Žalmy, 109. kapitola

Ž 109,1
Náčelníkovi speváckeho sboru. Žalm Dávidov. Bože mojej chvály, nemlč!
Pre hudobný prednes. Dávidov. Žalm. Ó Bože mojej chvály, neodmlčuj sa!
Zbormajstrovi. Dávidov žalm. Bože, chvála moja, nemlč,
Zbormajstrovi. Dávidov. Žalm. Boh mojej chvály, nemlč,
Pro předního zpěváka.Žalm Davidův.Bože, má chloubo, přeruš své mlčení!
Pro předního zpěváka, žalm Davidův. Bože, má chválo, nestav se hluchým,
lamnaṣṣêaḥ ləḏāwiḏ mizmōwr; ’ĕlōhê ṯəhillāṯî, ’al- teḥĕraš.
Ž 109,2
Lebo ústa bezbožníka a ústa ľsti sa otvorily proti mne; hovoria so mnou lživým jazykom.
Lebo sa otvorili na mňa ústa bezbožné a podvodné, jazykom lživým hovorili so mnou.
lebo sa proti mne otvorili ústa hriešnika a ústa podvodníka. Hovoria proti mne lživým jazykom,
lebo sa otvorili proti mne bezbožné a ľstivé ústa. Hovorili proti mne lživým jazykom.
Ústa si na mě otvírají zrádci zlí,pomlouvají mě lživými jazyky!
když se na mě rozevřela ústa svévolná a lstivá! Zrádným jazykem mě napadají,
kî p̄î rāšā‘ ūp̄î- mirmāh ‘ālay pāṯāḥū; dibbərū ’ittî, ləšōwn šāqer.
Ž 109,3
Obkľúčili ma slovami nenávisti a bojujú proti mne bez príčiny.
Nenávistnými slovami ma obkľúčili a bez príčiny broja proti mne.
zahŕňajú ma nenávistnými rečami a napádajú ma bez príčiny.
Zasypali ma slovami nenávisti, bez príčiny bojujú proti mne.
Nenávistnými slovy mě zasypali,bezdůvodně proti mně bojují.
slovy nenávistnými mě zasypali, bojují proti mně bez důvodu.
wəḏiḇrê śin’āh səḇāḇūnî; wayyillāḥămūnî ḥinnām.
Ž 109,4
Za moju lásku útočia na mňa a ja mám len modlitbu.
Za moju lásku sú mi nepriateľmi, a ja sa modlím.
Za moju lásku broja proti mne; ale ja sa modlím.
Za lásku sa mi odplácajú nepriateľstvom, kým ja sa modlím.
Za moje přátelství mě obviňují,zatímco přináším své modlitby.
Osočují mě za moji lásku, zatímco se modlím.
taḥaṯ- ’ahăḇāṯî yiśṭənūnî, wa’ănî ṯəp̄illāh.
Ž 109,5
A skladajú na mňa zlé za dobré a odplácajú mi nenávisťou za moju lásku.
Za dobré sa mi odplácajú zlým, za moju lásku nenávisťou.
Zlom sa mi odplácajú za dobré a nenávisťou za lásku.
Za dobré sa mi odplácajú zlým a nenávisťou za lásku.
Zlobou mi za dobrotu odplácejía nenávistí za mé přátelství.
Za dobro mě zavalují zlobou, za mou lásku nenávistí.
wayyāśîmū ‘ālay rā‘āh taḥaṯ ṭōwḇāh; wəśin’āh, taḥaṯ ’ahăḇāṯî.
Ž 109,6
Ustanov nad ním bezbožníka, a satan nech mu stojí po jeho pravej ruke.
Ustanov nad ním bezbožníka, nech mu žalobca stojí po pravici.
Postav nad neho hriešnika. Žalobca nech stojí po jeho pravici.
Ustanov nad ním bezbožníka, žalobca nech mu stojí po pravici!
Ustanov nad ním zlého soudce,po pravici ať mu stojí žalobce!
Postav proti němu svévolníka, po jeho pravici žalobce ať stane.
hap̄qêḏ ‘ālāw rāšā‘; wəśāṭān, ya‘ămōḏ ‘al- yəmînōw.
Ž 109,7
Keď sa bude súdiť nech vyjde zpred súdu jako bezbožný a jeho modlitba nech mu je hriechom.
Nech ako vinník vyjde zo súdu, nech je hriechom aj jeho modlitba.
Keď ho budú súdiť, nech vyjde ako odsúdený a jeho modlitba nech mu bude hriechom.
Nech ho súd uzná vinným, nech je hriechom jeho modlitba.
Až bude souzen, ať je za zločince,i jeho modlitba ať hříchem je!
Ať dopadne jako svévolník, až bude souzen; jeho modlitba ať je mu počítána za hřích.
bəhiššāp̄əṭōw yêṣê rāšā‘; ūṯəp̄illāṯōw, tihyeh laḥăṭā’āh.
Ž 109,8
Jeho dní nech je málo; jeho úrad nech vezme iný.
Jeho dní nech je čím menej a nech iný prevezme jeho úrad.
Jeho dní nech je čím menej a jeho úrad nech prevezme iný.
Jeho dní nech je čím menej, jeho úrad nech prevezme iný.
Ať jeho život trvá jen krátce,jeho pověření ať jiný převezme!
Dny ať jsou mu ukráceny, jeho pověření ať převezme jiný.
yihyū- yāmāw mə‘aṭṭîm; pəquddāṯōw, yiqqaḥ ’aḥêr.
Ž 109,9
Jeho synovia nech sú sirotami, a jeho žena nech je vdovou!
Nech osirejú jeho synovia, manželka nech mu ovdovie.
Jeho deti nech ostanú sirotami a vdovou jeho manželka.
Jeho synovia nech osirejú, jeho žena nech ovdovie.
Ať jeho děti zůstanou sirotky,jeho žena ať ovdoví!
Jeho synové ať sirotky se stanou, jeho žena vdovou.
yihyū- ḇānāw yəṯōwmîm; wə’ištōw ’almānāh.
Ž 109,10
Jeho synovia nech sú tulákmi, nech žobrú a nech hľadajú svoj chlieb zo svojich spustlých bývanísk.
Jeho synovia nech sa túlajú a žobrú, zahnaní od svojich rumovísk.
Jeho synovia nech sa voslep túlajú a nech žobrú, nech ich vyženú z ich spustošených príbytkov.
Jeho synovia nech sa potulujú a žobrú, nech zo svojich rumovísk chodia prosiť.
Ať jeho synové po žebrotě chodí,vyhnáni ze svých rozvalin!
Jeho synové ať toulají se po žebrotě, ze svých rozvalin ať chodí prosit.
wənōwa‘ yānū‘ū ḇānāw wəši’êlū; wəḏārəšū, mêḥārəḇōwṯêhem.
Ž 109,11
Nech shabe úžerník všetko, čo má, a to, čo nadobudol úlisnou prácou, nech rozchvátajú cudzí.
Nech mu veriteľ zaberie všetko, čo má, nech mu cudzí ulúpia jeho imanie.
Nech ho úžerník oberie o celý majetok a plody jeho práce nech rozchvacujú cudzí.
Nech ho veriteľ pripraví o všetko, čo má, nech cudzí ulúpia, čo s námahou získal.
Ať lichvář zabaví vše, co mu patří,jeho jmění ať si vezmou cizinci!
Na všechno, co má, ať políčí si lichvář, co vytěžil, cizáci ať loupí.
yənaqqêš nōwōšeh ləḵāl ’ăšer- lōw; wəyāḇōzzū zārîm yəḡî‘ōw. ’al- yəhî-
Ž 109,12
Nech nemá nikoho, kto by mu preukázal milosť, ani nech nie je toho, kto by sa zmiloval nad jeho sirotami.
Nech mu nikto nezachová priazeň, ani zmilovanie jeho sirotám.
Nech mu nik nepreukáže milosrdenstvo a nech sa nik nezľutuje nad jeho sirotami.
Nech mu nikto nezachová priazeň, nech sa nikto nezmiluje nad jeho sirotami.
Ať nemá nikoho, kdo by ho měl rád,ať není, kdo by jeho sirotky litoval!
Ať nemá nikoho , kdo by mu nadále prokázal milosrdenství, kdo by se smiloval nad sirotky po něm.
lōw mōšêḵ ḥāseḏ; wə’al- yəhî ḥōwnên, lîṯōwmāw.
Ž 109,13
Jeho potomstvo nech vytnú, a v druhom pokolení nech je vyhladené ich meno!
Buď vyplienené jeho potomstvo, ich meno vytreté už v druhom kolene.
Jeho potomstvo nech vyhynie, nech je vytreté v ďalšom pokolení ich meno.
Nech je vyplienené jeho potomstvo, nech je ich meno vytreté už v druhom pokolení.
Ať jeho potomci jsou zcela vymýceni,jejich jméno ať v příštím pokolení vymizí!
Jeho potomstvo buď vymýceno, jeho jméno smazáno buď v příštím pokolení.
yəhî- ’aḥărîṯōw ləhaḵrîṯ; bəḏōwr ’aḥêr, yimmaḥ šəmām.
Ž 109,14
Nech sa pamätá na neprávosť jeho otcov pred Hospodinom, a hriech jeho matere nech nie je vyhladený!
Buď vina jeho otcov v pamäti u Hospodina, hriech jeho matky nech nie je zotretý;
Pán nech pamätá na neprávosť jeho otcov a hriech jeho matky nech sa nezotrie.
Nech sa vina jeho otcov pripomína Hospodinovi, hriech jeho matky nech nie je vymazaný.
Ať na vinu jeho předků Hospodin pamatuje,hřích jeho matky ať není zahlazen!
Ať Hospodin pamatuje na nepravost jeho otců a hřích jeho matky vymazán ať není.
yizzāḵêr ‘ăwōn ’ăḇōṯāw ’el- Yahweh; wəḥaṭṭaṯ ’immōw, ’al- timmāḥ.
Ž 109,15
Nech sú stále pred Hospodinom, a nech vytne ich pamiatku zo zeme,
nech sú stále pred Hospodinom, ich pamiatku nech vyhladí aj zo zeme,
Pán nech ich má stále pred očami a nech vyhladí ich pamiatku zo zeme.
Nech ich má Hospodin stále pred očami, nech ich pamiatku vyhladí zo zeme,
Ať je má Hospodin před sebou vždycky,ať jejich památku ze země vyhladí!
Ať je má Hospodin ustavičně před očima, ať vymýtí ze země památku po nich
yihyū neḡeḏ- Yahweh tāmîḏ; wəyaḵrêṯ mê’ereṣ ziḵrām.
Ž 109,16
pretože nepamätal na to, aby činil milosť, ale prenasledoval človeka, biedneho a chudobného a zbitého srdcom, aby ho zavraždil.
pretože nepamätal na dôkaz lásky, prenasledoval úbožiaka a chudobného, aby usmrtil skrúšeného srdcom.
Za to, že mu ani nenapadlo byť milosrdným, ale prenasledoval bedára a žobráka a skľúčeného v srdci chcel usmrtiť.
pretože nepamätal na skutky lásky, prenasledoval úbožiaka a chudobného v snahe usmrtiť človeka skrúšeného srdca.
Proto, že na laskavost ani nepomyslel,nuzného ubožáka štval jako zvěř,mordoval toho, kdo bolest v srdci měl!
za to, že nepamatoval na milosrdenství, ale pronásledoval člověka poníženého a ubohého, chtěl usmrtit zkrušeného v srdci.
ya‘an, ’ăšer lō zāḵar ‘ăśōwṯ ḥāseḏ wayyirdōp̄ ’îš- ‘ānî wə’eḇyōwn wəniḵ’êh lêḇāḇ ləmōwṯêṯ.
Ž 109,17
A keďže miloval kliatbu, nech tedy prijde na neho; nemal záľuby v požehnaní, nuž nech sa vzdiali od neho.
Miloval kliatbu, nech príde naňho; záľubu nemal v požehnaní - nech sa vzdiali od neho.
Miloval kliatbu, nech ho teda postihne; nechcel požehnanie, nech sa teda vzdiali od neho.
Rád vyslovoval kliatbu — nech dopadne naňho! Nedožičil požehnanie — nech sa vzdiali od neho!
Miloval prokletí, tak ať ho raní,nestál o požehnání, tak ať ho opustí!
Miloval zlořečení, ať ho postihne! O požehnání nestál, ať se ho vzdálí!
wayye’ĕhaḇ qəlālāh wattəḇōw’êhū; wəlō- ḥāp̄êṣ biḇrāḵāh, wattirḥaq mimmennū.
Ž 109,18
A tak oblečie kliatbu jako svoj odev, a vojde do jeho vnútorností jako voda a jako olej do jeho kostí.
Kliatbu si obliekal sťa oblek, nech vnikne do neho sťa voda, do jeho kostí ako olej;
Preklínanie si obliekal sťa odev, nech vojde do jeho vnútra ako voda a do jeho kostí ako olej.
Obliekal si kliatbu ako odev, nech vnikne do neho ako voda, ako olej do jeho kostí.
Jak oděv oblékal si proklínání,jak voda se mu vsáklo do těla,vniklo mu do kostí jako mast.
Zlořečení oblékal jak šaty; ať mu pronikne nitrem jak voda, ať mu prostoupí kosti jak olej.
Ž 109,19
Nech mu je ako rúcho, ktorým sa odeje, a jako opasok, ktorý opáše navždy.
nech mu je oblekom, ktorým sa halí, a pásom, ktorým sa vždy opasuje.
Nech mu je šatou, ktorou sa odeje, a pásom, ktorým sa vždy opáše.
Nech mu je odevom, do ktorého sa halí, opaskom, ktorým sa stále opasuje.
Ať ho to prokletí zahalí jako plášť,ať ho vždy obepíná jako pás!
Ať mu je jako roucho, kterým se halí, opaskem, kterým se přepásává ustavičně.
təhî- lōw kəḇeḡeḏ ya‘ṭeh; ūləmêzaḥ, tāmîḏ yaḥgərehā.
Ž 109,20
To bude odplatou od Hospodina tých, ktorí útočia na mňa, a tých, ktorí hovoria zlé proti mojej duši.
To nech je odplata od Hospodina mojim žalobníkom, tým, čo zle vravia proti mne.
Tak nech Pán odplatí tým, čo na mňa žalujú a zle hovoria proti mne.
Toto nech je odplata od Hospodina mojim protivníkom, tým, čo zle hovoria proti mne.
Takto ať Hospodin ztrestá mé žalobce,ty, kteří o mně mluví tolik zle.
To ať si vyslouží od Hospodina ti, kteří mě osočují, kteří proti mně zlovolně mluví.
zōṯ pə‘ullaṯ ṭənay mê’êṯ Yahweh; wəhaddōḇərîm rā‘, ‘al- nap̄šî.
Ž 109,21
Ale ty, Hospodine, môj Pane, učiň so mnou podľa svojej lásky pre svoje meno; lebo tvoja milosť je dobrá; vytrhni ma!
Ale Ty, Hospodine, Pane, nalož so mnou kvôli svojmu menu; vytrhni ma, lebo dobrá je Tvoja milosť!
Ale ty, Pane, Pane, pre svoje meno sa ma zastaň, veď tvoje milosrdenstvo je láskavé;
Ty však, Hospodin, Pán, vytrhni ma pre česť svojho mena a nalož so mnou podľa dobroty svojej milosti,
Hospodine, Pane, ty alezastaň se mě pro jméno své!Jsi tak dobrý ve své lásce –zachraň mě!
Ty však, Panovníku Hospodine, ukaž na mně pro své jméno, jak je tvé milosrdenství dobrotivé, vysvoboď mě!
wə’attāh Yahweh ’ăḏōnāy, ‘ăśêh- ’ittî ləma‘an šəmeḵā; kî- ṭōwḇ ḥasdəḵā, haṣṣîlênî.
Ž 109,22
Lebo som biedny a chudobný, a moje srdce je zranené vo mne.
Lebo som úbohý a chudobný a srdce vo mne ranené.
zachráň ma, lebo ja som úbohý a chudobný a moje srdce je vo mne ranené.
lebo som úbohý, chudobný a srdce mám zranené.
Nuzný ubožák, to jsem já,srdce mě bolí v útrobách.
Jsem ponížený ubožák, v nitru mám zraněné srdce.
kî- ‘ānî wə’eḇyōwn ’ānōḵî; wəlibbî, ḥālal bəqirbî.
Ž 109,23
Jako tôňa, keď sa nachyľuje, ta idem; striasajú ma jako kobylku.
Zachodím ako tieň, keď nakláňa sa, preháňaný som ako kobylky.
Odchádzam ako tieň, ktorý sa nakláňa, striasajú ma ako kobylku.
Musím odísť ako tieň, ktorý sa predlžuje, som ako strasená kobylka.
Jako stín navečer ztrácím se,jako kobylka jsem větrem unášen.
Odcházím jako stín, který se prodlužuje, jako luční kobylka jsem smeten.
Ž 109,24
Moje kolená klesajú od pôstu, a moje telo schudlo.
Kolená sa mi podlamujú od pôstu a telo bez oleja mi schudlo.
Od pôstu sa mi podlamujú kolená, a telo mi chradne bez oleja.
Kolená sa mi podlamujú od pôstu, z tela sa mi vytratil tuk.
Od postu se mi chvějí kolena,mé tělo hubne a sesychá.
V kolenou se podlamuji postem, bez oleje chátrá moje tělo.
Ž 109,25
A ja som im za potupu; keď ma vidia, kývajú svojou hlavou.
Ja som im na posmech; vidia ma, potriasajú hlavou.
Som im už len na posmech; keď ma vidia, potriasajú hlavou.
Som im na posmech, hľadia na mňa a potriasajú hlavou.
Lidem jsem už jenom pro posměch,hlavami potřásají, když vidí mě.
Jsem jim jenom pro potupu, jak mě vidí, potřásají hlavou.
Ž 109,26
Pomôž mi, Hospodine, môj Bože! Zachráň ma podľa svojej milosti,
Pomôž mi, Hospodine, Bože môj! Zachráň ma podľa svojej milosti;
Pomôž mi, Pane, Bože môj, zachráň ma podľa svojho milosrdenstva.
Pomôž mi, Hospodin, môj Boh! Zachráň ma podľa svojho milosrdenstva!
Pomoz mi, Hospodine, můj Bože,ve svojí lásce zachraň mě!
Pomoz mi, můj Bože, Hospodine, podle svého milosrdenství mě zachraň,
‘āzərênî Yahweh ’ĕlōhāy; hōwōšî‘ênî ḵəḥasdeḵā.
Ž 109,27
aby poznali, že je to tvoja ruka, že si to ty učinil, Hospodine!
nech sa dozvedia, že to Tvoja ruka, že si to Ty urobil, Hospodine.
Nech poznajú, že to tvoja ruka, že si to ty, Pane, urobil.
Nech zvedia, že to bola tvoja ruka, že si to urobil ty, Hospodin.
Takto ať poznají, že je to ruka tváa že ty, Hospodine, jsi to vykonal.
aby poznali, že tvá ruka to byla, žes to učinil ty, Hospodine.
wəyêḏə‘ū kî- yāḏəḵā zōṯ; ’attāh Yahweh ‘ăśîṯāh.
Ž 109,28
Nech oni zlorečia, ale ty dobroreč. Keď povstanú, nech sa hanbia, a tvoj služobník nech sa raduje.
Oni nech preklínajú - Ty však požehnávaj! Ak povstanú, nech sa zahanbia, a služobník Tvoj nech sa raduje.
Oni nech preklínajú, ty však žehnaj; nech sú zahanbení tí, čo vystupujú proti mne, a tvoj služobník nech sa raduje.
Oni nech preklínajú — ty však žehnaj! Povstanú a zahanbia sa, tvoj služobník sa však bude radovať.
Žehnej mi, zatímco oni zlořečí,ať se zastydí ti, kdo mě napadli,ať se zaraduje tvůj služebník!
Jen ať zlořečí, ale ty žehnej! Když povstali, ať je stihne hanba, a tvůj služebník se zaraduje.
yəqallū- hêmmāh wə’attāh ṯəḇārêḵ qāmū wayyêḇōšū, wə‘aḇdəḵā yiśmāḥ.
Ž 109,29
Moji odporcovia nech oblečú stud a nech sa odejú svojou hanbou jako plášťom!
Nech si moji žalobníci oblečú potupu, do svojej hanby nech sa halia ako do plášťa.
Nech hanba pokryje tých, čo ma osočujú, a potupa nech ich zahalí ako plášť.
Nech si moji žalobníci oblečú potupu, nech ich ako plášť halí hanba.
Ať se mí žalobci oblečou do hanby,ať jsou zahaleni pláštěm ostudy!
Stud ať poleje ty, kdo mě osočují, hanbou ať se zahalí jak pláštěm.
Ž 109,30
Veľmi budem oslavovať Hospodina svojimi ústy a budem ho chváliť medzi mnohými,
Ústami svojimi Hospodinovi budem veľmi ďakovať, uprostred mnohých chváliť Ho.
Veľmi budem oslavovať Pána svojimi ústami, budem ho chváliť uprostred zástupov,
Veľmi budem ďakovať Hospodinovi svojimi ústami, medzi mnohými ho budem chváliť,
Hospodina svými ústy velmi velebím,oslavuji jej mezi zástupy.
Moje ústa vzdají Hospodinu velkou chválu, mezi mnohými ho budu chválit,
’ōwḏeh Yahweh mə’ōḏ bəp̄î; ūḇəṯōwḵ rabbîm ’ăhallennū.
Ž 109,31
pretože stojí po pravici chudobného, aby ho zachránil od tých, ktorí súdia jeho dušu.
Lebo chudobnému stojí po pravici, aby ho zachránil pred tými, čo ho súdia.
lebo on stojí po pravom boku chudáka, aby ho zachránil pred jeho sudcami.
lebo chudobnému stojí po pravici, aby ho zachránil pred tými, čo ho súdia.
Po pravici ubožáka se totiž postavil,aby ho před jeho soudci zachránil!
neboť stanul po pravici ubožáku, aby ho zachránil před jeho soudci.
kî- ya‘ămōḏ lîmîn ’eḇyōwn; ləhōwōšîa‘, miššōp̄əṭê nap̄šōw.
1Náčelníkovi speváckeho sboru. Žalm Dávidov. Bože mojej chvály, nemlč! 2Lebo ústa bezbožníka a ústa ľsti sa otvorily proti mne; hovoria so mnou lživým jazykom. 3Obkľúčili ma slovami nenávisti a bojujú proti mne bez príčiny. 4Za moju lásku útočia na mňa a ja mám len modlitbu. 5A skladajú na mňa zlé za dobré a odplácajú mi nenávisťou za moju lásku. 6Ustanov nad ním bezbožníka, a satan nech mu stojí po jeho pravej ruke. 7Keď sa bude súdiť nech vyjde zpred súdu jako bezbožný a jeho modlitba nech mu je hriechom. 8Jeho dní nech je málo; jeho úrad nech vezme iný. 9Jeho synovia nech sú sirotami, a jeho žena nech je vdovou! 10Jeho synovia nech sú tulákmi, nech žobrú a nech hľadajú svoj chlieb zo svojich spustlých bývanísk. 11Nech shabe úžerník všetko, čo má, a to, čo nadobudol úlisnou prácou, nech rozchvátajú cudzí. 12Nech nemá nikoho, kto by mu preukázal milosť, ani nech nie je toho, kto by sa zmiloval nad jeho sirotami. 13Jeho potomstvo nech vytnú, a v druhom pokolení nech je vyhladené ich meno! 14Nech sa pamätá na neprávosť jeho otcov pred Hospodinom, a hriech jeho matere nech nie je vyhladený! 15Nech sú stále pred Hospodinom, a nech vytne ich pamiatku zo zeme, 16pretože nepamätal na to, aby činil milosť, ale prenasledoval človeka, biedneho a chudobného a zbitého srdcom, aby ho zavraždil.
17A keďže miloval kliatbu, nech tedy prijde na neho; nemal záľuby v požehnaní, nuž nech sa vzdiali od neho. 18A tak oblečie kliatbu jako svoj odev, a vojde do jeho vnútorností jako voda a jako olej do jeho kostí. 19Nech mu je ako rúcho, ktorým sa odeje, a jako opasok, ktorý opáše navždy. 20To bude odplatou od Hospodina tých, ktorí útočia na mňa, a tých, ktorí hovoria zlé proti mojej duši. 21Ale ty, Hospodine, môj Pane, učiň so mnou podľa svojej lásky pre svoje meno; lebo tvoja milosť je dobrá; vytrhni ma! 22Lebo som biedny a chudobný, a moje srdce je zranené vo mne. 23Jako tôňa, keď sa nachyľuje, ta idem; striasajú ma jako kobylku. 24Moje kolená klesajú od pôstu, a moje telo schudlo. 25A ja som im za potupu; keď ma vidia, kývajú svojou hlavou. 26Pomôž mi, Hospodine, môj Bože! Zachráň ma podľa svojej milosti, 27aby poznali, že je to tvoja ruka, že si to ty učinil, Hospodine! 28Nech oni zlorečia, ale ty dobroreč. Keď povstanú, nech sa hanbia, a tvoj služobník nech sa raduje. 29Moji odporcovia nech oblečú stud a nech sa odejú svojou hanbou jako plášťom! 30Veľmi budem oslavovať Hospodina svojimi ústy a budem ho chváliť medzi mnohými, 31pretože stojí po pravici chudobného, aby ho zachránil od tých, ktorí súdia jeho dušu.
1Pre hudobný prednes. Dávidov. Žalm. Ó Bože mojej chvály, neodmlčuj sa! 2Lebo sa otvorili na mňa ústa bezbožné a podvodné, jazykom lživým hovorili so mnou. 3Nenávistnými slovami ma obkľúčili a bez príčiny broja proti mne. 4Za moju lásku sú mi nepriateľmi, a ja sa modlím. 5Za dobré sa mi odplácajú zlým, za moju lásku nenávisťou. 6Ustanov nad ním bezbožníka, nech mu žalobca stojí po pravici. 7Nech ako vinník vyjde zo súdu, nech je hriechom aj jeho modlitba. 8Jeho dní nech je čím menej a nech iný prevezme jeho úrad. 9Nech osirejú jeho synovia, manželka nech mu ovdovie. 10Jeho synovia nech sa túlajú a žobrú, zahnaní od svojich rumovísk. 11Nech mu veriteľ zaberie všetko, čo má, nech mu cudzí ulúpia jeho imanie. 12Nech mu nikto nezachová priazeň, ani zmilovanie jeho sirotám. 13Buď vyplienené jeho potomstvo, ich meno vytreté už v druhom kolene. 14Buď vina jeho otcov v pamäti u Hospodina, hriech jeho matky nech nie je zotretý; 15nech sú stále pred Hospodinom, ich pamiatku nech vyhladí aj zo zeme, 16pretože nepamätal na dôkaz lásky, prenasledoval úbožiaka a chudobného, aby usmrtil skrúšeného srdcom.
17Miloval kliatbu, nech príde naňho; záľubu nemal v požehnaní - nech sa vzdiali od neho. 18Kliatbu si obliekal sťa oblek, nech vnikne do neho sťa voda, do jeho kostí ako olej; 19nech mu je oblekom, ktorým sa halí, a pásom, ktorým sa vždy opasuje. 20To nech je odplata od Hospodina mojim žalobníkom, tým, čo zle vravia proti mne. 21Ale Ty, Hospodine, Pane, nalož so mnou kvôli svojmu menu; vytrhni ma, lebo dobrá je Tvoja milosť! 22Lebo som úbohý a chudobný a srdce vo mne ranené. 23Zachodím ako tieň, keď nakláňa sa, preháňaný som ako kobylky. 24Kolená sa mi podlamujú od pôstu a telo bez oleja mi schudlo. 25Ja som im na posmech; vidia ma, potriasajú hlavou. 26Pomôž mi, Hospodine, Bože môj! Zachráň ma podľa svojej milosti; 27nech sa dozvedia, že to Tvoja ruka, že si to Ty urobil, Hospodine. 28Oni nech preklínajú - Ty však požehnávaj! Ak povstanú, nech sa zahanbia, a služobník Tvoj nech sa raduje. 29Nech si moji žalobníci oblečú potupu, do svojej hanby nech sa halia ako do plášťa. 30Ústami svojimi Hospodinovi budem veľmi ďakovať, uprostred mnohých chváliť Ho. 31Lebo chudobnému stojí po pravici, aby ho zachránil pred tými, čo ho súdia.
1Zbormajstrovi. Dávidov žalm. Bože, chvála moja, nemlč, 2lebo sa proti mne otvorili ústa hriešnika a ústa podvodníka. Hovoria proti mne lživým jazykom, 3zahŕňajú ma nenávistnými rečami a napádajú ma bez príčiny. 4Za moju lásku broja proti mne; ale ja sa modlím. 5Zlom sa mi odplácajú za dobré a nenávisťou za lásku. 6Postav nad neho hriešnika. Žalobca nech stojí po jeho pravici. 7Keď ho budú súdiť, nech vyjde ako odsúdený a jeho modlitba nech mu bude hriechom. 8Jeho dní nech je čím menej a jeho úrad nech prevezme iný. 9Jeho deti nech ostanú sirotami a vdovou jeho manželka. 10Jeho synovia nech sa voslep túlajú a nech žobrú, nech ich vyženú z ich spustošených príbytkov. 11Nech ho úžerník oberie o celý majetok a plody jeho práce nech rozchvacujú cudzí. 12Nech mu nik nepreukáže milosrdenstvo a nech sa nik nezľutuje nad jeho sirotami. 13Jeho potomstvo nech vyhynie, nech je vytreté v ďalšom pokolení ich meno. 14Pán nech pamätá na neprávosť jeho otcov a hriech jeho matky nech sa nezotrie. 15Pán nech ich má stále pred očami a nech vyhladí ich pamiatku zo zeme. 16Za to, že mu ani nenapadlo byť milosrdným, ale prenasledoval bedára a žobráka a skľúčeného v srdci chcel usmrtiť.
17Miloval kliatbu, nech ho teda postihne; nechcel požehnanie, nech sa teda vzdiali od neho. 18Preklínanie si obliekal sťa odev, nech vojde do jeho vnútra ako voda a do jeho kostí ako olej. 19Nech mu je šatou, ktorou sa odeje, a pásom, ktorým sa vždy opáše. 20Tak nech Pán odplatí tým, čo na mňa žalujú a zle hovoria proti mne. 21Ale ty, Pane, Pane, pre svoje meno sa ma zastaň, veď tvoje milosrdenstvo je láskavé; 22zachráň ma, lebo ja som úbohý a chudobný a moje srdce je vo mne ranené. 23Odchádzam ako tieň, ktorý sa nakláňa, striasajú ma ako kobylku. 24Od pôstu sa mi podlamujú kolená, a telo mi chradne bez oleja. 25Som im už len na posmech; keď ma vidia, potriasajú hlavou. 26Pomôž mi, Pane, Bože môj, zachráň ma podľa svojho milosrdenstva. 27Nech poznajú, že to tvoja ruka, že si to ty, Pane, urobil. 28Oni nech preklínajú, ty však žehnaj; nech sú zahanbení tí, čo vystupujú proti mne, a tvoj služobník nech sa raduje. 29Nech hanba pokryje tých, čo ma osočujú, a potupa nech ich zahalí ako plášť. 30Veľmi budem oslavovať Pána svojimi ústami, budem ho chváliť uprostred zástupov, 31lebo on stojí po pravom boku chudáka, aby ho zachránil pred jeho sudcami.
1Zbormajstrovi. Dávidov. Žalm. Boh mojej chvály, nemlč, 2lebo sa otvorili proti mne bezbožné a ľstivé ústa. Hovorili proti mne lživým jazykom. 3Zasypali ma slovami nenávisti, bez príčiny bojujú proti mne. 4Za lásku sa mi odplácajú nepriateľstvom, kým ja sa modlím. 5Za dobré sa mi odplácajú zlým a nenávisťou za lásku. 6Ustanov nad ním bezbožníka, žalobca nech mu stojí po pravici! 7Nech ho súd uzná vinným, nech je hriechom jeho modlitba. 8Jeho dní nech je čím menej, jeho úrad nech prevezme iný. 9Jeho synovia nech osirejú, jeho žena nech ovdovie. 10Jeho synovia nech sa potulujú a žobrú, nech zo svojich rumovísk chodia prosiť. 11Nech ho veriteľ pripraví o všetko, čo má, nech cudzí ulúpia, čo s námahou získal. 12Nech mu nikto nezachová priazeň, nech sa nikto nezmiluje nad jeho sirotami. 13Nech je vyplienené jeho potomstvo, nech je ich meno vytreté už v druhom pokolení. 14Nech sa vina jeho otcov pripomína Hospodinovi, hriech jeho matky nech nie je vymazaný. 15Nech ich má Hospodin stále pred očami, nech ich pamiatku vyhladí zo zeme, 16pretože nepamätal na skutky lásky, prenasledoval úbožiaka a chudobného v snahe usmrtiť človeka skrúšeného srdca.
17Rád vyslovoval kliatbu — nech dopadne naňho! Nedožičil požehnanie — nech sa vzdiali od neho! 18Obliekal si kliatbu ako odev, nech vnikne do neho ako voda, ako olej do jeho kostí. 19Nech mu je odevom, do ktorého sa halí, opaskom, ktorým sa stále opasuje. 20Toto nech je odplata od Hospodina mojim protivníkom, tým, čo zle hovoria proti mne. 21Ty však, Hospodin, Pán, vytrhni ma pre česť svojho mena a nalož so mnou podľa dobroty svojej milosti, 22lebo som úbohý, chudobný a srdce mám zranené. 23Musím odísť ako tieň, ktorý sa predlžuje, som ako strasená kobylka. 24Kolená sa mi podlamujú od pôstu, z tela sa mi vytratil tuk. 25Som im na posmech, hľadia na mňa a potriasajú hlavou. 26Pomôž mi, Hospodin, môj Boh! Zachráň ma podľa svojho milosrdenstva! 27Nech zvedia, že to bola tvoja ruka, že si to urobil ty, Hospodin. 28Oni nech preklínajú — ty však žehnaj! Povstanú a zahanbia sa, tvoj služobník sa však bude radovať. 29Nech si moji žalobníci oblečú potupu, nech ich ako plášť halí hanba. 30Veľmi budem ďakovať Hospodinovi svojimi ústami, medzi mnohými ho budem chváliť, 31lebo chudobnému stojí po pravici, aby ho zachránil pred tými, čo ho súdia.
1Pro předního zpěváka.Žalm Davidův.Bože, má chloubo, přeruš své mlčení! 2Ústa si na mě otvírají zrádci zlí,pomlouvají mě lživými jazyky! 3Nenávistnými slovy mě zasypali,bezdůvodně proti mně bojují. 4Za moje přátelství mě obviňují,zatímco přináším své modlitby. 5Zlobou mi za dobrotu odplácejía nenávistí za mé přátelství. 6Ustanov nad ním zlého soudce,po pravici ať mu stojí žalobce! 7Až bude souzen, ať je za zločince,i jeho modlitba ať hříchem je! 8Ať jeho život trvá jen krátce,jeho pověření ať jiný převezme! 9Ať jeho děti zůstanou sirotky,jeho žena ať ovdoví! 10Ať jeho synové po žebrotě chodí,vyhnáni ze svých rozvalin! 11Ať lichvář zabaví vše, co mu patří,jeho jmění ať si vezmou cizinci! 12Ať nemá nikoho, kdo by ho měl rád,ať není, kdo by jeho sirotky litoval! 13Ať jeho potomci jsou zcela vymýceni,jejich jméno ať v příštím pokolení vymizí! 14Ať na vinu jeho předků Hospodin pamatuje,hřích jeho matky ať není zahlazen! 15Ať je má Hospodin před sebou vždycky,ať jejich památku ze země vyhladí! 16Proto, že na laskavost ani nepomyslel,nuzného ubožáka štval jako zvěř,mordoval toho, kdo bolest v srdci měl!
17Miloval prokletí, tak ať ho raní,nestál o požehnání, tak ať ho opustí! 18Jak oděv oblékal si proklínání,jak voda se mu vsáklo do těla,vniklo mu do kostí jako mast. 19Ať ho to prokletí zahalí jako plášť,ať ho vždy obepíná jako pás! 20Takto ať Hospodin ztrestá mé žalobce,ty, kteří o mně mluví tolik zle. 21Hospodine, Pane, ty alezastaň se mě pro jméno své!Jsi tak dobrý ve své lásce –zachraň mě! 22Nuzný ubožák, to jsem já,srdce mě bolí v útrobách. 23Jako stín navečer ztrácím se,jako kobylka jsem větrem unášen. 24Od postu se mi chvějí kolena,mé tělo hubne a sesychá. 25Lidem jsem už jenom pro posměch,hlavami potřásají, když vidí mě. 26Pomoz mi, Hospodine, můj Bože,ve svojí lásce zachraň mě! 27Takto ať poznají, že je to ruka tváa že ty, Hospodine, jsi to vykonal. 28Žehnej mi, zatímco oni zlořečí,ať se zastydí ti, kdo mě napadli,ať se zaraduje tvůj služebník! 29Ať se mí žalobci oblečou do hanby,ať jsou zahaleni pláštěm ostudy! 30Hospodina svými ústy velmi velebím,oslavuji jej mezi zástupy. 31Po pravici ubožáka se totiž postavil,aby ho před jeho soudci zachránil!
1Pro předního zpěváka, žalm Davidův. Bože, má chválo, nestav se hluchým, 2když se na mě rozevřela ústa svévolná a lstivá! Zrádným jazykem mě napadají, 3slovy nenávistnými mě zasypali, bojují proti mně bez důvodu. 4Osočují mě za moji lásku, zatímco se modlím. 5Za dobro mě zavalují zlobou, za mou lásku nenávistí. 6Postav proti němu svévolníka, po jeho pravici žalobce ať stane. 7Ať dopadne jako svévolník, až bude souzen; jeho modlitba ať je mu počítána za hřích. 8Dny ať jsou mu ukráceny, jeho pověření ať převezme jiný. 9Jeho synové ať sirotky se stanou, jeho žena vdovou. 10Jeho synové ať toulají se po žebrotě, ze svých rozvalin ať chodí prosit. 11Na všechno, co má, ať políčí si lichvář, co vytěžil, cizáci ať loupí. 12Ať nemá nikoho , kdo by mu nadále prokázal milosrdenství, kdo by se smiloval nad sirotky po něm. 13Jeho potomstvo buď vymýceno, jeho jméno smazáno buď v příštím pokolení. 14Ať Hospodin pamatuje na nepravost jeho otců a hřích jeho matky vymazán ať není. 15Ať je má Hospodin ustavičně před očima, ať vymýtí ze země památku po nich 16za to, že nepamatoval na milosrdenství, ale pronásledoval člověka poníženého a ubohého, chtěl usmrtit zkrušeného v srdci.
17Miloval zlořečení, ať ho postihne! O požehnání nestál, ať se ho vzdálí! 18Zlořečení oblékal jak šaty; ať mu pronikne nitrem jak voda, ať mu prostoupí kosti jak olej. 19Ať mu je jako roucho, kterým se halí, opaskem, kterým se přepásává ustavičně. 20To ať si vyslouží od Hospodina ti, kteří mě osočují, kteří proti mně zlovolně mluví. 21Ty však, Panovníku Hospodine, ukaž na mně pro své jméno, jak je tvé milosrdenství dobrotivé, vysvoboď mě! 22Jsem ponížený ubožák, v nitru mám zraněné srdce. 23Odcházím jako stín, který se prodlužuje, jako luční kobylka jsem smeten. 24V kolenou se podlamuji postem, bez oleje chátrá moje tělo. 25Jsem jim jenom pro potupu, jak mě vidí, potřásají hlavou. 26Pomoz mi, můj Bože, Hospodine, podle svého milosrdenství mě zachraň, 27aby poznali, že tvá ruka to byla, žes to učinil ty, Hospodine. 28Jen ať zlořečí, ale ty žehnej! Když povstali, ať je stihne hanba, a tvůj služebník se zaraduje. 29Stud ať poleje ty, kdo mě osočují, hanbou ať se zahalí jak pláštěm. 30Moje ústa vzdají Hospodinu velkou chválu, mezi mnohými ho budu chválit, 31neboť stanul po pravici ubožáku, aby ho zachránil před jeho soudci.
1lamnaṣṣêaḥ ləḏāwiḏ mizmōwr; ’ĕlōhê ṯəhillāṯî, ’al- teḥĕraš. 2kî p̄î rāšā‘ ūp̄î- mirmāh ‘ālay pāṯāḥū; dibbərū ’ittî, ləšōwn šāqer. 3wəḏiḇrê śin’āh səḇāḇūnî; wayyillāḥămūnî ḥinnām. 4taḥaṯ- ’ahăḇāṯî yiśṭənūnî, wa’ănî ṯəp̄illāh. 5wayyāśîmū ‘ālay rā‘āh taḥaṯ ṭōwḇāh; wəśin’āh, taḥaṯ ’ahăḇāṯî. 6hap̄qêḏ ‘ālāw rāšā‘; wəśāṭān, ya‘ămōḏ ‘al- yəmînōw. 7bəhiššāp̄əṭōw yêṣê rāšā‘; ūṯəp̄illāṯōw, tihyeh laḥăṭā’āh. 8yihyū- yāmāw mə‘aṭṭîm; pəquddāṯōw, yiqqaḥ ’aḥêr. 9yihyū- ḇānāw yəṯōwmîm; wə’ištōw ’almānāh. 10wənōwa‘ yānū‘ū ḇānāw wəši’êlū; wəḏārəšū, mêḥārəḇōwṯêhem. 11yənaqqêš nōwōšeh ləḵāl ’ăšer- lōw; wəyāḇōzzū zārîm yəḡî‘ōw. ’al- yəhî- 12lōw mōšêḵ ḥāseḏ; wə’al- yəhî ḥōwnên, lîṯōwmāw. 13yəhî- ’aḥărîṯōw ləhaḵrîṯ; bəḏōwr ’aḥêr, yimmaḥ šəmām. 14yizzāḵêr ‘ăwōn ’ăḇōṯāw ’el- Yahweh; wəḥaṭṭaṯ ’immōw, ’al- timmāḥ. 15yihyū neḡeḏ- Yahweh tāmîḏ; wəyaḵrêṯ mê’ereṣ ziḵrām. 16ya‘an, ’ăšer lō zāḵar ‘ăśōwṯ ḥāseḏ wayyirdōp̄ ’îš- ‘ānî wə’eḇyōwn wəniḵ’êh lêḇāḇ ləmōwṯêṯ.
17wayye’ĕhaḇ qəlālāh wattəḇōw’êhū; wəlō- ḥāp̄êṣ biḇrāḵāh, wattirḥaq mimmennū. 18wayyilbaš qəlālāh, kəmaddōw wattāḇō ḵammayim bəqirbōw; wəḵaššemen, bə‘aṣmōwṯāw. 19təhî- lōw kəḇeḡeḏ ya‘ṭeh; ūləmêzaḥ, tāmîḏ yaḥgərehā. 20zōṯ pə‘ullaṯ ṭənay mê’êṯ Yahweh; wəhaddōḇərîm rā‘, ‘al- nap̄šî. 21wə’attāh Yahweh ’ăḏōnāy, ‘ăśêh- ’ittî ləma‘an šəmeḵā; kî- ṭōwḇ ḥasdəḵā, haṣṣîlênî. 22kî- ‘ānî wə’eḇyōwn ’ānōḵî; wəlibbî, ḥālal bəqirbî. 23kəṣêl- kinṭōwṯōw nehĕlāḵətî; nin‘artî, kā’arbeh. 24birkay kāšəlū miṣṣōwm; ūḇəśārî, kāḥaš miššāmen. 25wa’ănî hāyîṯî ḥerpāh lāhem; yir’ūnî, yənî‘ūn rōšām. 26‘āzərênî Yahweh ’ĕlōhāy; hōwōšî‘ênî ḵəḥasdeḵā. 27wəyêḏə‘ū kî- yāḏəḵā zōṯ; ’attāh Yahweh ‘ăśîṯāh. 28yəqallū- hêmmāh wə’attāh ṯəḇārêḵ qāmū wayyêḇōšū, wə‘aḇdəḵā yiśmāḥ. 29yilbəšū śōwṭnay kəlimmāh; wəya‘ăṭū ḵam‘îl bāšətām. 30’ōwḏeh Yahweh mə’ōḏ bəp̄î; ūḇəṯōwḵ rabbîm ’ăhallennū. 31kî- ya‘ămōḏ lîmîn ’eḇyōwn; ləhōwōšîa‘, miššōp̄əṭê nap̄šōw.