Žalmy, 99. kapitola

Ž 99,1
Hospodin kraľuje; nech sa trasú národy! Tróni nad cherubínmi, nech sa hýbe zem!
Hospodin je Kráľom, chvejú sa národy; On sedí nad cherubmi, kláti sa zem.
Pán kraľuje, traste sa, národy; tróni nad cherubmi, chvej sa zem.
Hospodin kraľuje! Národy sa trasú. Tróni nad cherubmi; zem sa chveje.
Hospodin kraluje – národy, chvějte se!Trůní nad cherubíny – země ať třese se!
Hospodin kraluje! Národy trnou. Trůní na cherubech! Země se zmítá.
Yahweh mālāḵ yirgəzū ‘ammîm; yōšêḇ kərūḇîm, tānūṭ hā’āreṣ.
Ž 99,2
Veľký je Hospodin na Sione a je vysoký nad všetkými národami.
Hospodin na Sione je veľký, vyvýšený nad všetky národy.
Veľký je Pán na Sione, a vyvýšený nad všetky národy.
Hospodin na Sione je veľký, vyvýšený nad všetky národy.
Veliký je na Sionu Hospodin,vyvýšený nad všemi národy.
Velký je Hospodin na Sijónu, nad všechny národy vyvýšený.
Yahweh bəṣîyōwn gāḏōwl; wərām hū, ‘al- kāl- hā‘ammîm.
Ž 99,3
Nech oslavujú tvoje meno veľké a strašné, lebo je sväté.
Nech chvália Tvoje meno, veľké a úžasné; On je svätý!
Oslavujte jeho meno veľké a úžasné, lebo je sväté.
Nech chvália tvoje meno, veľké a úžasné, lebo je sväté!
Tvé jméno veliké a hrozné ať velebí:„On je svatý!“
Nechť vzdávají chválu tvému jménu, velkému a budícímu bázeň – je svaté!
yōwḏū məḵā gāḏōwl wənōwrā, qāḏōwōš hū.
Ž 99,4
A moc kráľova miluje súd; ty si ustanovil spravedlivé právo; súd a spravedlivosť si ty učinil v Jakobovi.
Moc kráľova miluje právo. Ty si založil poriadok, Ty si zaviedol právo a spravodlivosť v Jákobovi.
Mocný kráľ spravodlivosť miluje: ty si ustanovil, čo je správne, právo a spravodlivosť v Jakubovi ty vysluhuješ.
Moc kráľa spočíva na láske k právu. Ty si ustanovil právny poriadok, vykonáš právo a spravodlivosť v Jákobovi.
Král ve své síle právo miluje,vždyť ty jsi rovnost stanovil,právo a spravedlnost v Jákobovi konáš ty.
Silou Krále je láska k právu. Ty jsi určil právní řády; právo, spravedlnost v Jákobovi ty sám vykonáváš.
wə‘ōz meleḵ mišpāṭ ’āhêḇ ’attāh kōwnantā mêšārîm; mišpāṭ ūṣəḏāqāh, bəya‘ăqōḇ ’attāh ‘āśîṯā.
Ž 99,5
Vyvyšujte Hospodina, našeho Boha, a klaňajte sa podnožiu jeho nôh, lebo je svätý.
Vyvyšujte Hospodina, nášho Boha, a klaňajte sa pred Jeho podnožou; On je svätý!
Velebte Pána, nášho Boha, a padnite k jeho nohám, lebo je svätý.
Vyvyšujte Hospodina, nášho Boha, klaňajte sa pred jeho podnožkou — je svätá!
Vyvyšujte Hospodina, Boha našeho,klaňte se u jeho podnoží:„On je svatý!“
Vyvyšujte Hospodina, našeho Boha, klanějte se před podnožím jeho nohou – je svaté!
Ž 99,6
Mojžiš a Áron sú medzi jeho kňazmi a Samuel medzi tými, ktorí vzývajú jeho meno. Volávali na Hospodina, a on ich vyslýchal.
Mojžiš a Áron boli medzi Jeho kňazmi, Samuel medzi vzývateľmi Jeho mena; vzývali Hospodina a On ich vypočul;
Mojžiš a Áron, jeho kňazi, a Samuel, ctiteľ jeho mena, vzývali Pána a on ich vypočul,
Mojžiš a Áron boli medzi jeho kňazmi, Samuel medzi tými, čo vzývali jeho meno. Vzývali Hospodina a on im odpovedal.
Mojžíš a Áron jsou mezi jeho kněžími,Samuel mezi těmi, kdo jeho jméno vzývají;k Hospodinu volali a on jim odvětil.
Mojžíš a Áron byli z jeho kněží, Samuel z těch, kdo vzývali jeho jméno; k Hospodinu volali a on jim odpovídal.
mōšeh wə’ahărōn bəḵōhănāw, ūšəmū’êl bəqōrə’ê šəmōw; qōrim ’el- Yahweh wəhū ya‘ănêm.
Ž 99,7
V oblakovom stĺpe hovorieval k nim; ostríhali jeho svedoctvá a jeho ustanovenie, ktoré im dal.
v oblačnom stĺpe hovoril s nimi a oni zachovávali Jeho svedectvá a príkazy, čo im On vydal.
z oblačného stĺpa k nim hovoril. A zachovávali jeho svedectvo a prikázania, ktoré im dal.
Hovorieval s nimi z oblačného stĺpa, zachovávali jeho rozhodnutia, ustanovenia, ktoré im dal.
Z oblakového sloupu mluvil k nim;dbali na svědectví a zákony, které jim uložil.
Promlouval k nim z oblačného sloupu; dbali na jeho svědectví a na nařízení, která jim dal.
bə‘ammūḏ ‘ānān yəḏabbêr ’ălêhem; šāmərū ‘êḏōṯāw, wəḥōq nāṯan- lāmōw.
Ž 99,8
Hospodine, náš Bože, ty si ich vyslýchal; bol si im odpúšťajúcim Bohom silným, keď si aj pomstil ich výčiny.
Ó Hospodine, Bože náš, Ty si ich vypočul; Ty si im býval odpúšťajúcim Bohom i pomstiteľom ich výčinov.
Pane, Bože náš, ty si ich vypočul, Bože, ty si bol k nim milostivý, no nenechal si bez trestu ich priestupky.
Hospodin, Boh náš, ty si im odpovedal, býval si pre nich odpúšťajúcim Bohom i pomstiteľom ich neprávostí.
Hospodine, Bože náš, tys jim odpovídal,byl jsi jim Bohem, který odpouští,i když jsi trestal jejich zločiny.
Hospodine, Bože náš, ty jsi jim odpovídal, byl jsi jim Bohem, jenž promíjí, i když jsi jejich skutky stíhal pomstou.
Yahweh ’ĕlōhênū ’attāh ‘ănîṯām ’êl nōśê hāyîṯā lāhem; wənōqêm, ‘al- ‘ălîlōwṯām.
Ž 99,9
Vyvyšujte Hospodina, našeho Boha, a klaňajte sa obrátení k vrchu jeho svätosti, lebo Hospodin, náš Bôh, je svätý.
Nuž, vyvyšujte Hospodina, nášho Boha, a pred Jeho svätým vrchom klaňajte sa; lebo Hospodin, náš Boh, je svätý!
Velebte Pána, nášho Boha, na jeho svätom vrchu sa mu klaňajte, lebo svätý je Pán, Boh náš.
Vyvyšujte Hospodina, nášho Boha! Klaňajte sa smerom k jeho svätému vrchu, lebo svätý je Hospodin, náš Boh.
Vyvyšujte Hospodina, Boha našeho,klaňte se na hoře jeho svatosti:„Jistě je svatý náš Bůh, Hospodin!“
Vyvyšujte Hospodina, našeho Boha, klanějte se směrem k jeho svaté hoře, neboť Hospodin, náš Bůh, je svatý!
1Hospodin kraľuje; nech sa trasú národy! Tróni nad cherubínmi, nech sa hýbe zem! 2Veľký je Hospodin na Sione a je vysoký nad všetkými národami. 3Nech oslavujú tvoje meno veľké a strašné, lebo je sväté. 4A moc kráľova miluje súd; ty si ustanovil spravedlivé právo; súd a spravedlivosť si ty učinil v Jakobovi. 5Vyvyšujte Hospodina, našeho Boha, a klaňajte sa podnožiu jeho nôh, lebo je svätý. 6Mojžiš a Áron sú medzi jeho kňazmi a Samuel medzi tými, ktorí vzývajú jeho meno. Volávali na Hospodina, a on ich vyslýchal.
7V oblakovom stĺpe hovorieval k nim; ostríhali jeho svedoctvá a jeho ustanovenie, ktoré im dal. 8Hospodine, náš Bože, ty si ich vyslýchal; bol si im odpúšťajúcim Bohom silným, keď si aj pomstil ich výčiny. 9Vyvyšujte Hospodina, našeho Boha, a klaňajte sa obrátení k vrchu jeho svätosti, lebo Hospodin, náš Bôh, je svätý.
1Hospodin je Kráľom, chvejú sa národy; On sedí nad cherubmi, kláti sa zem. 2Hospodin na Sione je veľký, vyvýšený nad všetky národy. 3Nech chvália Tvoje meno, veľké a úžasné; On je svätý! 4Moc kráľova miluje právo. Ty si založil poriadok, Ty si zaviedol právo a spravodlivosť v Jákobovi. 5Vyvyšujte Hospodina, nášho Boha, a klaňajte sa pred Jeho podnožou; On je svätý! 6Mojžiš a Áron boli medzi Jeho kňazmi, Samuel medzi vzývateľmi Jeho mena; vzývali Hospodina a On ich vypočul;
7v oblačnom stĺpe hovoril s nimi a oni zachovávali Jeho svedectvá a príkazy, čo im On vydal. 8Ó Hospodine, Bože náš, Ty si ich vypočul; Ty si im býval odpúšťajúcim Bohom i pomstiteľom ich výčinov. 9Nuž, vyvyšujte Hospodina, nášho Boha, a pred Jeho svätým vrchom klaňajte sa; lebo Hospodin, náš Boh, je svätý!
1Pán kraľuje, traste sa, národy; tróni nad cherubmi, chvej sa zem. 2Veľký je Pán na Sione, a vyvýšený nad všetky národy. 3Oslavujte jeho meno veľké a úžasné, lebo je sväté. 4Mocný kráľ spravodlivosť miluje: ty si ustanovil, čo je správne, právo a spravodlivosť v Jakubovi ty vysluhuješ. 5Velebte Pána, nášho Boha, a padnite k jeho nohám, lebo je svätý. 6Mojžiš a Áron, jeho kňazi, a Samuel, ctiteľ jeho mena, vzývali Pána a on ich vypočul,
7z oblačného stĺpa k nim hovoril. A zachovávali jeho svedectvo a prikázania, ktoré im dal. 8Pane, Bože náš, ty si ich vypočul, Bože, ty si bol k nim milostivý, no nenechal si bez trestu ich priestupky. 9Velebte Pána, nášho Boha, na jeho svätom vrchu sa mu klaňajte, lebo svätý je Pán, Boh náš.
1Hospodin kraľuje! Národy sa trasú. Tróni nad cherubmi; zem sa chveje. 2Hospodin na Sione je veľký, vyvýšený nad všetky národy. 3Nech chvália tvoje meno, veľké a úžasné, lebo je sväté! 4Moc kráľa spočíva na láske k právu. Ty si ustanovil právny poriadok, vykonáš právo a spravodlivosť v Jákobovi. 5Vyvyšujte Hospodina, nášho Boha, klaňajte sa pred jeho podnožkou — je svätá! 6Mojžiš a Áron boli medzi jeho kňazmi, Samuel medzi tými, čo vzývali jeho meno. Vzývali Hospodina a on im odpovedal.
7Hovorieval s nimi z oblačného stĺpa, zachovávali jeho rozhodnutia, ustanovenia, ktoré im dal. 8Hospodin, Boh náš, ty si im odpovedal, býval si pre nich odpúšťajúcim Bohom i pomstiteľom ich neprávostí. 9Vyvyšujte Hospodina, nášho Boha! Klaňajte sa smerom k jeho svätému vrchu, lebo svätý je Hospodin, náš Boh.
1Hospodin kraluje – národy, chvějte se!Trůní nad cherubíny – země ať třese se! 2Veliký je na Sionu Hospodin,vyvýšený nad všemi národy. 3Tvé jméno veliké a hrozné ať velebí:„On je svatý!“ 4Král ve své síle právo miluje,vždyť ty jsi rovnost stanovil,právo a spravedlnost v Jákobovi konáš ty. 5Vyvyšujte Hospodina, Boha našeho,klaňte se u jeho podnoží:„On je svatý!“ 6Mojžíš a Áron jsou mezi jeho kněžími,Samuel mezi těmi, kdo jeho jméno vzývají;k Hospodinu volali a on jim odvětil.
7Z oblakového sloupu mluvil k nim;dbali na svědectví a zákony, které jim uložil. 8Hospodine, Bože náš, tys jim odpovídal,byl jsi jim Bohem, který odpouští,i když jsi trestal jejich zločiny. 9Vyvyšujte Hospodina, Boha našeho,klaňte se na hoře jeho svatosti:„Jistě je svatý náš Bůh, Hospodin!“
1Hospodin kraluje! Národy trnou. Trůní na cherubech! Země se zmítá. 2Velký je Hospodin na Sijónu, nad všechny národy vyvýšený. 3Nechť vzdávají chválu tvému jménu, velkému a budícímu bázeň – je svaté! 4Silou Krále je láska k právu. Ty jsi určil právní řády; právo, spravedlnost v Jákobovi ty sám vykonáváš. 5Vyvyšujte Hospodina, našeho Boha, klanějte se před podnožím jeho nohou – je svaté! 6Mojžíš a Áron byli z jeho kněží, Samuel z těch, kdo vzývali jeho jméno; k Hospodinu volali a on jim odpovídal.
7Promlouval k nim z oblačného sloupu; dbali na jeho svědectví a na nařízení, která jim dal. 8Hospodine, Bože náš, ty jsi jim odpovídal, byl jsi jim Bohem, jenž promíjí, i když jsi jejich skutky stíhal pomstou. 9Vyvyšujte Hospodina, našeho Boha, klanějte se směrem k jeho svaté hoře, neboť Hospodin, náš Bůh, je svatý!
1Yahweh mālāḵ yirgəzū ‘ammîm; yōšêḇ kərūḇîm, tānūṭ hā’āreṣ. 2Yahweh bəṣîyōwn gāḏōwl; wərām hū, ‘al- kāl- hā‘ammîm. 3yōwḏū məḵā gāḏōwl wənōwrā, qāḏōwōš hū. 4wə‘ōz meleḵ mišpāṭ ’āhêḇ ’attāh kōwnantā mêšārîm; mišpāṭ ūṣəḏāqāh, bəya‘ăqōḇ ’attāh ‘āśîṯā. 5rōwmmū Yahweh ’ĕlōhênū, wəhištaḥăwū lahăḏōm raḡlāw, qāḏōwōš hū. 6mōšeh wə’ahărōn bəḵōhănāw, ūšəmū’êl bəqōrə’ê šəmōw; qōrim ’el- Yahweh wəhū ya‘ănêm.
7bə‘ammūḏ ‘ānān yəḏabbêr ’ălêhem; šāmərū ‘êḏōṯāw, wəḥōq nāṯan- lāmōw. 8Yahweh ’ĕlōhênū ’attāh ‘ănîṯām ’êl nōśê hāyîṯā lāhem; wənōqêm, ‘al- ‘ălîlōwṯām. 9rōwmmū Yahweh ’ĕlōhênū, wəhištaḥăwū ləhar qāḏəšōw; kî- qāḏōwōš, Yahweh ’ĕlōhênū.