Zachariáš, 14. kapitola
Zach 14,1
Hľa, prichádza deň Hospodinovi, a rozdelená bude tvoja korisť v tvojom strede.
Hľa, prichádza deň Hospodinov, a korisť tebe odňatá bude rozdelená uprostred teba.
Hľa príde deň pre Pána, vtedy podelia tvoju korisť uprostred teba.
Hľa, prichádza deň Hospodina, vtedy sa v tvojom strede bude deliť korisť.
Hle, přichází Hospodinův den! Tvůj majetek padne za kořist přímo ve tvých zdech.
Hle, přichází den Hospodinův. Budou se mezi vámi o tebe dělit jako o kořist.
hinnêh yōwm- bā Yahweh; wəḥullaq šəlālêḵ bəqirbêḵ.
Zach 14,2
Shromaždím všetky národy proti Jeruzalemu do boja, a mesto bude vzaté, domy budú olúpené, ženy budú sprznené, a polovica mesta vyjde do zajatia, ale ostatok ľudu nebude vyplienený z mesta.
Vtedy zhromaždím všetky národy k Jeruzalemu do boja; mesto bude dobyté, domy vyplienené a ženy zhanobené. Polovica mesta vyjde do zajatia, ale ostatok ľudu nebude vyhladený z mesta.
Zhromaždím všetky národy k Jeruzalemu do boja, zaujmú mesto, vyplienia domy, znásilnia ženy, polovica mesta pôjde do zajatia, ale ostatok ľudu z mesta nevykántria.
Zhromaždím všetky národy k Jeruzalemu do boja, zaujmú mesto, domy vyplienia, ženy znásilnia. Polovica mesta pôjde do zajatia, ale zvyšok ľudu mesta nevyničia.
Shromáždím totiž všechny národy, aby napadly Jeruzalém. Město bude dobyto, domy vypleněny, ženy znásilněny. Polovina města půjde do vyhnanství, zbytek lidu ale zůstane ve městě.
Shromáždím k Jeruzalému do boje všechny pronárody. Město bude dobyto, domy vypleněny, ženy zhanobeny. Polovina města bude vysídlena, zbytek lidu však nebude z města vyhlazen.
wə’āsap̄tî ’eṯ- kāl- haggōwyim ’el- yərūšālim lammilḥāmāh wənilkəḏāh hā‘îr, wənāšassū habbāttîm, wəhannāšîm [tiššāḡalnāh ḵ] (tiššāḵaḇnāh; q) wəyāṣā ḥăṣî hā‘îr baggōwlāh, wəyeṯer hā‘ām, lō yikkārêṯ min- hā‘îr.
Zach 14,3
Ale Hospodin vyjde a bude bojovať proti tým národom ako v deň, v ktorý bojuje, v deň bitky.
Lebo Hospodin vytiahne a bude bojovať proti tým národom, ako keď bojoval v deň boja.
Potom Pán vytiahne a bude bojovať proti tým národom ako keď bojoval v deň vojny.
Potom Hospodin vytiahne a bude bojovať proti tým národom, ako bojoval v deň vojny.
Tehdy Hospodin vytáhne a bude bojovat s těmi národy – tak, jak on bojuje v den bitvy!
Hospodin vytáhne a bude bojovat proti oněm pronárodům, jako bojoval kdysi v den bitvy.
wəyāṣā Yahweh, wənilḥam baggōwyim hāhêm; kəyōwm hillāḥămōw bəyōwm qərāḇ.
Zach 14,4
A jeho nohy budú stáť toho dňa na Olivovom vrchu, ktorý je naproti Jeruzalemu od východu, a Olivový vrch sa rozdvojí od svojej polovice na východ a na západ v dolinu veľmi velikú. A polovica vrchu uhne na sever a jeho druhá polovica na juh.
V ten deň zastanú Jeho nohy na Olivovom vrchu, ktorý leží východne od Jeruzalema, takže sa Olivový vrch rozštiepi spolovice na východ a na západ. Vznikne veľmi veľké údolie a ustúpi polovica vrchu na sever a polovica na juh.
Nohami v ten deň zastane na Olivovej hore, ktorá leží pri Jeruzaleme na východ, a Olivová hora sa rozštiepi na polovice smerom východo-západným na veľmi veľkú dolinu. Polovica hory sa posunie na sever a polovica na juh.
Jeho nohy v ten deň zastanú na Olivovom vrchu, ktorý leží na východ od Jeruzalema, a Olivový vrch sa rozštiepi napoly — od východu na západ — a utvorí sa veľmi veľké údolie. Polovica vrchu sa posunie na sever a polovica na juh.
V onen den stanou jeho nohy na Olivetské hoře, ležící východně před Jeruzalémem. Olivetská hora se tehdy rozdělí vedví, takže od východu na západ vznikne širé údolí; polovina hory ustoupí na sever a polovina na jih.
V onen den stanou jeho nohy na hoře Olivové, ležící na východ od Jeruzaléma. Olivová hora se rozpoltí vpůli od východu na západ velmi širokým údolím. Polovina hory uhne k severu a polovina k jihu.
wə‘āməḏū raḡlāw bayyōwm- hahū ‘al- har hazzêṯîm ’ăšer ‘al- pənê yərūšālim miqqeḏem wəniḇqa‘ har hazzêṯîm mêḥeṣyōw mizrāḥāh wāyāmmāh, gê gəḏōwlāh mə’ōḏ; ūmāš ḥăṣî hāhār ṣāp̄ōwnāh wəḥeṣyōw- neḡbāh.
Zach 14,5
A bude utekať dolinou mojich vrchov, lebo dolina vrchov bude sahať po Ácel. A budete utekať, ako ste utekali pred zemetrasením za dní Uziáša, judského kráľa. A tak prijde Hospodin, môj Bôh, a všetci svätí s tebou.
Budete odtiaľ utekať údolím mojich vrchov, pretože údolie bude siahať až k Ácalu. Budete utekať, ako ste utekali pred zemetrasením za čias judského kráľa Uziju. Vtedy príde Hospodin, môj Boh, a všetci svätí s Ním.
Vtedy budete utekať do údolia mojich vrchov, lebo údolie medzi vrchmi bude siahať až k Asalu. Budete bežať, ako ste bežali pred zemetrasením v dňoch júdskeho kráľa Oziáša. Vtedy príde Pán, môj Boh, a všetci jeho svätí s ním.
Vtedy budete utekať do údolia medzi mojimi vrchmi, lebo toto horské údolie bude siahať až k Acalu. Budete utekať, ako ste bežali pred zemetrasením v dňoch judského kráľa Uzziju. Vtedy príde Hospodin, môj Boh, a všetci jeho svätí s ním.
Tímto mým horským údolím budete moci utéci, neboť se potáhne až k Acalu. Budete utíkat, jako jste utíkali před zemětřesením za dnů judského krále Uziáše. A tehdy přijde Hospodin, můj Bůh, a všichni svatí s ním.
Vy pak budete utíkat údolím mezi těmito mými horami, neboť to horské údolí bude sahat až k Asalu. Budete utíkat, jako jste utíkali před zemětřesením za dnů judského krále Uzijáše. Pak přijde Hospodin, můj Bůh, a s tebou všichni svatí, Bože .
wənastem gê- hāray, kî- yaggîa‘ gê- hārîm ’el- ’āṣal wənastem, ka’ăšer nastem mippənê hāra‘aš, bîmê ‘uzzîyāh meleḵ- yəhūḏāh; ūḇā Yahweh ’ĕlōhay, kāl- qəḏōšîm ‘immāḵ.
Zach 14,6
A stane sa toho dňa, že nebude svetla; bude šero a chlad.
V ten deň nebude svetla, ani zimy ani mrazu;
V ten deň nebude svetlo, ale zima a ľad.
V ten deň nebude svetlo ani zima, ani mráz.
V onen den nebude horko ani chladná tma.
V onen den nebude světlo, vše vzácné ztuhne mrazem.
Zach 14,7
A bude to jeden deň, ktorý je známy Hospodinovi; nebude to deň ani to nebude noc; ale stane sa, že v čas večera bude svetlo.
bude to jeden deň - známy len Hospodinovi - ani deň ani noc, ale vo večernom čase bude svetlo.
Bude to jeden deň, známy Pánovi, nie deň a noc. Ale vo večernom čase bude svetlo.
Bude to jediný deň známy iba Hospodinovi. Nebude to ani deň, ani noc, ale vo večernom čase bude svetlo.
Bude to nebývalý den – jen Hospodin ho zná – kdy zmizí rozdíl mezi dnem a nocí, takže bude světlo i v čas večera.
A nastane den jediný, známý jen Hospodinu, kdy nebude den ani noc; i za večerního času bude světlo.
Zach 14,8
A stane sa toho dňa, že budú vychádzať živé vody z Jeruzalema; jedna ich polovica pojde do východného mora a ich druhá polovica do západného mora; v lete i v zime tak bude.
V ten deň vytrysknú živé vody z Jeruzalema: polovica k východnému a polovica k západnému moru. Tak to bude v lete i v zime.
V ten deň budú z Jeruzalema vytekať živé vody, polovica do východného mora a polovica do Západného mora; tak to bude v lete i v zime.
V ten deň bude z Jeruzalema vytekať živá voda, polovica do mora na východ a polovica do mora na západ. Tak to bude v lete i v zime.
V onen den potečou z Jeruzaléma živé vody, polovina k Mrtvému moři na východě a polovina ke Středozemnímu moři na západě. Potečou v létě tak jako v zimě.
V onen den poplynou z Jeruzaléma živé vody, polovina k moři východnímu, polovina k západnímu, v létě jako v zimě.
wəhāyāh bayyōwm hahū, yêṣə’ū mayim- ḥayyîm mîrūšālim, ḥeṣyām, ’el- hayyām haqqaḏmōwnî, wəḥeṣyām ’el- hayyām hā’aḥărōwn; baqqayiṣ ūḇāḥōrep̄ yihyeh.
Zach 14,9
A Hospodin bude kráľom nad celou zemou; toho dňa bude Hospodin jeden a jeho meno jedno.
Hospodin bude kráľom nad celou zemou. V ten deň bude Hospodin jediný a Jeho meno jediné.
Pán bude kráľom nad celou zemou. V ten deň bude jedine Pán a jedine jeho meno.
Hospodin bude kráľom nad celou zemou. V ten deň bude jediný Hospodin a jeho meno jediné.
A Hospodin bude králem vší země.V onen den bude Hospodin jediný a jeho jméno jediné.
Hospodin bude Králem nad celou zemí; v onen den bude Hospodin jediný a jeho jméno jediné.
Zach 14,10
Celá zem sa premení, takže bude jako Araba od Geby po Rimmon, na juh od Jeruzalema, a ten bude vyvýšený a bude stáť na svojom mieste od brány Benjaminovej až po miesto prvej brány, až po bránu Uhlov a od veže Chananeela až po preše kráľove.
Celá zem sa premení na rovinu od Geby po Rimón na juh od Jeruzalema. No Jeruzalem bude vyvýšený a ostane na svojom mieste od brány Benjamínskej až po miesto Prvotnej brány, po Rožnú bránu a od veže Chananeél až po Kráľovské lisy.
Celá krajina sa obráti akoby na rovinu od Gabay po Remon južne od Jeruzalema. Ten bude vyčnievať a bude obývaný na svojom mieste od Benjamínovej brány až po miesto prvej brány, po Rožnú bránu, od veže Hananeel až po Kráľovské lisy.
Celá krajina sa zmení na rovinu, ktorá siaha od Geby po Rimmón na juh od Jeruzalema. Ten bude vyčnievať a ostane na svojom mieste od Benjamínovej brány až po miesto starobylej Rožnej brány a od veže Chananeel až po Kráľovské lisy.
Celý kraj od Geby na severu až po Rimon jižně od Jeruzaléma se změní v pustou pláň. Jeruzalém však zůstane nepohnutelně stát a bude se tyčit od Benjamínské brány až tam, kde stávala stará brána, k bráně Nárožní a od věže Chananel až po Královské lisy.
Celá země se promění jakoby v rovinu, od Geby až k Rimónu jižně od Jeruzaléma; ten bude vysoko a v klidu na svém místě, od brány Benjamínské až k místu první brány, totiž k bráně Nárožní, od věže Chananeelu až ke Královským lisům.
yissōwḇ kāl- hā’āreṣ kā‘ărāḇāh miggeḇa‘ lərimmōwn, neḡeḇ yərūšālim; wərā’ămāh wəyāšəḇāh ṯaḥtehā ləmišša‘ar binyāmin, ‘aḏ- məqōwm ša‘ar hārišōwn ‘aḏ- ša‘ar happinnîm, ūmiḡdal ḥănan’êl, ‘aḏ yiqḇê hammeleḵ.
Zach 14,11
A budú bývať v ňom, a nebude už viacej kliatby, a Jeruzalem bude bývať bezpečne.
Budú v ňom bývať; vojnovej kliatby viac už nebude, takže Jeruzalem bude bývať v bezpečí.
Budú v ňom bývať, kliatby viac nebude a Jeruzalem bude bývať v bezpečí.
Budú v ňom bývať a nezasiahne ho vojnová kliatba. Jeruzalem bude bývať v bezpečí.
Jeruzalém bude obydlen a už nikdy nepropadne klatbě; bude se v něm bydlet bezpečně.
Budou tu sídlit a nebude už klatby. Jeruzalém bude bydlet v bezpečí.
wəyāšəḇū ḇāh, wəḥêrem lō yihyeh- ‘ōwḏ; wəyāšəḇāh yərūšālim lāḇeṭaḥ.
Zach 14,12
A toto bude rana, ktorou raní Hospodin všetky národy, ktoré budú bojovať proti Jeruzalemu: jeho telo bude hniť, kým bude stáť na svojich nohách, a jeho oči sa rozlejú vo svojich dierach, a jeho jazyk zhnije v ich ústach.
Túto ranu zošle Hospodin na všetky národy, ktoré bojovali proti Jeruzalemu: Telo im bude odhnívať, aj keď budú stáť na nohách, oči im budú zahnívať v jamkách a jazyk im zhnije v ústach.
A toto bude rana, ktorou Pán udrie všetky národy, ktoré bojovali proti Jeruzalemu: zhnije im mäso, hoci ešte stoja na nohách, oči im vyhnijú vo svojich jamkách a jazyk im zhnije v ústach.
Toto bude rana, ktorou Hospodin udrie všetky národy, čo bojovali proti Jeruzalemu: bude sa im rozkladať telo, hoci budú stáť na nohách, oči im vyhnijú v jamkách a jazyk im zhnije v ústach.
A toto je rána, kterou Hospodin raní všechny národy, které bojovaly proti Jeruzalému: Maso jim shnije vestoje, oči jim shnijí v lebce a jazyk jim shnije v ústech!
A toto bude porážka, kterou Hospodin připraví všem národům, jež vytáhly do boje proti Jeruzalému: tělo jim shnije ještě vstoje, oči jim shnijí v důlcích a jazyk jim shnije v ústech.
wəzōṯ tihyeh hammaggêp̄āh, ’ăšer yiggōp̄ Yahweh ’eṯ- kāl- hā‘ammîm, ’ăšer ṣāḇə’ū ‘al- yərūšālim; hāmêq bəśārōw, wəhū ‘ōmêḏ ‘al- raḡlāw, wə‘ênāw timmaqnāh ḇəḥōrêhen, ūləšōwnōw timmaq bəp̄îhem.
Zach 14,13
A stane sa toho dňa, že bude veľký zmätok Hospodinov medzi nimi, a chopia každý ruku svojho druha, a jeho ruka sa pozdvihne proti ruke jeho druha.
V ten deň zavládne medzi nimi veľký zmätok od Hospodina, tak že jeden druhého chytia za ruku a ruka jedného siahne na ruku druhého.
A v ten deň povstane medzi nimi veľký zmätok od Pána; budú sa vzájomne chytať za ruky a budú dvíhať ruky vzájomne proti sebe.
V ten deň zošle na nich Hospodin veľký zmätok: jeden schmatne ruku druhého a jeho ruka sa obráti proti nemu.
V onen den mezi ně Hospodin pošle hrozný zmatek; jeden druhého chytí za ruce a obrátí ruce proti sobě navzájem.
V onen den je Hospodin uvede do zmatku tak velikého, že jeden bude chytat druhého za ruku, ale ta ruka se pozvedne proti ruce přítelově.
wəhāyāh bayyōwm hahū, tihyeh məhūmaṯ- Yahweh rabbāh bāhem; wəheḥĕzîqū, ’îš yaḏ rê‘êhū, wə‘āləṯāh yāḏōw ‘al- yaḏ rê‘êhū.
Zach 14,14
A bude i Júda bojovať proti Jeruzalemu, a shromaždené bude imanie všetkých národov naokolo, zlato a striebro a rúcha, veľmi mnoho.
Aj Júda bude bojovať proti Jeruzalemu. Bude nahromadené bohatstvo všetkých okolitých národov, zlato a striebro a veľmi mnoho šatstva.
Ale aj Júda bude bojovať v Jeruzaleme. Nahromadí sa bohatstvo všetkých okolitých národov: zlato, striebro a šatstvo v ohromnom množstve.
Aj Júda bude bojovať proti Jeruzalemu. Nahromadí sa bohatstvo všetkých okolitých národov: zlato, striebro a šatstvo v nesmiernom množstve.
(Také Juda bude bojovat v Jeruzalémě. Nashromáždí se bohatství všech národů v okolí, zlato, stříbro a šaty v nepřeberném množství.)
Také Juda bude bojovat proti Jeruzalému. Nashromáždí se bohatství všech okolních pronárodů, zlato, stříbro a nesmírné množství oděvů.
wəḡam- yəhūḏāh, tillāḥêm bîrūšālim; wə’ussap̄ ḥêl kāl- haggōwyim sāḇîḇ, zāhāḇ wāḵesep̄ ūḇəḡāḏîm lārōḇ mə’ōḏ.
Zach 14,15
A taká bude aj rana koňa, mulice, veľblúda a osla a každého hoväda, ktoré bude v tých táboroch, ako táto rana.
Podobná pliaga bude na koňoch, muliciach, ťavách a osloch a na všetkom dobytku, ktorý bude v táboroch.
A ako táto rana bude aj rana na koňoch, muliciach, ťavách, osloch a všetkých zvieratách, ktoré budú v týchto táboroch.
A rana, čo zasiahne kone, mulice, ťavy, osly a všetky zvieratá, ktoré budú v ich táboroch, bude taká istá.
Stejná rána postihne i koně, mezky, velbloudy, osly i všechen dobytek v jejich táborech.
Stejná porážka postihne koně, mezky, velbloudy i osly a všechen dobytek, který bude v jejich leženích.
wəḵên tihyeh maggêp̄aṯ hassūs, happereḏ haggāmāl wəhaḥămōwr, wəḵāl habbəhêmāh, ’ăšer yihyeh bammaḥănōwṯ hāhêmmāh; kammaggêp̄āh hazzōṯ.
Zach 14,16
A stane sa, že každý, kto pozostane zo všetkých tých národov, ktoré prijdú proti Jeruzalemu, bude prichádzať hore z roka na rok, aby sa klaňal Kráľovi Hospodinovi Zástupov a aby slávil slávnosť stánov.
Všetci, ktorí ostanú z rozličných národov, čo tiahli proti Jeruzalemu, budú putovať z roka na rok, aby sa klaňali kráľovi, Hospodinovi mocností, a svätili sviatok stánkov.
Všetci však, čo ostanú z rozličných národov, ktoré išli proti Jeruzalemu, pôjdu sa rok čo rok klaňať kráľovi, Pánovi zástupov, a svätiť sviatok Stánkov.
No všetci, čo ostanú z rozličných národov, ktoré tiahli proti Jeruzalemu, rok čo rok budú putovať, aby sa poklonili kráľovi, Hospodinovi zástupov a svätili slávnosť stánkov.
Všichni, kdo pozůstanou ze všech těch národů, které přitáhly proti Jeruzalému, pak budou každoročně putovat, aby se klaněli Králi, Hospodinu zástupů, a slavili Svátek stánků.
Všichni pak, kdo zbyli ze všech pronárodů, které vytáhly proti Jeruzalému, budou každoročně putovat, aby se klaněli Králi, Hospodinu zástupů, a slavili slavnost stánků.
wəhāyāh, kāl- hannōwṯār mikkāl haggōwyim, habbā’îm ‘al- yərūšālim; wə‘ālū middê šānāh ḇəšānāh, ləhištaḥăwōṯ ləmeleḵ Yahweh ṣəḇā’ōwṯ, wəlāḥōḡ ’eṯ- ḥaḡ hassukkōwṯ.
Zach 14,17
A stane sa, že kto neprijde z čeľadí zeme hore do Jeruzalema, aby sa klaňal Kráľovi Hospodinovi Zástupov, nebude na nich dažďa.
Ale nad čeľaďou zeme, ktorá z nich nepríde do Jeruzalema klaňať sa kráľovi, Hospodinovi mocností, nebude dážď.
Ak niektoré z týchto rodov neprídu do Jeruzalema klaňať sa kráľovi; Pánovi zástupov, nebude nad nimi pršať.
Ak niektoré z týchto pokolení nevystúpia do Jeruzalema pokloniť sa kráľovi, Hospodinovi zástupov, nebude im pršať.
Pokud některý lid země nepůjde do Jeruzaléma klanět se Králi, Hospodinu zástupů, nedostane se jim déšť.
Jestliže některá z čeledí země nebude putovat do Jeruzaléma a klanět se Králi, Hospodinu zástupů, nedostaví se jim déšť.
wəhāyāh ’ăšer lō- ya‘ăleh mê’êṯ mišpəḥōwṯ hā’āreṣ ’el- yərūšālim, ləhištaḥăwōṯ, ləmeleḵ Yahweh ṣəḇā’ōwṯ; wəlō ‘ălêhem yihyeh haggāšem.
Zach 14,18
A keby neišla hore čeľaď Egypta ani neprišla, nebude ani na nich, ale bude na nich rana, ktorou raní Hospodin národy, ktoré neprijdú hore, aby slávily slávnosť stánov.
Ak čeľaď Egypta nepríde a neukáže sa, ani nad ňou nebude pršať; postihne ju pliaga, ktorou Hospodin raní národy, čo neprídu svätiť sviatok stánkov.
Ak nevystúpi a nepríde ani rod Egypťanov, nebude ani nad nimi (pršať); zastihne ich rana, ktorou Pán udrie národy, čo neprídu svätiť sviatok Stánkov.
Ak nevystúpi a nepríde ani pokolenie Egypťanov, nebude pršať ani im. Zastihne ich rana, ktorou Hospodin udrie národy, čo nevystúpia svätiť slávnosť stánkov.
A když se na tu pouť nevydá lid Egypta, nebude pršet ani na ně. Takovou ranou Hospodin raní národy, které by neputovaly slavit Svátek stánků.
Jestliže nebude putovat a nepřijde egyptská čeleď, ani jí se ne dostaví déšť . Utrpí porážku, kterou připraví Hospodin pronárodům, jež nebudou putovat, aby slavily slavnost stánků.
wə’im- mišpaḥaṯ miṣrayim lō- ṯa‘ăleh wəlō ḇā’āh wəlō ‘ălêhem; tihyeh hammaggêp̄āh, ’ăšer yiggōp̄ Yahweh ’eṯ- haggōwyim, ’ăšer lō ya‘ălū, lāḥōḡ ’eṯ- ḥaḡ hassukkōwṯ.
Zach 14,19
To bude trest za hriech Egypta a trest za hriech všetkých národov, ktoré neprijdú hore, aby slávily slávnosť stánov.
To bude trest za hriech Egypta a všetkých národov, ktoré neprídu sláviť sviatok stánkov.
Toto bude trest Egypta a trest všetkých národov, ktoré nepôjdu svätiť sviatok Stánkov.
Toto bude trest za hriech Egypta a za hriech všetkých národov, čo nevystúpia svätiť slávnosť stánkov.
Takový bude trest Egypta a trest všech národů, které by neputovaly slavit Svátek stánků.
Prohřeší se Egypt a prohřeší se každý jiný pronárod, který nebude putovat, aby slavil slavnost stánků.
zōṯ tihyeh ḥaṭṭaṯ miṣrāyim; wəḥaṭṭaṯ kāl- haggōwyim, ’ăšer lō ya‘ălū, lāḥōḡ ’eṯ- ḥaḡ hassukkōwṯ.
Zach 14,20
Toho dňa bude na zvoncoch koňa: Sväté Hospodinovi, a hrnce v dome Hospodinovom budú jako čaše pred oltárom.
V ten deň bude na zvončekoch koní napísané: Svätý pre Hospodina! V dome Hospodinovom bude hrncov ako obetných čiaš pred oltárom.
V ten deň bude na hrkálkach koní: "Sväté Pánovi." A hrnce v Pánovom dome budú ako čaše pred oltárom.
V ten deň bude na zvončekoch koní nápis: Zasvätený Hospodinovi. A hrnce v Hospodinovom dome budú ako obetné nádoby pred oltárom.
V onen den bude na koňských zvoncích nápis: SVATÝ HOSPODINU. Hrnce v Hospodinově chrámu budou stejně svaté jako obětní mísy před oltářem.
V onen den bude na zvoncích koní nápis „Svatý Hospodinu“, a hrnce v domě Hospodinově budou jako obětní misky před oltářem.
bayyōwm hahū, yihyeh ‘al- məṣillōwṯ hassūs, qōḏeš Yahweh; wəhāyāh hassîrōwṯ bəḇêṯ Yahweh, kammizrāqîm lip̄nê hammizbêaḥ.
Zach 14,21
A každý hrniec v Jeruzaleme a v Judsku bude svätý Hospodinovi Zástupov, a tak budú prichádzať všetci, ktorí obetujú, a budú brať z nich a budú v nich variť a nebude už viacej Kananeja v dome Hospodina Zástupov toho dňa.
Každý hrniec v Jeruzaleme a v Judsku bude svätý Hospodinovi mocností; všetci obetujúci prídu, zoberú si z nich a budú v nich variť. V ten deň nebude už kupcov v dome Hospodina mocností.
Každý hrniec v Jeruzaleme a v Júdsku bude svätý Pánovi zástupov a všetci obetujúci prídu a vezmú si z nich a v nich budú variť, takže v ten deň už nebude Kanaánčanov v dome Pána zástupov.
Každý hrniec v Jeruzaleme a v Judsku bude zasvätený Hospodinovi zástupov. Všetci obetujúci prídu a vezmú si z nich a v nich budú variť, takže v ten deň už nebude kupcov v dome Hospodina zástupov.
Právě tak i každý hrnec v Jeruzalémě a Judsku bude svatý Hospodinu zástupů. Všichni obětující budou přicházet, brát si je a vařit v nich.V onen den už nebude v chrámu Hospodina zástupů nikdo kupčit!
I každý hrnec v Jeruzalémě a v Judsku bude zasvěcen Hospodinu zástupů. Všichni obětníci budou přicházet a brát si z nich a v nich vařit. A nebude už kramáře v domě Hospodina zástupů v onen den.
wəhāyāh kāl- sîr bîrūšālim ūḇîhūḏāh, qōḏeš Yahweh ṣəḇā’ōwṯ, ūḇā’ū kāl- hazzōḇəḥîm, wəlāqəḥū mêhem ūḇiššəlū ḇāhem; wəlō- yihyeh ḵəna‘ănî ‘ōwḏ bəḇêṯ- Yahweh ṣəḇā’ōwṯ bayyōwm hahū.
1Hľa, prichádza deň Hospodinovi, a rozdelená bude tvoja korisť v tvojom strede.
2Shromaždím všetky národy proti Jeruzalemu do boja, a mesto bude vzaté, domy budú olúpené, ženy budú sprznené, a polovica mesta vyjde do zajatia, ale ostatok ľudu nebude vyplienený z mesta.
3Ale Hospodin vyjde a bude bojovať proti tým národom ako v deň, v ktorý bojuje, v deň bitky.
4A jeho nohy budú stáť toho dňa na Olivovom vrchu, ktorý je naproti Jeruzalemu od východu, a Olivový vrch sa rozdvojí od svojej polovice na východ a na západ v dolinu veľmi velikú. A polovica vrchu uhne na sever a jeho druhá polovica na juh.
5A bude utekať dolinou mojich vrchov, lebo dolina vrchov bude sahať po Ácel. A budete utekať, ako ste utekali pred zemetrasením za dní Uziáša, judského kráľa. A tak prijde Hospodin, môj Bôh, a všetci svätí s tebou.
6A stane sa toho dňa, že nebude svetla; bude šero a chlad.
7A bude to jeden deň, ktorý je známy Hospodinovi; nebude to deň ani to nebude noc; ale stane sa, že v čas večera bude svetlo.
8A stane sa toho dňa, že budú vychádzať živé vody z Jeruzalema; jedna ich polovica pojde do východného mora a ich druhá polovica do západného mora; v lete i v zime tak bude.
9A Hospodin bude kráľom nad celou zemou; toho dňa bude Hospodin jeden a jeho meno jedno.
10Celá zem sa premení, takže bude jako Araba od Geby po Rimmon, na juh od Jeruzalema, a ten bude vyvýšený a bude stáť na svojom mieste od brány Benjaminovej až po miesto prvej brány, až po bránu Uhlov a od veže Chananeela až po preše kráľove.
11A budú bývať v ňom, a nebude už viacej kliatby, a Jeruzalem bude bývať bezpečne.
12A toto bude rana, ktorou raní Hospodin všetky národy, ktoré budú bojovať proti Jeruzalemu: jeho telo bude hniť, kým bude stáť na svojich nohách, a jeho oči sa rozlejú vo svojich dierach, a jeho jazyk zhnije v ich ústach.
13A stane sa toho dňa, že bude veľký zmätok Hospodinov medzi nimi, a chopia každý ruku svojho druha, a jeho ruka sa pozdvihne proti ruke jeho druha.
14A bude i Júda bojovať proti Jeruzalemu, a shromaždené bude imanie všetkých národov naokolo, zlato a striebro a rúcha, veľmi mnoho.
15A taká bude aj rana koňa, mulice, veľblúda a osla a každého hoväda, ktoré bude v tých táboroch, ako táto rana.
16A stane sa, že každý, kto pozostane zo všetkých tých národov, ktoré prijdú proti Jeruzalemu, bude prichádzať hore z roka na rok, aby sa klaňal Kráľovi Hospodinovi Zástupov a aby slávil slávnosť stánov.
17A stane sa, že kto neprijde z čeľadí zeme hore do Jeruzalema, aby sa klaňal Kráľovi Hospodinovi Zástupov, nebude na nich dažďa.
18A keby neišla hore čeľaď Egypta ani neprišla, nebude ani na nich, ale bude na nich rana, ktorou raní Hospodin národy, ktoré neprijdú hore, aby slávily slávnosť stánov.
19To bude trest za hriech Egypta a trest za hriech všetkých národov, ktoré neprijdú hore, aby slávily slávnosť stánov.
20Toho dňa bude na zvoncoch koňa: Sväté Hospodinovi, a hrnce v dome Hospodinovom budú jako čaše pred oltárom.
21A každý hrniec v Jeruzaleme a v Judsku bude svätý Hospodinovi Zástupov, a tak budú prichádzať všetci, ktorí obetujú, a budú brať z nich a budú v nich variť a nebude už viacej Kananeja v dome Hospodina Zástupov toho dňa.
1Hľa, prichádza deň Hospodinov, a korisť tebe odňatá bude rozdelená uprostred teba.
2Vtedy zhromaždím všetky národy k Jeruzalemu do boja; mesto bude dobyté, domy vyplienené a ženy zhanobené. Polovica mesta vyjde do zajatia, ale ostatok ľudu nebude vyhladený z mesta.
3Lebo Hospodin vytiahne a bude bojovať proti tým národom, ako keď bojoval v deň boja.
4V ten deň zastanú Jeho nohy na Olivovom vrchu, ktorý leží východne od Jeruzalema, takže sa Olivový vrch rozštiepi spolovice na východ a na západ. Vznikne veľmi veľké údolie a ustúpi polovica vrchu na sever a polovica na juh.
5Budete odtiaľ utekať údolím mojich vrchov, pretože údolie bude siahať až k Ácalu. Budete utekať, ako ste utekali pred zemetrasením za čias judského kráľa Uziju. Vtedy príde Hospodin, môj Boh, a všetci svätí s Ním.
6V ten deň nebude svetla, ani zimy ani mrazu;
7bude to jeden deň - známy len Hospodinovi - ani deň ani noc, ale vo večernom čase bude svetlo.
8V ten deň vytrysknú živé vody z Jeruzalema: polovica k východnému a polovica k západnému moru. Tak to bude v lete i v zime.
9Hospodin bude kráľom nad celou zemou. V ten deň bude Hospodin jediný a Jeho meno jediné.
10Celá zem sa premení na rovinu od Geby po Rimón na juh od Jeruzalema. No Jeruzalem bude vyvýšený a ostane na svojom mieste od brány Benjamínskej až po miesto Prvotnej brány, po Rožnú bránu a od veže Chananeél až po Kráľovské lisy.
11Budú v ňom bývať; vojnovej kliatby viac už nebude, takže Jeruzalem bude bývať v bezpečí.
12Túto ranu zošle Hospodin na všetky národy, ktoré bojovali proti Jeruzalemu: Telo im bude odhnívať, aj keď budú stáť na nohách, oči im budú zahnívať v jamkách a jazyk im zhnije v ústach.
13V ten deň zavládne medzi nimi veľký zmätok od Hospodina, tak že jeden druhého chytia za ruku a ruka jedného siahne na ruku druhého.
14Aj Júda bude bojovať proti Jeruzalemu. Bude nahromadené bohatstvo všetkých okolitých národov, zlato a striebro a veľmi mnoho šatstva.
15Podobná pliaga bude na koňoch, muliciach, ťavách a osloch a na všetkom dobytku, ktorý bude v táboroch.
16Všetci, ktorí ostanú z rozličných národov, čo tiahli proti Jeruzalemu, budú putovať z roka na rok, aby sa klaňali kráľovi, Hospodinovi mocností, a svätili sviatok stánkov.
17Ale nad čeľaďou zeme, ktorá z nich nepríde do Jeruzalema klaňať sa kráľovi, Hospodinovi mocností, nebude dážď.
18Ak čeľaď Egypta nepríde a neukáže sa, ani nad ňou nebude pršať; postihne ju pliaga, ktorou Hospodin raní národy, čo neprídu svätiť sviatok stánkov.
19To bude trest za hriech Egypta a všetkých národov, ktoré neprídu sláviť sviatok stánkov.
20V ten deň bude na zvončekoch koní napísané: Svätý pre Hospodina! V dome Hospodinovom bude hrncov ako obetných čiaš pred oltárom.
21Každý hrniec v Jeruzaleme a v Judsku bude svätý Hospodinovi mocností; všetci obetujúci prídu, zoberú si z nich a budú v nich variť. V ten deň nebude už kupcov v dome Hospodina mocností.
1Hľa príde deň pre Pána, vtedy podelia tvoju korisť uprostred teba.
2Zhromaždím všetky národy k Jeruzalemu do boja, zaujmú mesto, vyplienia domy, znásilnia ženy, polovica mesta pôjde do zajatia, ale ostatok ľudu z mesta nevykántria.
3Potom Pán vytiahne a bude bojovať proti tým národom ako keď bojoval v deň vojny.
4Nohami v ten deň zastane na Olivovej hore, ktorá leží pri Jeruzaleme na východ, a Olivová hora sa rozštiepi na polovice smerom východo-západným na veľmi veľkú dolinu. Polovica hory sa posunie na sever a polovica na juh.
5Vtedy budete utekať do údolia mojich vrchov, lebo údolie medzi vrchmi bude siahať až k Asalu. Budete bežať, ako ste bežali pred zemetrasením v dňoch júdskeho kráľa Oziáša. Vtedy príde Pán, môj Boh, a všetci jeho svätí s ním.
6V ten deň nebude svetlo, ale zima a ľad.
7Bude to jeden deň, známy Pánovi, nie deň a noc. Ale vo večernom čase bude svetlo.
8V ten deň budú z Jeruzalema vytekať živé vody, polovica do východného mora a polovica do Západného mora; tak to bude v lete i v zime.
9Pán bude kráľom nad celou zemou. V ten deň bude jedine Pán a jedine jeho meno.
10Celá krajina sa obráti akoby na rovinu od Gabay po Remon južne od Jeruzalema. Ten bude vyčnievať a bude obývaný na svojom mieste od Benjamínovej brány až po miesto prvej brány, po Rožnú bránu, od veže Hananeel až po Kráľovské lisy.
11Budú v ňom bývať, kliatby viac nebude a Jeruzalem bude bývať v bezpečí.
12A toto bude rana, ktorou Pán udrie všetky národy, ktoré bojovali proti Jeruzalemu: zhnije im mäso, hoci ešte stoja na nohách, oči im vyhnijú vo svojich jamkách a jazyk im zhnije v ústach.
13A v ten deň povstane medzi nimi veľký zmätok od Pána; budú sa vzájomne chytať za ruky a budú dvíhať ruky vzájomne proti sebe.
14Ale aj Júda bude bojovať v Jeruzaleme. Nahromadí sa bohatstvo všetkých okolitých národov: zlato, striebro a šatstvo v ohromnom množstve.
15A ako táto rana bude aj rana na koňoch, muliciach, ťavách, osloch a všetkých zvieratách, ktoré budú v týchto táboroch.
16Všetci však, čo ostanú z rozličných národov, ktoré išli proti Jeruzalemu, pôjdu sa rok čo rok klaňať kráľovi, Pánovi zástupov, a svätiť sviatok Stánkov.
17Ak niektoré z týchto rodov neprídu do Jeruzalema klaňať sa kráľovi; Pánovi zástupov, nebude nad nimi pršať.
18Ak nevystúpi a nepríde ani rod Egypťanov, nebude ani nad nimi (pršať); zastihne ich rana, ktorou Pán udrie národy, čo neprídu svätiť sviatok Stánkov.
19Toto bude trest Egypta a trest všetkých národov, ktoré nepôjdu svätiť sviatok Stánkov.
20V ten deň bude na hrkálkach koní: "Sväté Pánovi." A hrnce v Pánovom dome budú ako čaše pred oltárom.
21Každý hrniec v Jeruzaleme a v Júdsku bude svätý Pánovi zástupov a všetci obetujúci prídu a vezmú si z nich a v nich budú variť, takže v ten deň už nebude Kanaánčanov v dome Pána zástupov.
1Hľa, prichádza deň Hospodina, vtedy sa v tvojom strede bude deliť korisť.
2Zhromaždím všetky národy k Jeruzalemu do boja, zaujmú mesto, domy vyplienia, ženy znásilnia. Polovica mesta pôjde do zajatia, ale zvyšok ľudu mesta nevyničia.
3Potom Hospodin vytiahne a bude bojovať proti tým národom, ako bojoval v deň vojny.
4Jeho nohy v ten deň zastanú na Olivovom vrchu, ktorý leží na východ od Jeruzalema, a Olivový vrch sa rozštiepi napoly — od východu na západ — a utvorí sa veľmi veľké údolie. Polovica vrchu sa posunie na sever a polovica na juh.
5Vtedy budete utekať do údolia medzi mojimi vrchmi, lebo toto horské údolie bude siahať až k Acalu. Budete utekať, ako ste bežali pred zemetrasením v dňoch judského kráľa Uzziju. Vtedy príde Hospodin, môj Boh, a všetci jeho svätí s ním.
6V ten deň nebude svetlo ani zima, ani mráz.
7Bude to jediný deň známy iba Hospodinovi. Nebude to ani deň, ani noc, ale vo večernom čase bude svetlo.
8V ten deň bude z Jeruzalema vytekať živá voda, polovica do mora na východ a polovica do mora na západ. Tak to bude v lete i v zime.
9Hospodin bude kráľom nad celou zemou. V ten deň bude jediný Hospodin a jeho meno jediné.
10Celá krajina sa zmení na rovinu, ktorá siaha od Geby po Rimmón na juh od Jeruzalema. Ten bude vyčnievať a ostane na svojom mieste od Benjamínovej brány až po miesto starobylej Rožnej brány a od veže Chananeel až po Kráľovské lisy.
11Budú v ňom bývať a nezasiahne ho vojnová kliatba. Jeruzalem bude bývať v bezpečí.
12Toto bude rana, ktorou Hospodin udrie všetky národy, čo bojovali proti Jeruzalemu: bude sa im rozkladať telo, hoci budú stáť na nohách, oči im vyhnijú v jamkách a jazyk im zhnije v ústach.
13V ten deň zošle na nich Hospodin veľký zmätok: jeden schmatne ruku druhého a jeho ruka sa obráti proti nemu.
14Aj Júda bude bojovať proti Jeruzalemu. Nahromadí sa bohatstvo všetkých okolitých národov: zlato, striebro a šatstvo v nesmiernom množstve.
15A rana, čo zasiahne kone, mulice, ťavy, osly a všetky zvieratá, ktoré budú v ich táboroch, bude taká istá.
16No všetci, čo ostanú z rozličných národov, ktoré tiahli proti Jeruzalemu, rok čo rok budú putovať, aby sa poklonili kráľovi, Hospodinovi zástupov a svätili slávnosť stánkov.
17Ak niektoré z týchto pokolení nevystúpia do Jeruzalema pokloniť sa kráľovi, Hospodinovi zástupov, nebude im pršať.
18Ak nevystúpi a nepríde ani pokolenie Egypťanov, nebude pršať ani im. Zastihne ich rana, ktorou Hospodin udrie národy, čo nevystúpia svätiť slávnosť stánkov.
19Toto bude trest za hriech Egypta a za hriech všetkých národov, čo nevystúpia svätiť slávnosť stánkov.
20V ten deň bude na zvončekoch koní nápis: Zasvätený Hospodinovi. A hrnce v Hospodinovom dome budú ako obetné nádoby pred oltárom.
21Každý hrniec v Jeruzaleme a v Judsku bude zasvätený Hospodinovi zástupov. Všetci obetujúci prídu a vezmú si z nich a v nich budú variť, takže v ten deň už nebude kupcov v dome Hospodina zástupov.
1Hle, přichází Hospodinův den! Tvůj majetek padne za kořist přímo ve tvých zdech.
2Shromáždím totiž všechny národy, aby napadly Jeruzalém. Město bude dobyto, domy vypleněny, ženy znásilněny. Polovina města půjde do vyhnanství, zbytek lidu ale zůstane ve městě.
3Tehdy Hospodin vytáhne a bude bojovat s těmi národy – tak, jak on bojuje v den bitvy!
4V onen den stanou jeho nohy na Olivetské hoře, ležící východně před Jeruzalémem. Olivetská hora se tehdy rozdělí vedví, takže od východu na západ vznikne širé údolí; polovina hory ustoupí na sever a polovina na jih.
5Tímto mým horským údolím budete moci utéci, neboť se potáhne až k Acalu. Budete utíkat, jako jste utíkali před zemětřesením za dnů judského krále Uziáše. A tehdy přijde Hospodin, můj Bůh, a všichni svatí s ním.
6V onen den nebude horko ani chladná tma.
7Bude to nebývalý den – jen Hospodin ho zná – kdy zmizí rozdíl mezi dnem a nocí, takže bude světlo i v čas večera.
8V onen den potečou z Jeruzaléma živé vody, polovina k Mrtvému moři na východě a polovina ke Středozemnímu moři na západě. Potečou v létě tak jako v zimě.
9A Hospodin bude králem vší země.V onen den bude Hospodin jediný a jeho jméno jediné.
10Celý kraj od Geby na severu až po Rimon jižně od Jeruzaléma se změní v pustou pláň. Jeruzalém však zůstane nepohnutelně stát a bude se tyčit od Benjamínské brány až tam, kde stávala stará brána, k bráně Nárožní a od věže Chananel až po Královské lisy.
11Jeruzalém bude obydlen a už nikdy nepropadne klatbě; bude se v něm bydlet bezpečně.
12A toto je rána, kterou Hospodin raní všechny národy, které bojovaly proti Jeruzalému: Maso jim shnije vestoje, oči jim shnijí v lebce a jazyk jim shnije v ústech!
13V onen den mezi ně Hospodin pošle hrozný zmatek; jeden druhého chytí za ruce a obrátí ruce proti sobě navzájem.
14(Také Juda bude bojovat v Jeruzalémě. Nashromáždí se bohatství všech národů v okolí, zlato, stříbro a šaty v nepřeberném množství.)
15Stejná rána postihne i koně, mezky, velbloudy, osly i všechen dobytek v jejich táborech.
16Všichni, kdo pozůstanou ze všech těch národů, které přitáhly proti Jeruzalému, pak budou každoročně putovat, aby se klaněli Králi, Hospodinu zástupů, a slavili Svátek stánků.
17Pokud některý lid země nepůjde do Jeruzaléma klanět se Králi, Hospodinu zástupů, nedostane se jim déšť.
18A když se na tu pouť nevydá lid Egypta, nebude pršet ani na ně. Takovou ranou Hospodin raní národy, které by neputovaly slavit Svátek stánků.
19Takový bude trest Egypta a trest všech národů, které by neputovaly slavit Svátek stánků.
20V onen den bude na koňských zvoncích nápis: SVATÝ HOSPODINU. Hrnce v Hospodinově chrámu budou stejně svaté jako obětní mísy před oltářem.
21Právě tak i každý hrnec v Jeruzalémě a Judsku bude svatý Hospodinu zástupů. Všichni obětující budou přicházet, brát si je a vařit v nich.V onen den už nebude v chrámu Hospodina zástupů nikdo kupčit!
1Hle, přichází den Hospodinův. Budou se mezi vámi o tebe dělit jako o kořist.
2Shromáždím k Jeruzalému do boje všechny pronárody. Město bude dobyto, domy vypleněny, ženy zhanobeny. Polovina města bude vysídlena, zbytek lidu však nebude z města vyhlazen.
3Hospodin vytáhne a bude bojovat proti oněm pronárodům, jako bojoval kdysi v den bitvy.
4V onen den stanou jeho nohy na hoře Olivové, ležící na východ od Jeruzaléma. Olivová hora se rozpoltí vpůli od východu na západ velmi širokým údolím. Polovina hory uhne k severu a polovina k jihu.
5Vy pak budete utíkat údolím mezi těmito mými horami, neboť to horské údolí bude sahat až k Asalu. Budete utíkat, jako jste utíkali před zemětřesením za dnů judského krále Uzijáše. Pak přijde Hospodin, můj Bůh, a s tebou všichni svatí, Bože .
6V onen den nebude světlo, vše vzácné ztuhne mrazem.
7A nastane den jediný, známý jen Hospodinu, kdy nebude den ani noc; i za večerního času bude světlo.
8V onen den poplynou z Jeruzaléma živé vody, polovina k moři východnímu, polovina k západnímu, v létě jako v zimě.
9Hospodin bude Králem nad celou zemí; v onen den bude Hospodin jediný a jeho jméno jediné.
10Celá země se promění jakoby v rovinu, od Geby až k Rimónu jižně od Jeruzaléma; ten bude vysoko a v klidu na svém místě, od brány Benjamínské až k místu první brány, totiž k bráně Nárožní, od věže Chananeelu až ke Královským lisům.
11Budou tu sídlit a nebude už klatby. Jeruzalém bude bydlet v bezpečí.
12A toto bude porážka, kterou Hospodin připraví všem národům, jež vytáhly do boje proti Jeruzalému: tělo jim shnije ještě vstoje, oči jim shnijí v důlcích a jazyk jim shnije v ústech.
13V onen den je Hospodin uvede do zmatku tak velikého, že jeden bude chytat druhého za ruku, ale ta ruka se pozvedne proti ruce přítelově.
14Také Juda bude bojovat proti Jeruzalému. Nashromáždí se bohatství všech okolních pronárodů, zlato, stříbro a nesmírné množství oděvů.
15Stejná porážka postihne koně, mezky, velbloudy i osly a všechen dobytek, který bude v jejich leženích.
16Všichni pak, kdo zbyli ze všech pronárodů, které vytáhly proti Jeruzalému, budou každoročně putovat, aby se klaněli Králi, Hospodinu zástupů, a slavili slavnost stánků.
17Jestliže některá z čeledí země nebude putovat do Jeruzaléma a klanět se Králi, Hospodinu zástupů, nedostaví se jim déšť.
18Jestliže nebude putovat a nepřijde egyptská čeleď, ani jí se ne dostaví déšť . Utrpí porážku, kterou připraví Hospodin pronárodům, jež nebudou putovat, aby slavily slavnost stánků.
19Prohřeší se Egypt a prohřeší se každý jiný pronárod, který nebude putovat, aby slavil slavnost stánků.
20V onen den bude na zvoncích koní nápis „Svatý Hospodinu“, a hrnce v domě Hospodinově budou jako obětní misky před oltářem.
21I každý hrnec v Jeruzalémě a v Judsku bude zasvěcen Hospodinu zástupů. Všichni obětníci budou přicházet a brát si z nich a v nich vařit. A nebude už kramáře v domě Hospodina zástupů v onen den.
1hinnêh yōwm- bā Yahweh; wəḥullaq šəlālêḵ bəqirbêḵ.
2wə’āsap̄tî ’eṯ- kāl- haggōwyim ’el- yərūšālim lammilḥāmāh wənilkəḏāh hā‘îr, wənāšassū habbāttîm, wəhannāšîm [tiššāḡalnāh ḵ] (tiššāḵaḇnāh; q) wəyāṣā ḥăṣî hā‘îr baggōwlāh, wəyeṯer hā‘ām, lō yikkārêṯ min- hā‘îr.
3wəyāṣā Yahweh, wənilḥam baggōwyim hāhêm; kəyōwm hillāḥămōw bəyōwm qərāḇ.
4wə‘āməḏū raḡlāw bayyōwm- hahū ‘al- har hazzêṯîm ’ăšer ‘al- pənê yərūšālim miqqeḏem wəniḇqa‘ har hazzêṯîm mêḥeṣyōw mizrāḥāh wāyāmmāh, gê gəḏōwlāh mə’ōḏ; ūmāš ḥăṣî hāhār ṣāp̄ōwnāh wəḥeṣyōw- neḡbāh.
5wənastem gê- hāray, kî- yaggîa‘ gê- hārîm ’el- ’āṣal wənastem, ka’ăšer nastem mippənê hāra‘aš, bîmê ‘uzzîyāh meleḵ- yəhūḏāh; ūḇā Yahweh ’ĕlōhay, kāl- qəḏōšîm ‘immāḵ.
6wəhāyāh bayyōwm hahū; lō- yihyeh ’ōwr, yəqārōwṯ [yiqpə’ūn ḵ] (wəqippā’ōwn. q)
7wəhāyāh yōwm- ’eḥāḏ, hū yiwwāḏa‘ Yahweh lō- yōwm wəlō- lāyəlāh; wəhāyāh lə‘êṯ- ‘ereḇ yihyeh- ’ōwr.
8wəhāyāh bayyōwm hahū, yêṣə’ū mayim- ḥayyîm mîrūšālim, ḥeṣyām, ’el- hayyām haqqaḏmōwnî, wəḥeṣyām ’el- hayyām hā’aḥărōwn; baqqayiṣ ūḇāḥōrep̄ yihyeh.
9wəhāyāh Yahweh ləmeleḵ ‘al- kāl- hā’āreṣ; bayyōwm hahū, yihyeh Yahweh ’eḥāḏ ūšəmōw ’eḥāḏ.
10yissōwḇ kāl- hā’āreṣ kā‘ărāḇāh miggeḇa‘ lərimmōwn, neḡeḇ yərūšālim; wərā’ămāh wəyāšəḇāh ṯaḥtehā ləmišša‘ar binyāmin, ‘aḏ- məqōwm ša‘ar hārišōwn ‘aḏ- ša‘ar happinnîm, ūmiḡdal ḥănan’êl, ‘aḏ yiqḇê hammeleḵ.
11wəyāšəḇū ḇāh, wəḥêrem lō yihyeh- ‘ōwḏ; wəyāšəḇāh yərūšālim lāḇeṭaḥ.
12wəzōṯ tihyeh hammaggêp̄āh, ’ăšer yiggōp̄ Yahweh ’eṯ- kāl- hā‘ammîm, ’ăšer ṣāḇə’ū ‘al- yərūšālim; hāmêq bəśārōw, wəhū ‘ōmêḏ ‘al- raḡlāw, wə‘ênāw timmaqnāh ḇəḥōrêhen, ūləšōwnōw timmaq bəp̄îhem.
13wəhāyāh bayyōwm hahū, tihyeh məhūmaṯ- Yahweh rabbāh bāhem; wəheḥĕzîqū, ’îš yaḏ rê‘êhū, wə‘āləṯāh yāḏōw ‘al- yaḏ rê‘êhū.
14wəḡam- yəhūḏāh, tillāḥêm bîrūšālim; wə’ussap̄ ḥêl kāl- haggōwyim sāḇîḇ, zāhāḇ wāḵesep̄ ūḇəḡāḏîm lārōḇ mə’ōḏ.
15wəḵên tihyeh maggêp̄aṯ hassūs, happereḏ haggāmāl wəhaḥămōwr, wəḵāl habbəhêmāh, ’ăšer yihyeh bammaḥănōwṯ hāhêmmāh; kammaggêp̄āh hazzōṯ.
16wəhāyāh, kāl- hannōwṯār mikkāl haggōwyim, habbā’îm ‘al- yərūšālim; wə‘ālū middê šānāh ḇəšānāh, ləhištaḥăwōṯ ləmeleḵ Yahweh ṣəḇā’ōwṯ, wəlāḥōḡ ’eṯ- ḥaḡ hassukkōwṯ.
17wəhāyāh ’ăšer lō- ya‘ăleh mê’êṯ mišpəḥōwṯ hā’āreṣ ’el- yərūšālim, ləhištaḥăwōṯ, ləmeleḵ Yahweh ṣəḇā’ōwṯ; wəlō ‘ălêhem yihyeh haggāšem.
18wə’im- mišpaḥaṯ miṣrayim lō- ṯa‘ăleh wəlō ḇā’āh wəlō ‘ălêhem; tihyeh hammaggêp̄āh, ’ăšer yiggōp̄ Yahweh ’eṯ- haggōwyim, ’ăšer lō ya‘ălū, lāḥōḡ ’eṯ- ḥaḡ hassukkōwṯ.
19zōṯ tihyeh ḥaṭṭaṯ miṣrāyim; wəḥaṭṭaṯ kāl- haggōwyim, ’ăšer lō ya‘ălū, lāḥōḡ ’eṯ- ḥaḡ hassukkōwṯ.
20bayyōwm hahū, yihyeh ‘al- məṣillōwṯ hassūs, qōḏeš Yahweh; wəhāyāh hassîrōwṯ bəḇêṯ Yahweh, kammizrāqîm lip̄nê hammizbêaḥ.
21wəhāyāh kāl- sîr bîrūšālim ūḇîhūḏāh, qōḏeš Yahweh ṣəḇā’ōwṯ, ūḇā’ū kāl- hazzōḇəḥîm, wəlāqəḥū mêhem ūḇiššəlū ḇāhem; wəlō- yihyeh ḵəna‘ănî ‘ōwḏ bəḇêṯ- Yahweh ṣəḇā’ōwṯ bayyōwm hahū.