Žalmy, 12. kapitola

Ž 12,1
Náčelníkovi speváckeho sboru na nápev: Ôsma... Žalm Dávidov.
Pre hudobný prednes na osemstrunovom nástroji. Žalm Dávidov.
Zbormajstrovi. Na osemstrunový nástroj. Dávidov žalm.
Zbormajstrovi na osemstrunovom nástroji. Dávidov žalm.
Pro předního zpěváka, hlubokým hlasem.Žalm Davidův.
Pro předního zpěváka za doprovodu osmistrunného nástroje , žalm Davidův.
lamnaṣṣêaḥ ‘al- haššəmînîṯ, mizmōwr ləḏāwiḏ. hōwōšî‘āh Yahweh kî- ḡāmar ḥāsîḏ; kî- p̄assū ’ĕmūnîm, mibbənê ’āḏām.
Ž 12,2
Zachráň, ó, Hospodine, lebo je koniec bohabojnému; vymizli verní zpomedzi synov človeka.
Pomáhaj, Hospodine, bo niet už zbožného; vymizli verní medzi ľuďmi.
Pomôž mi, Pane, lebo niet už svätých, stratila sa vernosť medzi ľuďmi.
Pomôž, Hospodin, lebo zbožného už niet a spomedzi ľudí miznú verní.
Pomoz, Hospodine! Věrných ubývá,všichni čestní lidé mizí ze světa!
Hospodine, pomoz! Se zbožným je konec, berou za své věrní mezi lidmi.
šāw yəḏabbərū ’îš ’eṯ- rê‘êhū śəp̄aṯ ḥălāqōwṯ; bəlêḇ wālêḇ yəḏabbêrū.
Ž 12,3
Márnosť hovoria každý so svojím blížnym; majú lichotné rty; hovoria dvojitým srdcom.
Klamstvo hovorí jeden druhému úlisnými perami, dvojitým srdcom vravia.
Falošnými slovami sa klamú všetci navzájom, hovoria úlisnými perami a srdce majú dvojtvárne.
Klamú sa navzájom úlisnými perami a neúprimným srdcom.
Každý jen druhému pořád lže,úlisné rty mají, srdce falešné!
Jeden druhého svou řečí šálí, mluví úlisnými rty a obojakým srdcem.
yaḵrêṯ Yahweh kāl- śip̄ṯê ḥălāqōwṯ; lāšōwn, məḏabbereṯ gəḏōlōwṯ.
Ž 12,4
Ó, bárs by vykorenil Hospodin každé rty lichotné i každý jazyk, ktorý hovorí veľké veci pyšné.
Nech Hospodin vykynoží všetky úlisné pery, jazyk, čo velikášsky vraví,
Kiež Pán zničí všetky pery úlisné a vystatovačný jazyk;
Nech Hospodin zničí všetky úlisné pery i chvastavý jazyk tých,
Ať už Hospodin konečně vymýtívšechny lstivé rty a pyšné jazyky!
Kéž Hospodin zcela vymýtí ty úlisné rty, jazyk, co se velikášsky chvástá,
’ăšer ’āmərū lilšōnênū naḡbîr śəp̄āṯênū ’ittānū; mî ’āḏōwn lānū.
Ž 12,5
Lebo hovoria: Premôžeme svojím jazykom; máme so sebou svoje rty; ktože je naším pánom?
tých, čo hovoria: Jazykom sme mocní, veď máme pery - kto nám pánom?
lebo hovoria: "Náš jazyk nás preslávi, ústa sú nám zbraňou; ktože je pánom nad nami?"
čo hovoria: V našom jazyku je sila, máme predsa ústa. Kto je naším pánom?
Prý: „V našem jazyku je naše síla,máme své rty – kdo je náš pán?!“
ty, kdo říkají: „Náš jazyk převahu nám zaručuje, máme přece ústa. Kdo je naším Pánem?“
miššōḏ ‘ănîyîm mê’anqaṯ ’eḇyōwnîm ‘attāh ’āqūm yōmar Yahweh; ’āšîṯ bəyêša‘, yāp̄îaḥ lōw.
Ž 12,6
Pre útisk biednych, pre vzdychanie chudobných teraz už povstanem, hovorí Hospodin; zachránim toho, na koho bezbožník pyšne fúka.
Pre útlak biednych, pre ston chudobných teraz povstanem, vraví Hospodin, poskytnem spásu tomu, kto po nej túži.
"Pretože chudák biedu trie a úbožiak stoná, povstanem teda," hovorí Pán, "zachránim toho, ktorým opovrhujú."
Pre útlak biednych, pre vzdychy úbohých povstanem teraz — hovorí Hospodin — zachránim tých, ktorými pohŕdajú.
Pro útlak chudáků, pro nářek ubožákůjiž povstanu, praví Hospodin,na pomoc přijdu tomu, kdo je posmíván!
„Pro útlak ponížených, pro sténání ubožáků teď povstanu,“ praví Hospodin, „daruji spásu tomu, proti němuž svévolník soptí.“
’imărōwṯ Yahweh ’ămārōwṯ ṭəhōrōwṯ kesep̄ ṣārūp̄ ba‘ălîl lā’āreṣ; məzuqqāq, šiḇ‘āṯāyim.
Ž 12,7
Slová Hospodinove sú čisté slová, sú jako striebro, prepálené v topičskom kotle z hliny, prečistené sedem ráz.
Hospodinove slová sú čisté, sú striebrom, taveným vo forme na zemi, sedemkrát prečisteným;
Pánove výroky sú rýdze jak striebro pretavené v ohni, bez hliny, sedem ráz čistené.
Hospodinove slová sú rýdze ako striebro tavené v hlinenej forme, sedemkrát prečistené.
Výroky Hospodinovy jsou výroky čisté,v hliněné peci stříbro tavené, sedmkrát tříbené.
Co vysloví Hospodin, jsou slova ryzí, stříbro přetavené do kadlubu v zemi, sedmkráte protříbené.
’attāh- Yahweh tišmərêm; tiṣṣərennū min- haddōwr zū lə‘ōwlām.
Ž 12,8
Ty, Hospodine, ich ostrežieš; zachováš ho od tohoto pokolenia až na veky.
Ty, Hospodine, zachováš ich. A nás pred týmto pokolením chrániť budeš naveky,
Pane, ty nás zachováš a ochrániš pred týmto pokolením naveky. Navôkol chodia bezbožní a najhorší z ľudí sa vyvyšujú.
Hospodin, ty ich ochrániš, aj nás navždy zachrániš pred týmto pokolením;
Ty sám, Hospodine, jsi naše stráž,před tímto pokolením nás navždy chraň!
Ty je, Hospodine, budeš střežit, navěky nás budeš chránit před tím pokolením;
sāḇîḇ, rəšā‘îm yiṯhallāḵūn; kərum zullūṯ, liḇnê ’āḏām.
Ž 12,9
Všade vôkol obchádzajú bezbožníci, hneď ako sa dvíha nešľachetnosť synov človeka.
i keď bezbožní chodia zôkol-vôkol, a keď u ľudí sa vzmáha podlosť.
hoci vôkol nás chodia bezbožníci a medzi ľuďmi sa vzmáha podlosť.
Ničemy se to hemží ze všech stran,nezřízenost se mezi lidmi rozmáhá!
kolem obcházejí svévolníci a vzmáhá se mezi lidmi neurvalost.
1Náčelníkovi speváckeho sboru na nápev: Ôsma... Žalm Dávidov. 2Zachráň, ó, Hospodine, lebo je koniec bohabojnému; vymizli verní zpomedzi synov človeka. 3Márnosť hovoria každý so svojím blížnym; majú lichotné rty; hovoria dvojitým srdcom. 4Ó, bárs by vykorenil Hospodin každé rty lichotné i každý jazyk, ktorý hovorí veľké veci pyšné. 5Lebo hovoria: Premôžeme svojím jazykom; máme so sebou svoje rty; ktože je naším pánom?
6Pre útisk biednych, pre vzdychanie chudobných teraz už povstanem, hovorí Hospodin; zachránim toho, na koho bezbožník pyšne fúka. 7Slová Hospodinove sú čisté slová, sú jako striebro, prepálené v topičskom kotle z hliny, prečistené sedem ráz. 8Ty, Hospodine, ich ostrežieš; zachováš ho od tohoto pokolenia až na veky. 9Všade vôkol obchádzajú bezbožníci, hneď ako sa dvíha nešľachetnosť synov človeka.
1Pre hudobný prednes na osemstrunovom nástroji. Žalm Dávidov. 2Pomáhaj, Hospodine, bo niet už zbožného; vymizli verní medzi ľuďmi. 3Klamstvo hovorí jeden druhému úlisnými perami, dvojitým srdcom vravia. 4Nech Hospodin vykynoží všetky úlisné pery, jazyk, čo velikášsky vraví, 5tých, čo hovoria: Jazykom sme mocní, veď máme pery - kto nám pánom?
6Pre útlak biednych, pre ston chudobných teraz povstanem, vraví Hospodin, poskytnem spásu tomu, kto po nej túži. 7Hospodinove slová sú čisté, sú striebrom, taveným vo forme na zemi, sedemkrát prečisteným; 8Ty, Hospodine, zachováš ich. A nás pred týmto pokolením chrániť budeš naveky, 9i keď bezbožní chodia zôkol-vôkol, a keď u ľudí sa vzmáha podlosť.
1Zbormajstrovi. Na osemstrunový nástroj. Dávidov žalm. 2Pomôž mi, Pane, lebo niet už svätých, stratila sa vernosť medzi ľuďmi. 3Falošnými slovami sa klamú všetci navzájom, hovoria úlisnými perami a srdce majú dvojtvárne. 4Kiež Pán zničí všetky pery úlisné a vystatovačný jazyk; 5lebo hovoria: "Náš jazyk nás preslávi, ústa sú nám zbraňou; ktože je pánom nad nami?"
6"Pretože chudák biedu trie a úbožiak stoná, povstanem teda," hovorí Pán, "zachránim toho, ktorým opovrhujú." 7Pánove výroky sú rýdze jak striebro pretavené v ohni, bez hliny, sedem ráz čistené. 8Pane, ty nás zachováš a ochrániš pred týmto pokolením naveky. Navôkol chodia bezbožní a najhorší z ľudí sa vyvyšujú. 9hoci vôkol nás chodia bezbožníci a medzi ľuďmi sa vzmáha podlosť.
1Zbormajstrovi na osemstrunovom nástroji. Dávidov žalm. 2Pomôž, Hospodin, lebo zbožného už niet a spomedzi ľudí miznú verní. 3Klamú sa navzájom úlisnými perami a neúprimným srdcom. 4Nech Hospodin zničí všetky úlisné pery i chvastavý jazyk tých, 5čo hovoria: V našom jazyku je sila, máme predsa ústa. Kto je naším pánom?
6Pre útlak biednych, pre vzdychy úbohých povstanem teraz — hovorí Hospodin — zachránim tých, ktorými pohŕdajú. 7Hospodinove slová sú rýdze ako striebro tavené v hlinenej forme, sedemkrát prečistené. 8Hospodin, ty ich ochrániš, aj nás navždy zachrániš pred týmto pokolením; 9Ničemy se to hemží ze všech stran,nezřízenost se mezi lidmi rozmáhá!
1Pro předního zpěváka, hlubokým hlasem.Žalm Davidův. 2Pomoz, Hospodine! Věrných ubývá,všichni čestní lidé mizí ze světa! 3Každý jen druhému pořád lže,úlisné rty mají, srdce falešné! 4Ať už Hospodin konečně vymýtívšechny lstivé rty a pyšné jazyky! 5Prý: „V našem jazyku je naše síla,máme své rty – kdo je náš pán?!“
6Pro útlak chudáků, pro nářek ubožákůjiž povstanu, praví Hospodin,na pomoc přijdu tomu, kdo je posmíván! 7Výroky Hospodinovy jsou výroky čisté,v hliněné peci stříbro tavené, sedmkrát tříbené. 8Ty sám, Hospodine, jsi naše stráž,před tímto pokolením nás navždy chraň! 9kolem obcházejí svévolníci a vzmáhá se mezi lidmi neurvalost.
1Pro předního zpěváka za doprovodu osmistrunného nástroje , žalm Davidův. 2Hospodine, pomoz! Se zbožným je konec, berou za své věrní mezi lidmi. 3Jeden druhého svou řečí šálí, mluví úlisnými rty a obojakým srdcem. 4Kéž Hospodin zcela vymýtí ty úlisné rty, jazyk, co se velikášsky chvástá, 5ty, kdo říkají: „Náš jazyk převahu nám zaručuje, máme přece ústa. Kdo je naším Pánem?“
6„Pro útlak ponížených, pro sténání ubožáků teď povstanu,“ praví Hospodin, „daruji spásu tomu, proti němuž svévolník soptí.“ 7Co vysloví Hospodin, jsou slova ryzí, stříbro přetavené do kadlubu v zemi, sedmkráte protříbené. 8Ty je, Hospodine, budeš střežit, navěky nás budeš chránit před tím pokolením;
1lamnaṣṣêaḥ ‘al- haššəmînîṯ, mizmōwr ləḏāwiḏ. hōwōšî‘āh Yahweh kî- ḡāmar ḥāsîḏ; kî- p̄assū ’ĕmūnîm, mibbənê ’āḏām. 2šāw yəḏabbərū ’îš ’eṯ- rê‘êhū śəp̄aṯ ḥălāqōwṯ; bəlêḇ wālêḇ yəḏabbêrū. 3yaḵrêṯ Yahweh kāl- śip̄ṯê ḥălāqōwṯ; lāšōwn, məḏabbereṯ gəḏōlōwṯ. 4’ăšer ’āmərū lilšōnênū naḡbîr śəp̄āṯênū ’ittānū; mî ’āḏōwn lānū. 5miššōḏ ‘ănîyîm mê’anqaṯ ’eḇyōwnîm ‘attāh ’āqūm yōmar Yahweh; ’āšîṯ bəyêša‘, yāp̄îaḥ lōw.
6’imărōwṯ Yahweh ’ămārōwṯ ṭəhōrōwṯ kesep̄ ṣārūp̄ ba‘ălîl lā’āreṣ; məzuqqāq, šiḇ‘āṯāyim. 7’attāh- Yahweh tišmərêm; tiṣṣərennū min- haddōwr zū lə‘ōwlām. 8sāḇîḇ, rəšā‘îm yiṯhallāḵūn; kərum zullūṯ, liḇnê ’āḏām.