Sofoniáš, 1. kapitola
Sof 1,1
Slovo Hospodinovo, ktoré sa stalo k Sofoniášovi, synovi Kúšiho, syna Gedaliáša, syna Amariáša, syna Ezechiášovho, za dní Joziáša, syna Amonovho, judského kráľa.
Slovo Hospodinovo, ktoré zaznelo Sofoniášovi, synovi Kúšího, syna Gedaljovho, syna Amarjovho, syna Chizkijovho, za čias judského kráľa Joziáša, syna Ámónovho.
Slovo, ktoré Pán prehovoril k Sofoniášovi, synovi Chusiho, syna Godoliáša; syna Amariáša, syna Ezechiáša, v dňoch júdskeho kráľa, Amonovho syna Joziáša.
Slovo Hospodina, ktoré zaznelo k Sofoniášovi, synovi Kúšiho, syna Gedalju, syna Amarju, syna Chizkiju, za dní judského kráľa Joziáša, syna Amóna.
Slovo Hospodinovo, které dostal Sofoniáš, syn Kušiho, syna Gedaliášova, syna Amariášova, syna Ezechiášova, za vlády judského krále Jošiáše, syna Amonova.
Slovo Hospodinovo, které se stalo k Sofonjášovi, synu Kúšiho, syna Gedaljáše, syna Amarjáše, syna Chizkijášova, za dnů judského krále Jóšijáše, syna Amónova:
dəḇar- Yahweh ’ăšer hāyāh, ’el- ṣəp̄anyāh ben- kūšî ḇen- gəḏalyāh, ben- ’ămaryāh ben- ḥizqîyāh; bîmê yōšîyāhū ḇen- ’āmōwn meleḵ yəhūḏāh.
Sof 1,2
Odpratať, áno, odpracem všetko s povrchu zeme, hovorí Hospodin.
Dočista zmetiem všetko zo zeme - znie výrok Hospodinov.
"Dočista zmetiem všetko z povrchu zeme, hovorí Pán.
Dočista odstránim zo zemského povrchu všetko — znie výrok Hospodina.
„Smetu z povrchu země dočista všechno,praví Hospodin.
Sklidím z povrchu země úplně všechno, je výrok Hospodinův.
Sof 1,3
Odpracem človeka i hovädo, odpracem nebeské vtáctvo i morské ryby i pohoršenia spolu s bezbožníkmi a vyplienim človeka s povrchu zeme, hovorí Hospodin.
Zmetiem človeka i zvieratá, zmetiem nebeské vtáctvo i morské ryby, i pohoršenie s bezbožníkmi, a vykynožím ľudí zo zeme - znie výrok Hospodinov.
Zmetiem ľudí i zvieratá, zmetiem vtáky neba a ryby mora. Skaza zločincom! - a vykántrim ľudí z povrchu zeme, hovorí Pán.
Zmetiem ľudí i zvieratá, zmetiem nebeské vtáctvo i morské ryby, pohoršenie s bezbožnými. Vyhladím aj človeka na zemi — znie výrok Hospodina.
Smetu lidi i dobytek,smetu nebeské ptáky i mořské ryby –všechna pohoršení spolu s ničemy!Vyhladím z povrchu země samo lidstvo,praví Hospodin.
Sklidím lidi i dobytek, sklidím nebeské ptactvo i mořské ryby, pohoršení spolu se svévolníky. Vyhladím člověka z povrchu země, je výrok Hospodinův.
’āsêp̄ ’āḏām ūḇəhêmāh, ’āsêp̄ ‘ōwp̄- haššāmayim ūḏəḡê hayyām, wəhammaḵšêlōwṯ ’eṯ- hārəšā‘îm; wəhiḵrattî ’eṯ- hā’āḏām, mê‘al pənê hā’ăḏāmāh nə’um- Yahweh.
Sof 1,4
A vystriem svoju ruku na Júdu i na všetkých obyvateľov Jeruzalema a vyplienim z tohoto miesta ostatok Bála, meno kňazov slnka s inými kňazmi,
Vztiahnem ruku na Júdu i na všetkých obyvateľov Jeruzalema. Vykynožím z tohto miesta zvyšky po Baalovi i meno žrecov spolu s kňazmi,
Vystriem ruku proti Júdovi a proti obyvateľom Jeruzalema a vyhubím z tohto miesta zvyšky bálov i mená žrecov a kňazov;
Svoju ruku vystriem proti Judsku i proti všetkým obyvateľom Jeruzalema. Vyhladím z tohto miesta pozostatky po Baálovi a meno modlárskych kňazov;
Vztáhnu ruku i na Judua na všechny obyvatele Jeruzaléma.Na tomto místě vyhladímzbytky uctívání Baala,každou připomínku na kněží,kteří obětovali modlám –
Napřáhnu svou ruku na Judu, na všechny obyvatele Jeruzaléma, vyhladím z tohoto místa, co zůstalo z Baala, i jméno žreců a kněží,
wənāṭîṯî yāḏî ‘al- yəhūḏāh, wə‘al kāl- yōwōšəḇê yərūšālim; wəhiḵrattî min- hammāqōwm hazzeh ’eṯ- šə’ār habba‘al, ’eṯ- šêm hakkəmārîm ‘im- hakkōhănîm.
Sof 1,5
i tých, ktorí a klaňajú na postrešiach nebeskému vojsku, i tých, ktorí sa klaňajú Hospodinovi, ktorí prisahajú na neho, a ktorí prisahajú na svojho kráľa, Molocha,
aj tých, čo sa na nástrešiach nebeskému voju klaňajú, čo klaňajú sa prisahajúc Hospodinovi, aj na Milkóma prisahajú;
i tých, čo sa na strechách klaňajú nebeskému vojsku; i tých, čo sa klaňajú a prisahajú na Pána, ale prisahajú aj na Melkoma;
aj tých, čo sa na strechách klaňajú nebeskému zástupu, tých, čo sa pred Hospodinom klaňajú a prisahajú, ale sa zaprisahávajú aj na Milkóma;
ty, kdo se na střecháchklanějí nebeskému zástupu;ty, kdo se klanějí a přísahají Hospodinu,zároveň však i tomu jejich Molochu;
rovněž ty, kdo se na střechách klanějí zástupu nebeskému, ty, kdo se klanějí hned Hospodinu a jím se zapřísahají, a hned zase přísahají při svém Melekovi,
wə’eṯ- hammištaḥăwîm ‘al- haggaggōwṯ liṣḇā haššāmāyim; wə’eṯ- hammištaḥăwîm hannišbā‘îm Yahweh, wəhannišbā‘îm bəmalkām.
Sof 1,6
i tých, ktorí odchádzajú zpät, aby nenasledovali Hospodina, a ktorí nehľadajú Hospodina ani sa nepýtajú po ňom.
aj tých, ktorí sa odvrátili od Hospodina a Hospodina nehľadajú, ani sa po Ňom nepýtajú.
i tých, čo sa vzdialili od Pána, nehľadajú Pána a nejdú za ním."
tých, čo sa odklonili od Hospodina, čo nehľadajú Hospodina ani sa k nemu neobracajú.
ty, kdo se od Hospodina odvracejí,kdo Hospodina nehledajía kdo se po něm neptají.“
ty, kdo odpadli od Hospodina, kdo Hospodina nehledají a nedotazují se ho.
wə’eṯ- hannəsōwḡîm mê’aḥărê Yahweh; wa’ăšer lō- ḇiqšū ’eṯ- Yahweh wəlō ḏərāšuhū.
Sof 1,7
Mlč pred tvárou Pána Hospodina, lebo je blízko deň Hospodinov, lebo Hospodin pripravil bitnú obeť, posvätil svojich povolaných.
Ticho pred Hospodinom, Pánom, lebo blízky je deň Hospodinov, lebo Hospodin pripravil obeť, posvätil svojich povolaných.
Ticho pred tvárou Pána, Jahveho! Veď blízo je Pánov deň; áno, Pán usporiadal obetu, zasvätil svojich povolaných.
Ticho pred Pánom, Hospodinom, lebo deň Hospodina je blízko! Hospodin už pripravil obetu, posvätil tých, čo pozval.
Zmlkněte před Panovníkem Hospodinem,neboť je blízko Hospodinův den!Hospodin oběť připravila pozvané už posvětil.
Ztiš se před Panovníkem Hospodinem, vždyť den Hospodinův je blízko! Hospodin připravil oběť, jako svaté oddělil ty, které pozval.
Sof 1,8
A stane sa v deň bitnej obeti Hospodinovej, že navštívim neprávosť na kniežatách i na synoch kráľových i na všetkých tých, ktorí si obliekajú rúcho cudzozemca.
V deň Hospodinovej obete potrestám kniežatá i synov kráľovských i všetkých odetých do odevu cudzozemcov.
"V deň Pánovej obety navštívim kniežatá a kráľovičov i všetkých, čo sa obliekajú do rúch cudzincov.
V deň Hospodinovej obety potrestám kniežatá a kráľovských synov a všetkých, čo si obliekajú cudzokrajné rúcho.
„V den té Hospodinovy obětizúčtuji s knížaty a princii se všemi, kdo se oblékajírouchy z ciziny.
Stane se v den Hospodinova obětního hodu: Ztrestám velmože i královské syny, všechny ty, kdo si oblékají cizokrajný šat;
wəhāyāh, bəyōwm zeḇaḥ Yahweh, ūp̄āqaḏtî ‘al- haśśārîm wə‘al- bənê hammeleḵ; wə‘al kāl- hallōḇəšîm malbūš nāḵərî.
Sof 1,9
A navštívim neprávosť na každom, kto vyskakuje na prah, toho dňa, na tých, ktorí naplňujú dom svojich pánov ukrutnosťou a lsťou.
V ten deň potrestám všetkých, ktorí preskakujú prah, ktorí napĺňajú dom svojich pánov násilím a podvodom.
A navštívim tých, čo preskakujú v ten deň cez prah, čo naplňujú dom svojho Pána klamstvom a lesťou.
V ten deň potrestám všetkých, čo preskakujú prah, tých, čo napĺňajú dom svojich pánov násilím a ľsťou.
V ten den zúčtujis každým, kdo přeskakuje práha kdo plní chrám svého Pánanásilím a lstí.
onoho dne ztrestám každého, kdo přeskakuje práh, ty, kdo naplňují dům svého Pána násilím a lstí.
ūp̄āqaḏtî, ‘al kāl- haddōwlêḡ ‘al- hammip̄tān bayyōwm hahū; hammal’îm bêṯ ’ăḏōnêhem ḥāmās ūmirmāh. s
Sof 1,10
A povstane toho dňa, hovorí Hospodin, hlas kriku od Rybnej brány a kvílenie od druhej strany, a bude veľké skrúšenie od brehov.
V ten deň - znie výrok Hospodinov - sa ozve volanie o pomoc od Rybnej brány, kvílenie z druhej strany a veľký treskot od pahorkov.
V ten deň, hovorí Pán, bude hlasný krik od Rybnej brány, jajkanie od druhej a veľká záhuba od kopcov.
V onen deň — znie výrok Hospodina — ozve sa ston od Rybnej brány, z druhej strany kvílenie a silný lomoz od pahorkov.
V ten den, praví Hospodin,zazní od Rybné brány křik,od Nového města kvílenía hlučný třeskot od Výšin.
V onen den, je výrok Hospodinův, se ozve úpění od Rybné brány a kvílení z druhé strany, veliký třeskot od pahorků.
wəhāyāh ḇayyōwm hahū nə’um- Yahweh qōwl ṣə‘āqāh mišša‘ar haddāḡîm, wîlālāh min- hammišneh; wəšeḇer gāḏōwl mêhaggəḇā‘ōwṯ.
Sof 1,11
Kvíľte, obyvatelia mažiara, lebo bude zničený a tak zamĺkne všetok ľud kramára; vyplienení budú všetci obtiažení striebrom.
Kvíľte, obyvatelia kotliny, veď všetok kramársky ľud bude umlčaný a vyhladený, všetci, ktorí vážia striebro.
Jajkajte, obyvatelia Možiara, veď zahynie celý kanaánsky ľud, vyničia všetkých, čo vážia striebro.
Kvíľte, obyvatelia dolného mesta, lebo všetok ľud, čo kupčí, bude umlčaný, všetci, čo vážia striebro, budú vyhladení.
Kvílejte vy, kdo bydlíte v Kotlině!Celý dav kramářů bude zahuben,vyhlazeni budou všichni, kdo počítají peníze!
Kvílejte, obyvatelé kotliny, všechen lid kramářů zajde. Budou vyhlazeni všichni, kdo odvažují stříbro.
hêlîlū yōšəḇê hammaḵtêš; kî niḏmāh kāl- ‘am kəna‘an, niḵrəṯū kāl- nəṭîlê ḵāsep̄.
Sof 1,12
A stane sa toho času, že prehľadám Jeruzalem s lampášami a navštívim neprávosť na mužoch, ktorí sedia skrčení na svojich kvasniciach, ktorí hovoria vo svojom srdci: Hospodin neučiní ani dobrého ani neučiní zlého.
V tom čase prekutám Jeruzalem lampami a potrestám mužov, ktorí bezstarostne sedia nad svojimi kvasnicami a v srdciach si hovoria: Hospodin neurobí ani dobré, ani zlé.
V ten deň prekutám Jeruzalem lampami a navštívim chlapov, ktorí tučnejú na svojich kvasniciach a hovoria si: "Pán neurobí ani dobré, ani zlé."
V tom čase prehľadám s lampami Jeruzalem a potrestám mužov, usadených vo svojej bezstarostnosti, tých, čo si v srdci hovoria: Hospodin neurobí ani dobré, ani zlé.
V ten čas prohledám Jeruzalém s lucernamia zúčtuji s těmi, kdo si hoví jak víno v sedlině,s těmi, kdo si v duchu říkají:‚Hospodin nic nespraví ani nezkazí.‘
V té době prohledám Jeruzalém se svítilnami, ztrestám muže, kteří jsou jako zkyslé víno nad svým kalem, kteří si v srdci říkají: „Hospodin neudělá nic dobrého ani zlého.“
wəhāyāh bā‘êṯ hahî, ’ăḥappêś ’eṯ- yərūšālim bannêrōwṯ; ūp̄āqaḏtî ‘al- hā’ănāšîm, haqqōp̄ə’îm ‘al- šimrêhem, hā’ōmərîm bilḇāḇām, lō- yêṭîḇ Yahweh wəlō yārêa‘.
Sof 1,13
Ale ich majetok bude na rozchvat a ich domy budú obrátené na strašnú púšť. Lebo staväjú domy, ale nebudú bývať v nich, a sadia vinice, ale nebudú piť ich vína.
Ich bohatstvo bude korisťou, ich domy pustatinou. Vystavajú domy, ale nebudú v nich bývať; aj vinice si vysadia, ale víno z nich nebudú piť.
Ich bohatstvo prepadne lúpeži a ich domy spustnutiu; budú stavať domy, no bývať (v nich) nebudú, budú vysadzovať vinohrady, ale víno z nich piť nebudú."
Ich bohatstvo sa stane korisťou a ich domy spustnú. Vybudujú si domy, ale nezabývajú sa, a hoci si vysadia vinice, víno z nich piť nebudú.
Jejich bohatství se stane kořistí,jejich domy budou zbořeny.Stavějí si domy, už je však nezabydlí,sázejí vinohrady, neokusí však víno z nich.“
V plen bude vydán jejich blahobyt a jejich domovy ve zpustošení; vystaví domy, a nebudou v nich bydlet, vysázejí vinice, a vína z nich neokusí.
wəhāyāh ḥêlām limšissāh, ūḇāttêhem lišmāmāh; ūḇānū ḇāttîm wəlō yêšêḇū, wənāṭə‘ū ḵərāmîm, wəlō yištū ’eṯ- yênām.
Sof 1,14
Blízko je deň Hospodinov, veľký, blízko a prijde veľmi rýchle. Čujte, hlas dňa Hospodinovho! Horko tam bude kričať hrdina.
Blízko je veľký deň Hospodinov, blízko, a veľmi sa náhli. Čuj! Hospodinov deň je trpký; kričať v ňom bude hrdina.
Blízko je Pánov deň blízko a je veľmi rýchly. Čuj, Pánov deň, trpko tam kričí silák.
Blízko je ten veľký Hospodinov deň, veľmi rýchlo sa blíži. V deň Hospodina sa bude zúfalo volať: Bojovník tam kričí!
Blízko je ten veliký Hospodinův den,blízko je a rychle blíží se!Slyš! To je Hospodinův den,hrdina zoufale volá do boje!
Veliký den Hospodinův je blízko, je blízký a převelice rychlý. Slyš, Hospodinův den je tady! Zoufale volá bohatýr do boje.
Sof 1,15
Ten deň bude dňom prchkého hnevu, dňom úzkosti a súženia, dňom búrky a pustošenia, dňom tmy a hustého mraku, dňom oblaku a mrákavy,
Dňom prchkosti bude ten deň, dňom súženia a tiesne, dňom trosiek a pustošenia, dňom tmy a temnoty, dňom oblakov a mrákavy,
Ten deň je deň hnevu, deň úzkosti a zvierania, deň víchra a víchrice, deň tmy a temnoty, deň oblakov a mrákavy.
Ten deň bude dňom hnevu, súženia a tiesne, dňom spúšte a skazy, dňom tmy a temna, dňom oblakov a mrákavy,
Ten den bude den zuření,den úzkosti a sevření,den zkázy a pohromy,den chmury a temnoty,den mračna a setmění,
Onen den bude dnem prchlivosti, dnem soužení a tísně, dnem ničení a zkázy, dnem tmy a temnot, dnem oblaku a mrákoty,
yōwm ‘eḇrāh hayyōwm hahū; yōwm ṣārāh ūməṣūqāh, yōwm šō’āh ūməšōw’āh, yōwm ḥōšeḵ wa’ăp̄êlāh, yōwm ‘ānān wa‘ărāp̄el.
Sof 1,16
dňom trúby a surmy proti ohradeným mestám a proti vysokým uhlom.
dňom trúbenia a vojnového kriku proti opevneným mestám, proti vysokým cimburiam.
Deň pozauny a lomozu proti opevneným mestám a proti vysokým baštám.
dňom trúbenia a bojového pokriku proti opevneným mestám a proti vyvýšeným cimburiam.
den troubení na roh beraníproti městům s hradbamia s vysokými baštami.
dnem polnice a válečného ryku nad opevněnými městy, nad vyvýšenými cimbuřími.
yōwm šōwp̄ār ūṯərū‘āh; ‘al he‘ārîm habbəṣurōwṯ, wə‘al happinnōwṯ haggəḇōhōwṯ.
Sof 1,17
A sovriem človeka úzkosťou, a budú chodiť ako slepí, pretože hrešili proti Hospodinovi, a ich krv bude vyliata jako prach, a ich telá budú jako lajná.
Úzkosťou zovriem ľudí a budú chodiť ako slepí, lebo zhrešili proti Hospodinovi. Ich krv bude vyliata ako prach, ich mäso ako hnoj.
Do úzkosti vženiem ľudí, že budú chodiť ako slepí, lebo zhrešili proti Pánovi; ich krv sa bude vylievať ako prach a ich telá ako hnoj.
Na ľudí zošlem súženie a budú tápať ako slepí, lebo zhrešili proti Hospodinovi; ich krv bude rozliata ako prach a ich vnútornosti budú ako výkaly.
„Tehdy sevřu lidi úzkostí,aby jak slepci tápali,protože proti Hospodinu hřešili.Krev se z nich vyřine jako hlínaa vnitřnosti jak lejna!“
Sešlu na lidi soužení a budou tápat jako slepci, neboť zhřešili proti Hospodinu; jejich krev bude odklizena jako prach, jejich vnitřnosti jako mrva.
wahăṣêrōṯî lā’āḏām, wəhāləḵū ka‘iwrîm, kî Yahweh ḥāṭā’ū; wəšuppaḵ dāmām ke‘āp̄ār, ūləḥumām kaggəlālîm.
Sof 1,18
Ani ich striebro ani ich zlato nebude ich môcť vytrhnúť v deň prchkého hnevu Hospodinovho, a ohňom jeho žiarlivosti bude strávená celá zem, pretože koniec, ale hrozný, učiní všetkým obyvateľom zeme.
Ani ich striebro a zlato ich nebude môcť zachrániť. V deň prchkosti Hospodinovej v plameňoch Jeho žiarlivosti celá zem bude strávená. Lebo úplný a náhly koniec pripraví všetkým obyvateľom zeme.
Ani ich striebro, ani ich zlato ich nevládze zachrániť v deň Pánovho hnevu. Oheň jeho žiarlivosti pohltí celú zem, lebo skoncuje, a to hrozne, so všetkými obyvateľmi zeme.
Ani ich striebro ani zlato ich nebude môcť zachrániť v deň Hospodinovho hnevu. Jeho ohnivá žiarlivosť strávi celú zem; rýchly a úplný koniec iste spôsobí všetkým obyvateľom na zemi.
Jejich stříbro a zlato je nezachránív den Hospodinova zuření,až plamen jeho horlenípohltí celou zemi.Ano, skoncuje, a to rychle,se všemi obyvateli země!
Jejich stříbro ani zlato je nedokáže v den Hospodinovy prchlivosti vysvobodit; ohněm jeho rozhorlení bude pozřena celá země. Ano, učiní náhlý konec všem obyvatelům země!
gam- kaspām gam- zəhāḇām lō- yūḵal ləhaṣṣîlām, bəyōwm ‘eḇraṯ Yahweh, ūḇə’êš qin’āṯōw, tê’āḵêl kāl- hā’āreṣ; kî- ḵālāh ’aḵ- niḇhālāh ya‘ăśeh, ’êṯ kāl- yōšəḇê hā’āreṣ. s
1Slovo Hospodinovo, ktoré sa stalo k Sofoniášovi, synovi Kúšiho, syna Gedaliáša, syna Amariáša, syna Ezechiášovho, za dní Joziáša, syna Amonovho, judského kráľa.
2Odpratať, áno, odpracem všetko s povrchu zeme, hovorí Hospodin.
3Odpracem človeka i hovädo, odpracem nebeské vtáctvo i morské ryby i pohoršenia spolu s bezbožníkmi a vyplienim človeka s povrchu zeme, hovorí Hospodin.
4A vystriem svoju ruku na Júdu i na všetkých obyvateľov Jeruzalema a vyplienim z tohoto miesta ostatok Bála, meno kňazov slnka s inými kňazmi,
5i tých, ktorí a klaňajú na postrešiach nebeskému vojsku, i tých, ktorí sa klaňajú Hospodinovi, ktorí prisahajú na neho, a ktorí prisahajú na svojho kráľa, Molocha,
6i tých, ktorí odchádzajú zpät, aby nenasledovali Hospodina, a ktorí nehľadajú Hospodina ani sa nepýtajú po ňom.
7Mlč pred tvárou Pána Hospodina, lebo je blízko deň Hospodinov, lebo Hospodin pripravil bitnú obeť, posvätil svojich povolaných.
8A stane sa v deň bitnej obeti Hospodinovej, že navštívim neprávosť na kniežatách i na synoch kráľových i na všetkých tých, ktorí si obliekajú rúcho cudzozemca.
9A navštívim neprávosť na každom, kto vyskakuje na prah, toho dňa, na tých, ktorí naplňujú dom svojich pánov ukrutnosťou a lsťou.
10A povstane toho dňa, hovorí Hospodin, hlas kriku od Rybnej brány a kvílenie od druhej strany, a bude veľké skrúšenie od brehov.
11Kvíľte, obyvatelia mažiara, lebo bude zničený a tak zamĺkne všetok ľud kramára; vyplienení budú všetci obtiažení striebrom.
12A stane sa toho času, že prehľadám Jeruzalem s lampášami a navštívim neprávosť na mužoch, ktorí sedia skrčení na svojich kvasniciach, ktorí hovoria vo svojom srdci: Hospodin neučiní ani dobrého ani neučiní zlého.
13Ale ich majetok bude na rozchvat a ich domy budú obrátené na strašnú púšť. Lebo staväjú domy, ale nebudú bývať v nich, a sadia vinice, ale nebudú piť ich vína.
14Blízko je deň Hospodinov, veľký, blízko a prijde veľmi rýchle. Čujte, hlas dňa Hospodinovho! Horko tam bude kričať hrdina.
15Ten deň bude dňom prchkého hnevu, dňom úzkosti a súženia, dňom búrky a pustošenia, dňom tmy a hustého mraku, dňom oblaku a mrákavy,
16dňom trúby a surmy proti ohradeným mestám a proti vysokým uhlom.
17A sovriem človeka úzkosťou, a budú chodiť ako slepí, pretože hrešili proti Hospodinovi, a ich krv bude vyliata jako prach, a ich telá budú jako lajná.
18Ani ich striebro ani ich zlato nebude ich môcť vytrhnúť v deň prchkého hnevu Hospodinovho, a ohňom jeho žiarlivosti bude strávená celá zem, pretože koniec, ale hrozný, učiní všetkým obyvateľom zeme.
1Slovo Hospodinovo, ktoré zaznelo Sofoniášovi, synovi Kúšího, syna Gedaljovho, syna Amarjovho, syna Chizkijovho, za čias judského kráľa Joziáša, syna Ámónovho.
2Dočista zmetiem všetko zo zeme - znie výrok Hospodinov.
3Zmetiem človeka i zvieratá, zmetiem nebeské vtáctvo i morské ryby, i pohoršenie s bezbožníkmi, a vykynožím ľudí zo zeme - znie výrok Hospodinov.
4Vztiahnem ruku na Júdu i na všetkých obyvateľov Jeruzalema. Vykynožím z tohto miesta zvyšky po Baalovi i meno žrecov spolu s kňazmi,
5aj tých, čo sa na nástrešiach nebeskému voju klaňajú, čo klaňajú sa prisahajúc Hospodinovi, aj na Milkóma prisahajú;
6aj tých, ktorí sa odvrátili od Hospodina a Hospodina nehľadajú, ani sa po Ňom nepýtajú.
7Ticho pred Hospodinom, Pánom, lebo blízky je deň Hospodinov, lebo Hospodin pripravil obeť, posvätil svojich povolaných.
8V deň Hospodinovej obete potrestám kniežatá i synov kráľovských i všetkých odetých do odevu cudzozemcov.
9V ten deň potrestám všetkých, ktorí preskakujú prah, ktorí napĺňajú dom svojich pánov násilím a podvodom.
10V ten deň - znie výrok Hospodinov - sa ozve volanie o pomoc od Rybnej brány, kvílenie z druhej strany a veľký treskot od pahorkov.
11Kvíľte, obyvatelia kotliny, veď všetok kramársky ľud bude umlčaný a vyhladený, všetci, ktorí vážia striebro.
12V tom čase prekutám Jeruzalem lampami a potrestám mužov, ktorí bezstarostne sedia nad svojimi kvasnicami a v srdciach si hovoria: Hospodin neurobí ani dobré, ani zlé.
13Ich bohatstvo bude korisťou, ich domy pustatinou. Vystavajú domy, ale nebudú v nich bývať; aj vinice si vysadia, ale víno z nich nebudú piť.
14Blízko je veľký deň Hospodinov, blízko, a veľmi sa náhli. Čuj! Hospodinov deň je trpký; kričať v ňom bude hrdina.
15Dňom prchkosti bude ten deň, dňom súženia a tiesne, dňom trosiek a pustošenia, dňom tmy a temnoty, dňom oblakov a mrákavy,
16dňom trúbenia a vojnového kriku proti opevneným mestám, proti vysokým cimburiam.
17Úzkosťou zovriem ľudí a budú chodiť ako slepí, lebo zhrešili proti Hospodinovi. Ich krv bude vyliata ako prach, ich mäso ako hnoj.
18Ani ich striebro a zlato ich nebude môcť zachrániť. V deň prchkosti Hospodinovej v plameňoch Jeho žiarlivosti celá zem bude strávená. Lebo úplný a náhly koniec pripraví všetkým obyvateľom zeme.
1Slovo, ktoré Pán prehovoril k Sofoniášovi, synovi Chusiho, syna Godoliáša; syna Amariáša, syna Ezechiáša, v dňoch júdskeho kráľa, Amonovho syna Joziáša.
2"Dočista zmetiem všetko z povrchu zeme, hovorí Pán.
3Zmetiem ľudí i zvieratá, zmetiem vtáky neba a ryby mora. Skaza zločincom! - a vykántrim ľudí z povrchu zeme, hovorí Pán.
4Vystriem ruku proti Júdovi a proti obyvateľom Jeruzalema a vyhubím z tohto miesta zvyšky bálov i mená žrecov a kňazov;
5i tých, čo sa na strechách klaňajú nebeskému vojsku; i tých, čo sa klaňajú a prisahajú na Pána, ale prisahajú aj na Melkoma;
6i tých, čo sa vzdialili od Pána, nehľadajú Pána a nejdú za ním."
7Ticho pred tvárou Pána, Jahveho! Veď blízo je Pánov deň; áno, Pán usporiadal obetu, zasvätil svojich povolaných.
8"V deň Pánovej obety navštívim kniežatá a kráľovičov i všetkých, čo sa obliekajú do rúch cudzincov.
9A navštívim tých, čo preskakujú v ten deň cez prah, čo naplňujú dom svojho Pána klamstvom a lesťou.
10V ten deň, hovorí Pán, bude hlasný krik od Rybnej brány, jajkanie od druhej a veľká záhuba od kopcov.
11Jajkajte, obyvatelia Možiara, veď zahynie celý kanaánsky ľud, vyničia všetkých, čo vážia striebro.
12V ten deň prekutám Jeruzalem lampami a navštívim chlapov, ktorí tučnejú na svojich kvasniciach a hovoria si: "Pán neurobí ani dobré, ani zlé."
13Ich bohatstvo prepadne lúpeži a ich domy spustnutiu; budú stavať domy, no bývať (v nich) nebudú, budú vysadzovať vinohrady, ale víno z nich piť nebudú."
14Blízko je Pánov deň blízko a je veľmi rýchly. Čuj, Pánov deň, trpko tam kričí silák.
15Ten deň je deň hnevu, deň úzkosti a zvierania, deň víchra a víchrice, deň tmy a temnoty, deň oblakov a mrákavy.
16Deň pozauny a lomozu proti opevneným mestám a proti vysokým baštám.
17Do úzkosti vženiem ľudí, že budú chodiť ako slepí, lebo zhrešili proti Pánovi; ich krv sa bude vylievať ako prach a ich telá ako hnoj.
18Ani ich striebro, ani ich zlato ich nevládze zachrániť v deň Pánovho hnevu. Oheň jeho žiarlivosti pohltí celú zem, lebo skoncuje, a to hrozne, so všetkými obyvateľmi zeme.
1Slovo Hospodina, ktoré zaznelo k Sofoniášovi, synovi Kúšiho, syna Gedalju, syna Amarju, syna Chizkiju, za dní judského kráľa Joziáša, syna Amóna.
2Dočista odstránim zo zemského povrchu všetko — znie výrok Hospodina.
3Zmetiem ľudí i zvieratá, zmetiem nebeské vtáctvo i morské ryby, pohoršenie s bezbožnými. Vyhladím aj človeka na zemi — znie výrok Hospodina.
4Svoju ruku vystriem proti Judsku i proti všetkým obyvateľom Jeruzalema. Vyhladím z tohto miesta pozostatky po Baálovi a meno modlárskych kňazov;
5aj tých, čo sa na strechách klaňajú nebeskému zástupu, tých, čo sa pred Hospodinom klaňajú a prisahajú, ale sa zaprisahávajú aj na Milkóma;
6tých, čo sa odklonili od Hospodina, čo nehľadajú Hospodina ani sa k nemu neobracajú.
7Ticho pred Pánom, Hospodinom, lebo deň Hospodina je blízko! Hospodin už pripravil obetu, posvätil tých, čo pozval.
8V deň Hospodinovej obety potrestám kniežatá a kráľovských synov a všetkých, čo si obliekajú cudzokrajné rúcho.
9V ten deň potrestám všetkých, čo preskakujú prah, tých, čo napĺňajú dom svojich pánov násilím a ľsťou.
10V onen deň — znie výrok Hospodina — ozve sa ston od Rybnej brány, z druhej strany kvílenie a silný lomoz od pahorkov.
11Kvíľte, obyvatelia dolného mesta, lebo všetok ľud, čo kupčí, bude umlčaný, všetci, čo vážia striebro, budú vyhladení.
12V tom čase prehľadám s lampami Jeruzalem a potrestám mužov, usadených vo svojej bezstarostnosti, tých, čo si v srdci hovoria: Hospodin neurobí ani dobré, ani zlé.
13Ich bohatstvo sa stane korisťou a ich domy spustnú. Vybudujú si domy, ale nezabývajú sa, a hoci si vysadia vinice, víno z nich piť nebudú.
14Blízko je ten veľký Hospodinov deň, veľmi rýchlo sa blíži. V deň Hospodina sa bude zúfalo volať: Bojovník tam kričí!
15Ten deň bude dňom hnevu, súženia a tiesne, dňom spúšte a skazy, dňom tmy a temna, dňom oblakov a mrákavy,
16dňom trúbenia a bojového pokriku proti opevneným mestám a proti vyvýšeným cimburiam.
17Na ľudí zošlem súženie a budú tápať ako slepí, lebo zhrešili proti Hospodinovi; ich krv bude rozliata ako prach a ich vnútornosti budú ako výkaly.
18Ani ich striebro ani zlato ich nebude môcť zachrániť v deň Hospodinovho hnevu. Jeho ohnivá žiarlivosť strávi celú zem; rýchly a úplný koniec iste spôsobí všetkým obyvateľom na zemi.
1Slovo Hospodinovo, které dostal Sofoniáš, syn Kušiho, syna Gedaliášova, syna Amariášova, syna Ezechiášova, za vlády judského krále Jošiáše, syna Amonova.
2„Smetu z povrchu země dočista všechno,praví Hospodin.
3Smetu lidi i dobytek,smetu nebeské ptáky i mořské ryby –všechna pohoršení spolu s ničemy!Vyhladím z povrchu země samo lidstvo,praví Hospodin.
4Vztáhnu ruku i na Judua na všechny obyvatele Jeruzaléma.Na tomto místě vyhladímzbytky uctívání Baala,každou připomínku na kněží,kteří obětovali modlám –
5ty, kdo se na střecháchklanějí nebeskému zástupu;ty, kdo se klanějí a přísahají Hospodinu,zároveň však i tomu jejich Molochu;
6ty, kdo se od Hospodina odvracejí,kdo Hospodina nehledajía kdo se po něm neptají.“
7Zmlkněte před Panovníkem Hospodinem,neboť je blízko Hospodinův den!Hospodin oběť připravila pozvané už posvětil.
8„V den té Hospodinovy obětizúčtuji s knížaty a princii se všemi, kdo se oblékajírouchy z ciziny.
9V ten den zúčtujis každým, kdo přeskakuje práha kdo plní chrám svého Pánanásilím a lstí.
10V ten den, praví Hospodin,zazní od Rybné brány křik,od Nového města kvílenía hlučný třeskot od Výšin.
11Kvílejte vy, kdo bydlíte v Kotlině!Celý dav kramářů bude zahuben,vyhlazeni budou všichni, kdo počítají peníze!
12V ten čas prohledám Jeruzalém s lucernamia zúčtuji s těmi, kdo si hoví jak víno v sedlině,s těmi, kdo si v duchu říkají:‚Hospodin nic nespraví ani nezkazí.‘
13Jejich bohatství se stane kořistí,jejich domy budou zbořeny.Stavějí si domy, už je však nezabydlí,sázejí vinohrady, neokusí však víno z nich.“
14Blízko je ten veliký Hospodinův den,blízko je a rychle blíží se!Slyš! To je Hospodinův den,hrdina zoufale volá do boje!
15Ten den bude den zuření,den úzkosti a sevření,den zkázy a pohromy,den chmury a temnoty,den mračna a setmění,
16den troubení na roh beraníproti městům s hradbamia s vysokými baštami.
17„Tehdy sevřu lidi úzkostí,aby jak slepci tápali,protože proti Hospodinu hřešili.Krev se z nich vyřine jako hlínaa vnitřnosti jak lejna!“
18Jejich stříbro a zlato je nezachránív den Hospodinova zuření,až plamen jeho horlenípohltí celou zemi.Ano, skoncuje, a to rychle,se všemi obyvateli země!
1Slovo Hospodinovo, které se stalo k Sofonjášovi, synu Kúšiho, syna Gedaljáše, syna Amarjáše, syna Chizkijášova, za dnů judského krále Jóšijáše, syna Amónova:
2Sklidím z povrchu země úplně všechno, je výrok Hospodinův.
3Sklidím lidi i dobytek, sklidím nebeské ptactvo i mořské ryby, pohoršení spolu se svévolníky. Vyhladím člověka z povrchu země, je výrok Hospodinův.
4Napřáhnu svou ruku na Judu, na všechny obyvatele Jeruzaléma, vyhladím z tohoto místa, co zůstalo z Baala, i jméno žreců a kněží,
5rovněž ty, kdo se na střechách klanějí zástupu nebeskému, ty, kdo se klanějí hned Hospodinu a jím se zapřísahají, a hned zase přísahají při svém Melekovi,
6ty, kdo odpadli od Hospodina, kdo Hospodina nehledají a nedotazují se ho.
7Ztiš se před Panovníkem Hospodinem, vždyť den Hospodinův je blízko! Hospodin připravil oběť, jako svaté oddělil ty, které pozval.
8Stane se v den Hospodinova obětního hodu: Ztrestám velmože i královské syny, všechny ty, kdo si oblékají cizokrajný šat;
9onoho dne ztrestám každého, kdo přeskakuje práh, ty, kdo naplňují dům svého Pána násilím a lstí.
10V onen den, je výrok Hospodinův, se ozve úpění od Rybné brány a kvílení z druhé strany, veliký třeskot od pahorků.
11Kvílejte, obyvatelé kotliny, všechen lid kramářů zajde. Budou vyhlazeni všichni, kdo odvažují stříbro.
12V té době prohledám Jeruzalém se svítilnami, ztrestám muže, kteří jsou jako zkyslé víno nad svým kalem, kteří si v srdci říkají: „Hospodin neudělá nic dobrého ani zlého.“
13V plen bude vydán jejich blahobyt a jejich domovy ve zpustošení; vystaví domy, a nebudou v nich bydlet, vysázejí vinice, a vína z nich neokusí.
14Veliký den Hospodinův je blízko, je blízký a převelice rychlý. Slyš, Hospodinův den je tady! Zoufale volá bohatýr do boje.
15Onen den bude dnem prchlivosti, dnem soužení a tísně, dnem ničení a zkázy, dnem tmy a temnot, dnem oblaku a mrákoty,
16dnem polnice a válečného ryku nad opevněnými městy, nad vyvýšenými cimbuřími.
17Sešlu na lidi soužení a budou tápat jako slepci, neboť zhřešili proti Hospodinu; jejich krev bude odklizena jako prach, jejich vnitřnosti jako mrva.
18Jejich stříbro ani zlato je nedokáže v den Hospodinovy prchlivosti vysvobodit; ohněm jeho rozhorlení bude pozřena celá země. Ano, učiní náhlý konec všem obyvatelům země!
1dəḇar- Yahweh ’ăšer hāyāh, ’el- ṣəp̄anyāh ben- kūšî ḇen- gəḏalyāh, ben- ’ămaryāh ben- ḥizqîyāh; bîmê yōšîyāhū ḇen- ’āmōwn meleḵ yəhūḏāh.
2’āsōp̄ ’āsêp̄ kōl, mê‘al pənê hā’ăḏāmāh nə’um- Yahweh.
3’āsêp̄ ’āḏām ūḇəhêmāh, ’āsêp̄ ‘ōwp̄- haššāmayim ūḏəḡê hayyām, wəhammaḵšêlōwṯ ’eṯ- hārəšā‘îm; wəhiḵrattî ’eṯ- hā’āḏām, mê‘al pənê hā’ăḏāmāh nə’um- Yahweh.
4wənāṭîṯî yāḏî ‘al- yəhūḏāh, wə‘al kāl- yōwōšəḇê yərūšālim; wəhiḵrattî min- hammāqōwm hazzeh ’eṯ- šə’ār habba‘al, ’eṯ- šêm hakkəmārîm ‘im- hakkōhănîm.
5wə’eṯ- hammištaḥăwîm ‘al- haggaggōwṯ liṣḇā haššāmāyim; wə’eṯ- hammištaḥăwîm hannišbā‘îm Yahweh, wəhannišbā‘îm bəmalkām.
6wə’eṯ- hannəsōwḡîm mê’aḥărê Yahweh; wa’ăšer lō- ḇiqšū ’eṯ- Yahweh wəlō ḏərāšuhū.
7has mippənê ’ăḏōnāy Yahweh; kî qārōwḇ yōwm Yahweh, kî- hêḵîn Yahweh zeḇaḥ hiqdîš qəru’āw.
8wəhāyāh, bəyōwm zeḇaḥ Yahweh, ūp̄āqaḏtî ‘al- haśśārîm wə‘al- bənê hammeleḵ; wə‘al kāl- hallōḇəšîm malbūš nāḵərî.
9ūp̄āqaḏtî, ‘al kāl- haddōwlêḡ ‘al- hammip̄tān bayyōwm hahū; hammal’îm bêṯ ’ăḏōnêhem ḥāmās ūmirmāh. s
10wəhāyāh ḇayyōwm hahū nə’um- Yahweh qōwl ṣə‘āqāh mišša‘ar haddāḡîm, wîlālāh min- hammišneh; wəšeḇer gāḏōwl mêhaggəḇā‘ōwṯ.
11hêlîlū yōšəḇê hammaḵtêš; kî niḏmāh kāl- ‘am kəna‘an, niḵrəṯū kāl- nəṭîlê ḵāsep̄.
12wəhāyāh bā‘êṯ hahî, ’ăḥappêś ’eṯ- yərūšālim bannêrōwṯ; ūp̄āqaḏtî ‘al- hā’ănāšîm, haqqōp̄ə’îm ‘al- šimrêhem, hā’ōmərîm bilḇāḇām, lō- yêṭîḇ Yahweh wəlō yārêa‘.
13wəhāyāh ḥêlām limšissāh, ūḇāttêhem lišmāmāh; ūḇānū ḇāttîm wəlō yêšêḇū, wənāṭə‘ū ḵərāmîm, wəlō yištū ’eṯ- yênām.
14qārōwḇ yōwm- Yahweh haggāḏōwl, qārōwḇ ūmahêr mə’ōḏ; qōwl yōwm Yahweh, mar ṣōrêaḥ šām gibbōwr.
15yōwm ‘eḇrāh hayyōwm hahū; yōwm ṣārāh ūməṣūqāh, yōwm šō’āh ūməšōw’āh, yōwm ḥōšeḵ wa’ăp̄êlāh, yōwm ‘ānān wa‘ărāp̄el.
16yōwm šōwp̄ār ūṯərū‘āh; ‘al he‘ārîm habbəṣurōwṯ, wə‘al happinnōwṯ haggəḇōhōwṯ.
17wahăṣêrōṯî lā’āḏām, wəhāləḵū ka‘iwrîm, kî Yahweh ḥāṭā’ū; wəšuppaḵ dāmām ke‘āp̄ār, ūləḥumām kaggəlālîm.
18gam- kaspām gam- zəhāḇām lō- yūḵal ləhaṣṣîlām, bəyōwm ‘eḇraṯ Yahweh, ūḇə’êš qin’āṯōw, tê’āḵêl kāl- hā’āreṣ; kî- ḵālāh ’aḵ- niḇhālāh ya‘ăśeh, ’êṯ kāl- yōšəḇê hā’āreṣ. s