Štvrtá kniha Mojžišova, 3. kapitola

4 M 3,1
Toto sú rody Áronove a Mojžišove v deň, v ktorý hovoril Hospodin s Mojžišom na vrchu Sinai.
Toto je rodokmeň Árona a Mojžiša v tom čase, keď Hospodin prehovoril k Mojžišovi na vrchu Sinaj.
Toto sú Áronovi a Mojžišovi potomkovia, keď Pán hovoril k Mojžišovi na vrchu Sinaj,
Toto je rodokmeň Árona a Mojžiša v čase, keď Hospodin oslovil Mojžiša na vrchu Sinaj.
Toto je příběh Árona a Mojžíše v době, kdy Hospodin mluvil s Mojžíšem na hoře Sinaj.
Toto je rodopis Áronův – a Mojžíšův – v den, kdy Hospodin promluvil k Mojžíšovi na hoře Sínaji.
wə’êlleh tōwlḏōṯ ’ahărōn ūmōšeh; bəyōwm, dibber Yahweh ’eṯ- mōšeh bəhar sînāy.
4 M 3,2
A toto sú mená synov Áronových: prvorodený Nádab a Abíhu, Eleazár a Itamár.
Toto sú mená Áronových synov: prvorodený bol Nádáb, potom bol Abíhú, Eleázár a Ítámár.
a toto sú mená Áronových synov: prvorodený Nadab, potom Abiu, Eleazar a Itamar.
Toto sú mená Áronových synov: prvorodený Nádab, potom Abíhu, Eleazár a Ítamar.
A toto jsou jména Áronových synů: prvorozený Nádab, dále Abihu, Eleazar a Itamar;
Toto jsou jména Áronových synů: Prvorozený Nádab, pak Abíhú, Eleazar a Ítamar.
wə’êlleh šəmōwṯ bənê- ’ahărōn habbəḵōwr nāḏāḇ; wa’ăḇîhū ’el‘āzār wə’îṯāmār.
4 M 3,3
Toto sú teda mená synov Áronových, pomazaných kňazov, ktorým naplnili ich ruku, aby konali kňazskú službu.
Toto sú mená Áronových synov, pomazaných kňazov, ktorí boli uvedení do svojho úradu, aby konali kňazskú službu.
To sú mená Áronových synov, pomazaných kňazov, ktorých ruky boli naplnené, aby posluhovali ako kňazi.
Toto sú mená Áronových synov, pomazaných kňazov, uvedených do kňazského úradu.
to jsou jména Áronových synů, pomazaných kněží pověřených ke kněžské službě.
To jsou jména Áronových synů, pomazaných kněží, které Mojžíš uvedl v úřad, aby sloužili jako kněží.
’êlleh, šəmōwṯ bənê ’ahărōn, hakkōhănîm hamməšuḥîm; ’ăšer- millê yāḏām ləḵahên.
4 M 3,4
A Nádab a Abíhu zomreli pred Hospodinom, keď obetovali cudzí oheň pred Hospodinom na púšti Sinai. A nemali synov. Preto konal kňazskú službu Eleazár a Itamár pred tvárou Árona, svojho otca.
Avšak Nádáb a Abíhú zomreli pred Hospodinom, keď na Sinajskej púšti obetovali pred Hospodinom nepríslušný oheň. Keďže nemali synov, kňazskú službu vykonával Eleázár a Ítámár v prítomnosti svojho otca Árona.
Ale Nadab a Abiu zomreli (odsúdení od Pána), keď na púšti obetovali iný oheň pred Pánom. Oni nemali nijakých synov, a tak ako kňazi posluhovali Eleazar a Itamar pod svojím otcom Áronom.
Nádab a Abíhu zomreli pred Hospodinom, keď na Sinajskej púšti priniesli pred Hospodina cudzí oheň. Nemali synov. Kňazskú službu vykonávali teda Eleazár a Ítamar v prítomnosti svojho otca Árona.
Nádab a Abihu však bezdětní zemřeli před Hospodinem, když na poušti Sinaj před Hospodinem obětovali nepatřičný oheň. Proto spolu se svým otcem Áronem konali kněžskou službu Eleazar a Itamar.
Nádab a Abíhú však zemřeli před Hospodinem, když na Sínajské poušti přinesli před Hospodina cizí oheň. Syny neměli. Proto vedle svého otce Árona sloužili jako kněží Eleazar a Ítamar.
wayyāmāṯ nāḏāḇ wa’ăḇîhū lip̄nê Yahweh bəhaqriḇām ’êš zārāh lip̄nê Yahweh bəmiḏbar sînay, ūḇānîm lō- hāyū lāhem; wayḵahên ’el‘āzār wə’îṯāmār, ‘al- pənê ’ahărōn ’ăḇîhem. p̄
4 M 3,5
A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol:
Hospodin hovoril Mojžišovi:
Pán hovoril Mojžišovi:
Hospodin povedal Mojžišovi:
Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
4 M 3,6
Priveď pokolenie Léviho a postav ho pred Árona, kňaza, aby mu posluhovali.
Priveď kmeň Léví a postav ho pred kňaza Árona, aby mu posluhovali,
"Priveď kmeň Léviho a postav ho pred Árona, aby mu pomáhali!
Priveď Léviho kmeň a postav ho pred kňaza Árona, aby mu posluhovali.
„Přiveď pokolení Levi a postav je před kněze Árona, aby mu pomáhali.
„Přiveď pokolení Léviho a postav je před kněze Árona, aby mu přisluhovali.
haqrêḇ ’eṯ- maṭṭêh lêwî, wəha‘ămaḏtā ’ōṯōw, lip̄nê ’ahărōn hakkōhên; wəšêrəṯū ’ōṯōw.
4 M 3,7
A budú strážiť jeho stráž a stráž celej obce pred stánom shromaždenia, aby konali službu príbytku.
aby mali na starosti služby pri ňom a službu celému zboru pred svätostánkom, aby vykonávali službu pri príbytku.
Oni sa budú starať o to, čo bude potrebovať on a celá pospolitosť pri stánku zjavenia, keď bude treba konať službu stánku.
Zaňho a za celú pospolitosť budú dbať o poriadok pred stanom stretávania, aby sa mohla konať služba pri príbytku.
Svou službou při Příbytku budou plnit jeho povinnost i povinnost celé obce vůči Stanu setkávání.
Budou držet stráž před stanem setkávání za něho i za celou pospolitost, aby se mohla konat služba při příbytku.
wəšāmərū ’eṯ- mišmartōw, wə’eṯ- mišmereṯ kāl- hā‘êḏāh, lip̄nê ’ōhel mōw‘êḏ; la‘ăḇōḏ ’eṯ- ‘ăḇōḏaṯ hammiškān.
4 M 3,8
A budú strážiť všetko náradie stánu shromaždenia a stráž synov Izraelových, aby konali službu príbytku.
Budú mať na starosti všetko zariadenie svätostánku a službu pre Izraelcov, aby vykonávali službu pri príbytku.
Postarajú sa o všetko zariadenie stánku zjavenia, aj o to, čo budú potrebovať synovia Izraela, keď budú preukazovať službu stánku.
Budú sa starať o všetko zariadenie stanu stretávania a za Izraelitov budú dbať o poriadok, aby sa mohla konať služba pri príbytku.
Budou také pečovat o veškeré náčiní Stanu setkávání a službou při Příbytku budou plnit povinnost synů Izraele.
Budou mít na starosti všechno nářadí stanu setkávání. Budou držet stráž za Izraelce, aby se mohla konat při příbytku služba.
wəšāmərū, ’eṯ- kāl- kəlê ’ōhel mōw‘êḏ, wə’eṯ- mišmereṯ bənê yiśrā’êl; la‘ăḇōḏ ’eṯ- ‘ăḇōḏaṯ hammiškān.
4 M 3,9
A oddáš Levitov Áronovi a jeho synom; jemu sú cele daní od synov Izraelových.
Levítov odovzdaj Áronovi a jeho synom ako darovaných. Jemu sú odovzdaní spomedzi Izraelcov.
Levitov prenechaj Áronovi a jeho synom! Nech mu ich synovia Izraela ponechajú celkom!
Léviho kmeň dáš Áronovi a jeho synom; dostane ich spomedzi Izraelitov ako dar.
Odevzdej tedy levity Áronovi a jeho synům, ať mu jsou z řad Izraelitů zcela odevzdáni.
Lévijce dáš Áronovi a jeho synům; budou mu odděleni z Izraelců jako dar.
wənāṯattāh ’eṯ- halwîyim, lə’ahărōn ūləḇānāw; nəṯūnim nəṯūnim hêmmāh lōw, mê’êṯ bənê yiśrā’êl.
4 M 3,10
A ustanovíš Árona a jeho synov k službe v stáne, a budú ostríhať svoje kňazstvo. A cudzí, kto by sa priblížil, zomrie.
Árona i jeho synov pover, aby spravovali svoj kňazský úrad: ak sa nepovolaný priblíži, nech je vydaný na smrť.
Árona a jeho synov poveríš kňazskou službou. Kto sa však - nepovolaný - priblíži, musí zomrieť."
Árona a jeho synov poveríš, aby dbali o svoj kňazský úrad. Ak sa niekto nepovolaný priblíži, bude usmrtený.
Árona a jeho syny pověříš, aby zachovávali své kněžství. Nepovolaný, jenž by se přiblížil, však zemře.“
Árona pak a jeho syny pověříš, aby střežili své kněžství. Jestliže se přiblíží někdo nepovolaný, zemře.“
wə’eṯ- ’ahărōn wə’eṯ- bānāw tip̄qōḏ, wəšāmərū ’eṯ- kəhunnāṯām; wəhazzār haqqārêḇ yūmāṯ. p̄
4 M 3,11
A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol:
Potom prehovoril Hospodin Mojžišovi:
Pán hovoril Mojžišovi:
Hospodin povedal Mojžišovi:
Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Hospodin dále mluvil k Mojžíšovi:
4 M 3,12
Hľa, ja som si vzal Levitov zpomedzi synov Izraelových namiesto všetkých prvorodených, otvárajúcich život, zo synov Izraelových, a tedy Levitovia sú moji,
Vybral som levítov spomedzi Izraelcov ako náhradu za všetko prvorodené, čo z Izraelcov otvára život. Levíti patria mne,
"Ja som si vzal levitov spomedzi Izraelových synov namiesto všetkých prvorodených, čo u synov Izraela otvárajú materský život, aby leviti boli moji.
Ja som si vybral Léviho kmeň spomedzi Izraelitov za všetkých prvorodených medzi Izraelitmi, čo otvárajú materské lono. Léviho synovia sú moji.
„Hle, já jsem si namísto všech prvorozených, kteří mezi Izraelci otvírají lůno, vybral z řad synů Izraele levity. Levité jsou tedy moji,
„Hle, já jsem si vzal lévijce z Izraelců místo všech prvorozených mezi Izraelci, všech , kteří otvírají lůno. Lévijci jsou moji.
wa’ănî hinnêh lāqaḥtî ’eṯ- halwîyim, mittōwḵ bənê yiśrā’êl, taḥaṯ kāl- bəḵōwr peṭer reḥem mibbənê yiśrā’êl; wəhāyū lî halwîyim.
4 M 3,13
pretože je mojím všetko prvorodené. Toho dňa, keď som bil všetko prvorodené v Egyptskej zemi, posvätil som si všetko prvorodené v Izraelovi od človeka až do hoväda. Mojimi budú. Ja som Hospodin.
lebo mne patrí všetko prvorodené; v deň, keď som pobil všetko prvorodené v Egypte, zasvätil som si všetko prvorodené z Izraela od človeka po zvieratá. Mne to patrí! Ja som Hospodin!
Lebo každý prvorodený je môj. V deň, keď som pobil prvorodených v Egypte, zasvätil som si všetko prvorodené v Izraeli, či je to človek alebo dobytok. Moji sú, ja som Pán!"
Mne patrí všetko prvorodené. Keď som v Egypte usmrtil všetko prvorodené, oddelil som si ako sväté všetko prvorodené v Izraeli z ľudí i z dobytka. Sú moji. Ja som Hospodin.
neboť všichni prvorození jsou moji. V den, kdy jsem pobil všechny prvorozené v Egyptě, jsem zasvětil všechny prvorozené v Izraeli, jak lidi, tak zvířata, sobě. Jsou moji. Já jsem Hospodin.“
Mně patří všechno prvorozené. V den, kdy jsem pobil všechno prvorozené v egyptské zemi, oddělil jsem pro sebe jako svaté všechno prvorozené v Izraeli, člověka i dobytče. Jsou moji. Já jsem Hospodin.“
kî lî kāl- bəḵōwr bəyōwm hakkōṯî ḵāl bəḵōwr bə’ereṣ miṣrayim, hiqdaštî lî ḵāl bəḵōwr bəyiśrā’êl, mê’āḏām ‘aḏ- bəhêmāh; lî yihyū ’ănî Yahweh. s
4 M 3,14
A Hospodin hovoril Mojžišovi na púšti Sinai a riekol:
Hospodin hovoril Mojžišovi na Sinajskej púšti:
Pán hovoril Mojžišovi na púšti Sinaj:
Hospodin povedal Mojžišovi na Sinajskej púšti:
Hospodin promluvil k Mojžíšovi na poušti Sinaj:
Hospodin dále mluvil k Mojžíšovi na Sínajské poušti:
4 M 3,15
Spočítaj synov Léviho podľa domu ich otcov, podľa ich čeľadí; všetkých mužského pohlavia vo veku od jedného mesiaca a vyše ich spočítaš.
Spočítaj levítov podľa rodín a čeľadí. Spočítaj všetkých mužov od jednomesačných vyššie.
"Prehliadni levitov podľa ich otcovských rodín a rodov! Prehliadneš všetkých mužov od jedného mesiaca nahor!"
Spočítaj Léviovcov podľa rodín a rodov. Spočítaj všetky osoby mužského rodu starších ako jeden mesiac.
„Sečti Leviho syny podle jejich otcovských domů a rodů; sečti všechny muže od stáří jednoho měsíce.“
„Spočítej Léviovce podle čeledí otcovských rodů. Spočítáš všechny mužského pohlaví, od jednoměsíčních výše.“
pəqōḏ ’eṯ- bənê lêwî, ləḇêṯ ’ăḇōṯām ləmišpəḥōṯām; kāl- zāḵār mibben- ḥōḏeš wāma‘lāh tip̄qəḏêm.
4 M 3,16
Vtedy ich spočítal Mojžiš na rozkaz Hospodinov, tak ako mu bolo rozkázané.
Tak ich Mojžiš na pokyn Hospodinov spočítal, ako bolo prikázané.
Mojžiš ich prehliadol podľa Pánovho príkazu
Mojžiš ich spočítal na Hospodinov rozkaz, ako mu bolo prikázané.
Mojžíš je tedy podle Hospodinova rozkazu sečetl, jak mu bylo přikázáno.
Mojžíš je na rozkaz Hospodinův spočítal, jak měl přikázáno.
wayyip̄qōḏ ’ōṯām mōšeh ‘al- pî Yahweh; ka’ăšer ṣuwwāh.
4 M 3,17
A toto boli synovia Léviho po svojich menách: Geršon, Kehát a Merári.
Toto boli synovia Lévího podľa svojich mien: Géršón, Kehát a Merárí.
a toto sú Léviho synovia podľa svojich mien: Gerson Kaáat a Merari.
Toto sú Léviovci podľa mien: Geršón, Kehát a Merári.
Toto jsou Leviho synové, jmenovitě: Geršon, Kehat a Merari.
A toto jsou Léviovci uvedení svými jmény: Geršón, Kehat a Merarí.
wayyihyū- ’êlleh ḇənê- lêwî bišmōṯām; gêrəšōwn ūqəhāṯ ūmərārî.
4 M 3,18
A toto sú mená synov Geršonových podľa svojich čeľadí: Libni a Šimei.
Toto sú mená synov Géršónových podľa ich čeľadí: Libní a Šimeí.
Toto sú mená Gersonových synov (podľa svojich rodov): Lebni a Semei.
Toto sú mená Geršónovcov podľa rodov: Libni a Šimei.
Toto jsou jména Geršonových synů po jejich rodech: Libni a Šimei.
Toto jsou jména Geršónovců podle čeledí: Libní a Šimeí.
wə’êlleh šəmōwṯ bənê- ḡêrəšōwn ləmišpəḥōṯām; liḇnî wəšim‘î.
4 M 3,19
A synovia Kehátovi podľa svojich čeľadí: Amram a Jishár, Hebron a Uzziel.
Kehátovci podľa svojich čeľadí sú: Amrám, Jishár, Chebrón a Uzziél.
Kaátovi synovia podľa svojich rodov sú Amram, Jesaár, Hebron a Oziel.
Kehátovci podľa rodov: Amrám, Jishár, Hebron a Uzzíel.
Kehatovi synové po svých rodech: Amram, Jishar, Hebron a Uziel.
A Kehatovci podle čeledí: Amrám a Jishár, Chebrón a Uzíel.
ūḇənê qəhāṯ ləmišpəḥōṯām; ‘amrām wəyiṣhār, ḥeḇrōwn wə‘uzzî’êl.
4 M 3,20
A synovia Meráriho podľa svojich čeľadí: Machli a Múši. To sú čeľade Léviho podľa domu svojich otcov.
Meráríovci podľa svojich čeľadí sú Machlí a Múši. Toto sú čeľade Lévího podľa rodín:
Merariho synovia podľa svojich rodov sú Moholi a Musi. A toto sú Léviho rody podľa ich otcovských rodín.
Meráriovci podľa rodov: Machli a Múši. Toto sú rody Léviovcov podľa rodín.
Synové Merariho po svých rodech: Machli a Muši.Toto jsou levitské rody podle svých otcovských domů.
A Meraríovci podle čeledí: Machlí a Muší. To jsou lévijské čeledi podle otcovských rodů.
ūḇənê mərārî ləmišpəḥōṯām maḥlî ūmūšî; ’êlleh hêm mišpəḥōṯ hallêwî ləḇêṯ ’ăḇōṯām.
4 M 3,21
Geršonove čeľade boly: čeľaď Libniho a čeľaď Šimeiho. To sú čeľade Geršonovcov.
Géršónova: čeľaď Libního a čeľaď Šimeiho. To sú géršónovské čeľade.
Z Gersona bol rod Lebniovcov a rod Semeiovcov. To sú Gersonove rody.
Ku Geršónovi patrí rod Libniovcov a Šimeiovcov. Toto sú rody Geršónovcov.
Z Geršona vzešel rod libnijský a šimeiský; to jsou geršonské rody.
Ke Geršónovi patří čeleď libníjská a čeleď šimeíská. To jsou geršónské čeledi.
ləḡêrəšōwn, mišpaḥaṯ halliḇnî, ūmišpaḥaṯ haššim‘î; ’êlleh hêm, mišpəḥōṯ haggêrəšunnî.
4 M 3,22
Ich spočítaných v počte všetkých mužského pohlavia vo veku od jedného mesiaca a vyše, teda ich spočítaných bolo sedem tisíc päťsto.
Počet všetkých spočítaných mužov od jednomesačných vyššie je sedemtisíc päťsto.
Podľa počtu bolo všetkých prehliadnutých mužov od jedného mesiaca nahor sedemtisícpäťsto.
Počet všetkých spočítaných osôb mužského rodu starších ako jeden mesiac bolo sedemtisícpäťsto.
Podle seznamu čítaly 7 500 mužů starších jednoho měsíce.
Povolaných do služby bylo mezi nimi sedm tisíc pět set, což odpovídalo počtu všech mužského pohlaví od jednoměsíčních výše.
pəquḏêhem bəmispar kāl- zāḵār, mibben- ḥōḏeš wāmā‘əlāh; pəquḏêhem, šiḇ‘aṯ ’ălāp̄îm waḥămêš mê’ōwṯ.
4 M 3,23
Čeľade Geršonovcov táborily za príbytkom na strane k moru.
Géršónovské čeľade táborili za príbytkom smerom na západ.
Gersonove rody táborili na západe za stánkom.
Rody Geršónovcov majú táboriť za príbytkom na západnej strane.
Geršonské rody tábořily za Příbytkem, na západní straně.
Geršónské čeledi měly tábořit za příbytkem na západní straně.
mišpəḥōṯ haggêrəšunnî; ’aḥărê hammiškān yaḥănū yāmmāh.
4 M 3,24
A kniežaťom domu otca Geršonovcov bol Eliasaf, syn Laelov.
Kniežaťom rodiny Géršonovcov bol Eljásáf, syn Láélov,
Kniežaťom Gersonovcov je Laelov syn Eliasaf.
Vodcom rodín Geršónovcov bol Eljásaf, syn Láela.
Vůdcem geršonského otcovského domu byl Eljasaf, syn Laelův.
Předákem geršónského rodu byl Eljásaf, syn Láelův.
ūnəśî ḇêṯ- ’āḇ laggêrəšunnî; ’elyāsāp̄ ben- lā’êl.
4 M 3,25
A to, čo mali strážiť synovia Geršonovi v stáne shromaždenia, bol príbytok a stán, jeho pokrov a záclona dverí stánu shromaždenia,
Géršónovci mali na starosti vo svätostánku: príbytok a stan, jeho prikrývku i oponu pri vchode do svätostánku
Gersonovci mali na starosti príbytok stánku zmluvy, stan,
Geršónovci mali v stane stretávania na starosti príbytok, stan, jeho prikrývku, oponu pri vchode do stanu stretávania,
Geršonovi synové dostali ve Stanu setkávání do opatrování Příbytek, stan, jeho pokrývku, závěs ke vchodu do Stanu setkávání,
Ve stanu setkávání měli Geršónovci na starosti příbytek, totiž stan, jeho přikrývku a závěs na vchodu do stanu setkávání,
ūmišmereṯ bənê- ḡêrəšōwn bə’ōhel mōw‘êḏ, hammiškān wəhā’ōhel; miḵsêhū ūmāsaḵ peṯaḥ ’ōhel mōw‘êḏ.
4 M 3,26
a koberce dvora a záclona dverí dvora, ktorý je pri príbytku a pri oltári dookola a jeho povrazy na všelijakú jeho potrebu.
, kobercové závesy nádvoria i oponu pri vchode do nádvoria, ktoré je okolo príbytku a oltára, i príslušné stanové povrazy pre každú službu pri ňom.
jeho pokrov, oponu pri vchode do nádvoria, ktoré je dookola stánku a oltára, jeho povrazy a všetko, čo k tomu treba prichystať.
kobercové závesy nádvoria, oponu pri vchode do nádvoria, ktoré je okolo príbytku a oltára, ako aj stanové povrazy a všetko príslušenstvo.
zástěny nádvoří, závěs pro vchod do nádvoří, které je kolem Příbytku a oltáře, jeho lana, a to se vší příslušnou službou.
zástěny nádvoří i závěs na vchodu do nádvoří, které je kolem příbytku a oltáře, stanová lana a veškerou práci s tím spojenou.
wəqal‘ê heḥāṣêr, wə’eṯ- māsaḵ peṯaḥ heḥāṣêr, ’ăšer ‘al- hammiškān wə‘al- hammizbêaḥ sāḇîḇ; wə’êṯ mêṯārāw, ləḵōl ‘ăḇōḏāṯōw.
4 M 3,27
Kehátove čeľade boly: čeľaď Amrámovcov, čeľaď Jishárovcov, čeľaď Hebronovcov a čeľaď Uzzielovcov. To sú čeľade Kehátovcov.
Ku Kehátovi patrili: čeľaď Amrámovcov, čeľaď Jishárovcov, čeľaď Chebrónovcov a čeľaď Uzziélovcov. Toto sú čeľade Kehátovcov.
Z Kaáta bol rod Amramitov, rod Jesaárejcov, rod Hebronitov a rod Ozielovcov. To sú rody Kaátovcov.
Ku Kehátovcom patrili: rod Amrámovcov, rod Jishárovcov, rod Hebronovcov a rod Uzzíelovcov. Toto sú rody Kehátovcov.
Z Kehata vzešel rod amramský, jisharský, hebronský a uzielský; to jsou kehatské rody.
Ke Kehatovi patří čeleď amrámská a čeleď jishárská, čeleď chebrónská a čeleď uzíelská. To jsou kehatské čeledi.
wəliqhāṯ, mišpaḥaṯ ha‘amrāmî ūmišpaḥaṯ hayyiṣhārî, ūmišpaḥaṯ haḥeḇrōnî, ūmišpaḥaṯ hā‘āzzî’êlî; ’êlleh hêm mišpəḥōṯ haqqəhāṯî.
4 M 3,28
V počte všetkých mužského pohlavia vo veku od jedného mesiaca a vyše ich bolo osem tisíc šesťsto, ktorí strážili stráž svätyne.
Počet všetkých mužov od jednomesačných vyššie bol osemtisíc šesťsto takých, čo mali na starosti službu pri svätyni.
Podľa počtu bolo všetkých mužov od jedného mesiaca nahor osemtisícšesťsto. Oni mali na starosti službu vo svätyni.
Počet všetkých osôb mužského rodu starších ako jeden mesiac bol osemtisícšesťsto. Tí budú strážcami svätyne.
Čítaly celkem 8 600 mužů starších jednoho měsíce. Ti měli na starost svatyni.
Bylo jich osm tisíc šest set, což odpovídalo počtu všech mužského pohlaví od jednoměsíčních výše; ti drželi stráž při svatyni.
bəmispar kāl- zāḵār, mibben- ḥōḏeš wāmā‘əlāh; šəmōnaṯ ’ălāp̄îm wəšêš mê’ōwṯ, šōmərê mišmereṯ haqqōḏeš.
4 M 3,29
Čeľade synov Kehátových táborily po strane príbytku na juh.
Čeľade Kehátovcov táborili na južnej strane príbytku.
Kaátove rody táborili na južnej strane stánku.
Rody Kehátovcov mali táboriť na južnej strane príbytku.
Rody Kehatových synů tábořily na jižní straně Příbytku.
Čeledi Kehatovců měly tábořit podél příbytku na jižní straně.
mišpəḥōṯ bənê- qəhāṯ yaḥănū; ‘al yereḵ hammiškān têmānāh.
4 M 3,30
A kniežaťom domu otca čeľadí Kehátovcov bol Elicafán, syn Uzzielov.
Kniežaťom rodiny čeľadí Kehátovcov bol Elícáfán, syn Uzzíélov.
Kniežaťom Kaátových rodov je Ozielov syn Elisafan:
Vodcom rodín kehátovských rodov bol Elícafan, syn Uzzíela.
Vůdcem otcovského domu kehatských rodů byl Elicafan, syn Uzielův.
Předákem rodu kehatských čeledí byl Elísáfan, syn Uzíelův.
ūnəśî ḇêṯ- ’āḇ ləmišpəḥōṯ haqqəhāṯî; ’elîṣāp̄ān ben- ‘uzzî’êl.
4 M 3,31
A to, čo im bolo sverené strážiť, bola truhla, stôl, svietnik, oltáre a nádoby svätyne, ktorými konali svätú službu, a záclona a všetka jej služba, služba svätyne.
Mali na starosti: truhlu, stôl, svietnik, oltáre a zariadenie svätyne, pri ktorých konali službu, oponu i všetky služby pri nej.
Oni mali na starosti archu, stôl, svietniky, oltáre, posvätné náčinie, ktoré je potrebné pri bohoslužbe, oponu a všetko, čo k tomu treba prichystať.
Na starosti mali archu, stôl, svietnik, oltáre a náradie svätyne na službu, oponu a všetko príslušenstvo.
Dostali do opatrování Truhlu, stůl, svícen, oltáře, vybavení svatyně, které používali ke službě, a závěs, a to se vší příslušnou službou.
Na starosti měli schránu, stůl, svícen, oltáře, nářadí svatyně potřebné k obsluze, závěs a veškerou práci s tím spojenou.
ūmišmartām, hā’ārōn wəhaššulḥān wəhammənōrāh wəhammizbəḥōṯ, ūḵəlê haqqōḏeš, ’ăšer yəšārəṯū bāhem; wəhammāsāḵ, wəḵōl ‘ăḇōḏāṯōw.
4 M 3,32
A kniežaťom kniežat Levitov bol Eleazár, syn Árona, kňaza, ustanovený nad tými, ktorí strážili stráž svätyne.
Veľkniežaťom levítov bol Eleázár, syn kňaza Árona; mal dozor nad tými, ktorí mali na starosti službu pri svätyni.
Najvyšším kniežaťom Léviho kniežat bol syn kňaza Árona Eleazar. On mal dozor nad tými, čo obstarávali službu svätyne.
Hlavným vodcom levitov bol Eleazár, syn kňaza Árona. Dozeral na tých, čo strážili svätyňu.
Vůdcem levitských vůdců byl Eleazar, syn kněze Árona; jemu byli svěřeni ti, kdo plní povinnost vůči svatyni.
Předním z předáků léviovských byl Eleazar, syn kněze Árona, pověřený dohledem nad těmi, kteří drželi stráž při svatyni.
ūnəśî nəśî’ê hallêwî, ’el‘āzār ben- ’ahărōn hakkōhên; pəquddaṯ šōmərê mišmereṯ haqqōḏeš.
4 M 3,33
Meráriho čeľade boly: čeľaď Machliho a čeľaď Múšiho. To sú čeľade Meráriho.
K Méránímu patrili: čeľaď Machlího a čeľaď Múšího. To sú čeľade Merárího.
Z Merariho bol rod Moholitov a rod Musitov. To sú Merariho rody.
K Meráriovcom patril rod Machliovcov a rod Múšiovcov. To sú rody Meráriovcov.
Z Merariho vzešel rod machlijský a mušijský; to jsou merarijské rody.
K Merarímu patří čeleď machlíjská a čeleď mušíjská. To jsou meraríjské čeledi.
4 M 3,34
Ich spočítaných v počte všetkých mužského pohlavia vo veku od jedného mesiaca a vyše bolo šesť tisíc dvesto.
Počet všetkých spočítaných mužov od jednomesačných vyššie bol šesťtisíc dvesto.
Podľa počtu bolo všetkých prehliadnutých mužov od jedného mesiaca nahor šesťtisícdvesto.
Počet všetkých spočítaných osôb mužského rodu starších ako jeden mesiac bol šesťtisícdvesto.
Podle seznamu čítaly 6 200 mužů starších jednoho měsíce.
Povolaných do služby bylo mezi nimi šest tisíc dvě stě, což odpovídalo počtu všech mužského pohlaví od jednoměsíčních výše.
ūp̄əquḏêhem bəmispar kāl- zāḵār, mibben- ḥōḏeš wāmā‘əlāh; šêšeṯ ’ălāp̄îm ūmāṯāyim.
4 M 3,35
A kniežaťom domu otca čeľadí Meráriho bol Cúriel, syn Abichailov. Po strane príbytku táborili na sever.
Rodinným kniežaťom čeľadí Meráríovcov bol Cúriél, syn Abichajilov. Táborili na severnej strane príbytku.
Kniežaťom rodov Merariovcov je Abihailov syn Suriel. Táborili na severnej strane stánku.
Vodcom rodín meráriovských rodov bol Cúriel, syn Abíchajila; mali táboriť na severnej strane príbytku.
Vůdcem otcovského domu merarijských rodů byl Curiel, syn Abichailův. Tábořili na severní straně Příbytku.
Předákem rodu meraríjských čeledí byl Súríel, syn Abíchajilův; měly tábořit podél příbytku na severní straně.
ūnəśî ḇêṯ- ’āḇ ləmišpəḥōṯ mərārî, ṣūrî’êl ben- ’ăḇîḥāyil; ‘al yereḵ hammiškān yaḥănū ṣāp̄ōnāh.
4 M 3,36
Úlohou synov Meráriho bolo strážiť dosky príbytku, jeho zásuvky, jeho stĺpy, jeho podstavce a všetko jeho náradie a všetku jeho službu
Službe Meráríovcov podliehali dosky príbytku a jeho závory: stĺpy, podstavce a všetko zariadenie i všetka jeho obsluha,
Merariovci mali na starosti dosky stánku, jeho závory, stĺpy, podstavce, všetko jeho náčinie a všetko, čo k tomu treba prichystať,
Meráriovci mali na starosti dosky príbytku, jeho závory, stĺpy, podstavce, všetko zariadenie a príslušenstvo,
Synům Merariho byly do opatrování svěřeny desky Příbytku, jeho svlaky, sloupy, patky a veškeré náčiní k nim, a to se vší příslušnou službou.
Meraríovci byli pověřeni starostí o desky příbytku a jeho svlaky, o sloupy, podstavce, všechno nářadí a veškerou práci s tím spojenou,
ūp̄əquddaṯ mišmereṯ bənê mərārî qaršê hammiškān, ūḇərîḥāw wə‘ammuḏāw wa’ăḏānāw; wəḵāl kêlāw, wəḵōl ‘ăḇōḏāṯōw.
4 M 3,37
i stĺpy dvora dookola a ich podstavce, ich kolíky aj ich povrazy.
i stĺpy nádvoria dookola, ich podstavce, ich kolíky a povrazy.
ďalej stĺpy nádvoria dookola a ich podstavce s kolíkmi a povrazmi.
stĺpy okolo nádvoria, podstavce, kolíky a povrazy.
Dále sloupy okolo nádvoří, jejich patky a kolíky s jejich lany.
též o sloupy kolem nádvoří, jejich podstavce, stanové kolíky a lana.
wə‘ammuḏê heḥāṣêr sāḇîḇ wə’aḏnêhem; wîṯêḏōṯām ūmêṯərêhem.
4 M 3,38
A tí, ktorí táborili pred príbytkom, napredku pred stánom shromaždenia na východ, boli Mojžiš, Áron a jeho synovia, ktorí strážili stráž svätyne, za stráž synov Izraelových. A vraj cudzí, kto by sa priblížil, zomrie.
Pred príbytkom na východ táborili pred svätostánkom smerom k východu slnka: Mojžiš a Áron i jeho synovia, ktorí mali na starosti službu pri svätyni namiesto služby Izraelcov. Keby sa nepovolaný priblížil, nech je vydaný na smrť.
Tí, čo táborili pred stánkom na východ, pred stánkom zmluvy z východnej strany, boli Mojžiš a Áron so svojimi syi, ktorí mali na starosti službu vo svätyni, ktorú boli povinní konať synovia Izraela. Ktokoľvek cudzí by sa priblížil, musí zomrieť.
Východne od príbytku, pred stanom stretávania na jeho východnej strane, bude táboriť Mojžiš, Áron a jeho synovia; tí sa budú starať o svätyňu namiesto Izraelitov. Ak sa priblíži niekto nepovolaný, bude usmrtený.
Vepředu, na východě, tábořili před Příbytkem, totiž před Stanem setkávání, Mojžíš, Áron a jeho synové. Drželi za syny Izraele stráž před svatyní. Nepovolaný, jenž by se přiblížil, však měl zemřít.
Vpředu před příbytkem, před stanem setkávání, na východní straně budou tábořit Mojžíš, Áron a jeho synové; budou držet stráž při svatyni, stráž za Izraelce. Jestliže se přiblíží někdo nepovolaný, zemře.
wəhaḥōnîm lip̄nê hammiškān qêḏəmāh lip̄nê ’ōhel- mōw‘êḏ mizrāḥāh mōšeh wə’ahărōn ūḇānāw, šōmərîm mišmereṯ hammiqdāš, ləmišmereṯ bənê yiśrā’êl; wəhazzār haqqārêḇ yūmāṯ.
4 M 3,39
Všetkých spočítaných z Levitov, ktorých spočítal Mojžiš a Áron na rozkaz Hospodinov podľa ich čeľadí, teda všetkých mužského pohlavia vo veku od jedného mesiaca a vyše bolo dvadsaťdva tisíc.
Všetkých spočítaných levítov, ktorých spočítal Mojžiš a Áron na pokyn Hospodinov podľa ich čeľadí, všetkých mužov od jednomesačných vyššie bolo dvadsaťdvatisíc.
Všetkých prehliadnutých levitov, ktorých prehliadol Mojžiš s Áronom na Pánov príkaz, bolo podľa ich rodov, všetkých mužov od jedného mesiaca nahor, dvadsaťdvatisíc.
Všetkých Léviovcov, ktorých na príkaz Hospodina spočítal Mojžiš s Áronom podľa ich rodov, osôb mužského rodu starších ako jeden mesiac, bolo dvadsaťdvatisíc.
Levité, které Mojžíš s Áronem podle Hospodinova rozkazu sečetl po jejich rodech, čítali celkem 22 000 mužů starších jednoho měsíce.
Všech lévijců povolaných do služby, které spočítal Mojžíš a Áron podle čeledí na rozkaz Hospodinův, všech mužského pohlaví od jednoměsíčních výše bylo dvacet dva tisíce.
kāl- pəqūḏê halwîyim ’ăšer pāqaḏ mōšeh wə’ahărōn ‘al- pî Yahweh ləmišpəḥōṯām; kāl- zāḵār mibben- ḥōḏeš wāma‘lāh, šənayim wə‘eśrîm ’ālep̄. s
4 M 3,40
A Hospodin riekol Mojžišovi: Spočítaj všetkých prvorodených mužského pohlavia zo synov Izraelových vo veku od jedného mesiaca a vyše a spočítaj počet ich mien.
Hospodin povedal Mojžišovi: Spočítaj všetkých prvorodených Izraelcov, mužov od jednomesačných vyššie, a zisti počet ich mien.
Pán hovoril Mojžišovi: "Prehliadni všetkých mužských prvorodených od jedného mesiaca nahor a zaznač počet ich mien!
Hospodin povedal Mojžišovi: Spočítaj všetkých prvorodených Izraelitov mužského rodu starších ako jeden mesiac a urob zoznam ich mien.
Hospodin řekl Mojžíšovi: „Sečti mezi syny Izraele všechny prvorozené muže starší jednoho měsíce a pořiď jejich jmenný seznam.
Hospodin řekl Mojžíšovi: „Spočítej všechny prvorozené Izraelce mužského pohlaví od jednoměsíčních výše a pořiď jejich jmenný seznam.
wayyōmer Yahweh ’el- mōšeh, pəqōḏ kāl- bəḵōr zāḵār liḇnê yiśrā’êl, mibben- ḥōḏeš wāmā‘əlāh; wəśā ’êṯ mispar šəmōṯām.
4 M 3,41
A vezmeš Levitov mne - Ja som Hospodin - namiesto všetkých prvorodených zo synov Izraelových. I dobytok Levitov vezmeš namiesto všetkého prvorodeného z dobytka synov Izraelových.
Levítov vyber pre mňa namiesto všetkých prvorodených Izraelcov; ja som Hospodin. I dobytok levítov vyber namiesto všetkého prvorodeného dobytka Izraelcov.
Vezmi pre mňa levitov - ja som Pán - namiesto všetkých prvorodených z Izraelitov a dobytok levitov namiesto všetkého prvorodeného dobytka Izraelitov!"
Léviovcov vezmi pre mňa namiesto všetkých prvorodených Izraelitov. Ja som Hospodin. Aj namiesto všetkého prvorodeného z izraelského dobytka vezmi dobytok Léviovcov.
Namísto všech prvorozených synů Izraele pak pro mne vezmeš levity. Já jsem Hospodin. Namísto všeho prvorozeného dobytka synů Izraele vezmeš dobytek levitů.“
Pak místo všech prvorozených mezi Izraelci vezmeš pro mne lévijce. Já jsem Hospodin! Též místo všech prvorozených izraelských dobytčat vezmeš dobytek lévijců.“
wəlāqaḥtā ’eṯ- halwîyim lî ’ănî Yahweh, taḥaṯ kāl- bəḵōr biḇnê yiśrā’êl; wə’êṯ behĕmaṯ halwîyim, taḥaṯ kāl- bəḵōwr, bəḇehĕmaṯ bənê yiśrā’êl.
4 M 3,42
Vtedy spočítal Mojžiš tak, ako mu prikázal Hospodin, všetkých prvorodených medzi synmi Izraelovými.
Potom Mojžiš spočítal všetkých prvorodených medzi Izraelcami, ako mu prikázal Hospodin.
A Mojžiš prehliadal tak, ako mu prikázal Pán, všetkých prvorodených medzi Izraelitmi:
Mojžiš spočítal všetkých prvorodených medzi Izraelitmi, ako mu prikázal Hospodin.
Mojžíš tedy podle Hospodinova příkazu sečetl všechny prvorozené syny Izraele.
Mojžíš spočítal všechny prvorozené mezi Izraelci, jak mu Hospodin přikázal.
wayyip̄qōḏ mōšeh, ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’ōṯōw; ’eṯ- kāl- bəḵōr biḇnê yiśrā’êl.
4 M 3,43
A bolo všetkých prvorodených mužského pohlavia v počte mien vo veku od jedného mesiaca a vyše, ich spočítaných, dvadsaťdva tisíc dvesto sedemdesiattri.
Počet mien všetkých prvorodených mužov od jednomesačných vyššie pri ich spočítaní bol dvadsaťdvatisíc dvestosedemdesiattri.
A tých, čo prehliadol, všetkých mužských prvorodených podľa počtu mien od jedného mesiaca nahor, bolo dvadsaťdvatisícdvestosedemdesiattri.
Všetkých prvorodených osôb mužského rodu od jedného mesiaca a viac, ktorí sa dostali do zoznamu mien, bolo dvadsaťdvatisícdvestosedemdesiattri.
Všech prvorozených starších jednoho měsíce bylo na jmenném seznamu 22 273.
A bylo všech prvorozených mužského pohlaví od jednoměsíčních výše, kteří byli zapsáni do jmenného seznamu, povolaných do služby dvacet dva tisíce dvě stě sedmdesát tři.
wayhî ḵāl bəḵōwr zāḵār bəmispar šêmōwṯ mibben- ḥōḏeš wāma‘lāh lip̄quḏêhem; šənayim wə‘eśrîm ’elep̄, šəlōšāh wəšiḇ‘îm ūmāṯāyim. p̄
4 M 3,44
A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol:
Hospodin hovoril Mojžišovi:
Pán hovoril Mojžišovi:
Hospodin povedal Mojžišovi:
Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Hospodin dále mluvil k Mojžíšovi:
4 M 3,45
Vezmi Levitov namiesto všetkých prvorodených medzi synmi Izraelovými i dobytok Levitov namiesto ich dobytka, a Levitovia budú moji. Ja som Hospodin.
Vyber levítov namiesto všetkých prvorodených medzi Izraelcami a dobytok levítov namiesto dobytka Izraelcov. Levíti budú moji - Ja som Hospodin!
"Vezmi levitov namiesto všetkých prvorodených medzi Izraelitmi a dobytok namiesto ich dobytka a leviti budú moji; ja som Pán!
Namiesto všetkých prvorodených medzi Izraelitmi vezmi Léviovcov a namiesto ich dobytka vezmi dobytok Léviovcov. Léviovci sú moji. Ja som Hospodin.
„Vezmi levity namísto všech prvorozených mezi syny Izraele a dobytek levitů namísto jejich dobytka, neboť levité jsou moji. Já jsem Hospodin.
„Místo všech prvorozených mezi Izraelci vezmi lévijce a místo jejich dobytka dobytek lévijců. Lévijci jsou moji. Já jsem Hospodin!
qaḥ ’eṯ- halwîyim, taḥaṯ kāl- bəḵōwr biḇnê yiśrā’êl, wə’eṯ- behĕmaṯ halwîyim taḥaṯ bəhemtām; wəhāyū- lî halwîyim ’ănî Yahweh.
4 M 3,46
A čo do tých dvesto sedemdesiattri vykúpených, zbývajúcich nad Levitov, z prvorodených zo synov Izraelových,
Ako výkupné za oných dvestosedemdesiattri, ktorí medzi prvorodenými Izraelcami prevyšujú počet levítov,
A ako výkupné za tých dvestosedemdesiattri prvorodených Izraelitov, ktorí prevyšujú počet levitov,
Ako výkupné za tých dvestosedemdesiattri prvorodených Izraelitov, ktorí prevyšujú počet Léviovcov,
A jako výplatné za těch 273 prvorozených synů Izraele, kteří převyšují počet levitů,
Jako výplatné za dvě stě třiasedmdesát prvorozených Izraelců, kteří přesahují počet lévijců,
wə’êṯ pəḏūyê haššəlōšāh, wəhaššiḇ‘îm wəhammāṯāyim; hā‘ōḏəp̄îm ‘al- halwîyim, mibbəḵōwr bənê yiśrā’êl.
4 M 3,47
vezmeš po päť šeklov od hlavy, v šekle svätyne to vezmeš. Taký šekel je dvadsať gér.
vyber po päť šekelov za hlavu. Vyberaj v šekeloch svätyne: šekel je dvadsať gér.
vyberieš po päť šeklov za hlavu. Vyberieš ich podľa posvätnej váhy, dvadsať gerov za šekel.
vyber po päť šekelov striebra na hlavu. Vyberaj ich podľa váhy svätyne; šekel je dvadsať gér.
vybereš po pěti šekelech za hlavu (měřeno podle šekelu svatyně; šekel je 20 ger).
vybereš po pěti šekelech stříbra na hlavu; vybereš je podle váhy určené svatyní, šekel je dvacet zrn.
wəlāqaḥtā, ḥămêšeṯ ḥămêšeṯ šəqālîm laggulgōleṯ; bəšeqel haqqōḏeš tiqqāḥ, ‘eśrîm gêrāh haššāqel.
4 M 3,48
A dáš peniaze Áronovi a jeho synom, výkupné to vykúpených, ktorí zbývajú medzi nimi nad ich počet.
Peniaze odovzdaj Áronovi a jeho synom ako výkupné za tých, čo prevyšujú ich počet.
Peniaze však daj Áronovi a jeho synom ako výkupné za tých, čo (počtom) prevyšovali vykúpených!"
Striebro odovzdáš Áronovi a jeho synom ako výkupné za tých, čo presahujú ich počet.
To stříbro pak dáš Áronovi a jeho synům jako výplatné za ty, kdo převyšují jejich počet.“
Stříbro předáš Áronovi a jeho synům jako výplatné za ty, kdo přesahují jejich počet .“
wənāṯattāh hakkesep̄, lə’ahărōn ūləḇānāw; pəḏūyê hā‘ōḏəp̄îm bāhem.
4 M 3,49
Vtedy vzal Mojžiš peniaze výkupu od tých, ktorí zbývali nad počet vykúpených Levitmi,
Mojžiš prevzal peniaze ako výkupné za tých, čo prevyšujú počet levítmi vykúpených.
A Mojžiš vybral výkupné od tých, čo prevyšovali vykúpených prostredníctvom levitov.
A tak Mojžiš prevzal výkupné za tých, čo presahujú počet vykúpených Léviovcov.
A tak Mojžíš vybral výplatné stříbro za ty, kdo převyšovali počet mužů vykoupených levity.
Mojžíš vybral výplatné za ty, kdo přesahovali počet vyplacených lévijců.
wayyiqqaḥ mōšeh, ’êṯ kesep̄ happiḏyōwm; mê’êṯ hā‘ōḏəp̄îm, ‘al pəḏūyê halwîyim.
4 M 3,50
od prvorodených zo synov Izraelových vzal tie peniaze, tisíc tristo a šesťdesiatpäť šeklov v šekle svätyne.
Od prvorodených Izraelcov prevzal peniaze, tisíctristošesťdesiatpäť šekelov v šekeloch svätyne.
Za prvorodených Izraelitov vybral v peniazoch tisíctristošesťdesiatpäť šeklov podľa posvätnej váhy.
Za prvorodených Izraelitov vybral tisíctristošesťdesiatpäť šekelov striebra podľa váhy svätyne.
Vybral za prvorozené syny Izraele 1 365 šekelů stříbra (měřeno podle šekelu svatyně).
Vybral stříbro za prvorozené Izraelce, tisíc tři sta šedesát pět šekelů podle váhy určené svatyní.
mê’êṯ, bəḵōwr bənê yiśrā’êl lāqaḥ ’eṯ- hakkāsep̄; ḥămiššāh wəšiššîm ūšəlōš mê’ōwṯ wā’elep̄ bəšeqel haqqōḏeš.
4 M 3,51
A tedy dal Mojžiš peniaze výkupu Áronovi a jeho synom na rozkaz Hospodinov, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
Potom Mojžiš odovzdal výkupné Áronovi a jeho synom podľa rozkazu Hospodinovho, ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
A Mojžiš dal výkupné Áronovi a jeho synom podľa Pánovho pokynu, ako Mojžišovi prikázal Pán.
Mojžiš odovzdal výkupné Áronovi a jeho synom, ako mu prikázal Hospodin.
Podle Hospodinova rozkazu pak Mojžíš předal výplatné stříbro Áronovi a jeho synům, jak mu Hospodin přikázal.
Výplatné pak předal Mojžíš na rozkaz Hospodinův Áronovi a jeho synům, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
wayyittên mōšeh ’eṯ- kesep̄ happəḏuyim lə’ahărōn ūləḇānāw ‘al- pî Yahweh; ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh. p̄
1Toto sú rody Áronove a Mojžišove v deň, v ktorý hovoril Hospodin s Mojžišom na vrchu Sinai. 2A toto sú mená synov Áronových: prvorodený Nádab a Abíhu, Eleazár a Itamár. 3Toto sú teda mená synov Áronových, pomazaných kňazov, ktorým naplnili ich ruku, aby konali kňazskú službu. 4A Nádab a Abíhu zomreli pred Hospodinom, keď obetovali cudzí oheň pred Hospodinom na púšti Sinai. A nemali synov. Preto konal kňazskú službu Eleazár a Itamár pred tvárou Árona, svojho otca. 5A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol: 6Priveď pokolenie Léviho a postav ho pred Árona, kňaza, aby mu posluhovali. 7A budú strážiť jeho stráž a stráž celej obce pred stánom shromaždenia, aby konali službu príbytku. 8A budú strážiť všetko náradie stánu shromaždenia a stráž synov Izraelových, aby konali službu príbytku. 9A oddáš Levitov Áronovi a jeho synom; jemu sú cele daní od synov Izraelových. 10A ustanovíš Árona a jeho synov k službe v stáne, a budú ostríhať svoje kňazstvo. A cudzí, kto by sa priblížil, zomrie. 11A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol: 12Hľa, ja som si vzal Levitov zpomedzi synov Izraelových namiesto všetkých prvorodených, otvárajúcich život, zo synov Izraelových, a tedy Levitovia sú moji, 13pretože je mojím všetko prvorodené. Toho dňa, keď som bil všetko prvorodené v Egyptskej zemi, posvätil som si všetko prvorodené v Izraelovi od človeka až do hoväda. Mojimi budú. Ja som Hospodin. 14A Hospodin hovoril Mojžišovi na púšti Sinai a riekol: 15Spočítaj synov Léviho podľa domu ich otcov, podľa ich čeľadí; všetkých mužského pohlavia vo veku od jedného mesiaca a vyše ich spočítaš. 16Vtedy ich spočítal Mojžiš na rozkaz Hospodinov, tak ako mu bolo rozkázané. 17A toto boli synovia Léviho po svojich menách: Geršon, Kehát a Merári. 18A toto sú mená synov Geršonových podľa svojich čeľadí: Libni a Šimei. 19A synovia Kehátovi podľa svojich čeľadí: Amram a Jishár, Hebron a Uzziel. 20A synovia Meráriho podľa svojich čeľadí: Machli a Múši. To sú čeľade Léviho podľa domu svojich otcov. 21Geršonove čeľade boly: čeľaď Libniho a čeľaď Šimeiho. To sú čeľade Geršonovcov. 22Ich spočítaných v počte všetkých mužského pohlavia vo veku od jedného mesiaca a vyše, teda ich spočítaných bolo sedem tisíc päťsto. 23Čeľade Geršonovcov táborily za príbytkom na strane k moru. 24A kniežaťom domu otca Geršonovcov bol Eliasaf, syn Laelov. 25A to, čo mali strážiť synovia Geršonovi v stáne shromaždenia, bol príbytok a stán, jeho pokrov a záclona dverí stánu shromaždenia, 26a koberce dvora a záclona dverí dvora, ktorý je pri príbytku a pri oltári dookola a jeho povrazy na všelijakú jeho potrebu. 27Kehátove čeľade boly: čeľaď Amrámovcov, čeľaď Jishárovcov, čeľaď Hebronovcov a čeľaď Uzzielovcov. To sú čeľade Kehátovcov. 28V počte všetkých mužského pohlavia vo veku od jedného mesiaca a vyše ich bolo osem tisíc šesťsto, ktorí strážili stráž svätyne.
29Čeľade synov Kehátových táborily po strane príbytku na juh. 30A kniežaťom domu otca čeľadí Kehátovcov bol Elicafán, syn Uzzielov. 31A to, čo im bolo sverené strážiť, bola truhla, stôl, svietnik, oltáre a nádoby svätyne, ktorými konali svätú službu, a záclona a všetka jej služba, služba svätyne. 32A kniežaťom kniežat Levitov bol Eleazár, syn Árona, kňaza, ustanovený nad tými, ktorí strážili stráž svätyne. 33Meráriho čeľade boly: čeľaď Machliho a čeľaď Múšiho. To sú čeľade Meráriho. 34Ich spočítaných v počte všetkých mužského pohlavia vo veku od jedného mesiaca a vyše bolo šesť tisíc dvesto. 35A kniežaťom domu otca čeľadí Meráriho bol Cúriel, syn Abichailov. Po strane príbytku táborili na sever. 36Úlohou synov Meráriho bolo strážiť dosky príbytku, jeho zásuvky, jeho stĺpy, jeho podstavce a všetko jeho náradie a všetku jeho službu 37i stĺpy dvora dookola a ich podstavce, ich kolíky aj ich povrazy. 38A tí, ktorí táborili pred príbytkom, napredku pred stánom shromaždenia na východ, boli Mojžiš, Áron a jeho synovia, ktorí strážili stráž svätyne, za stráž synov Izraelových. A vraj cudzí, kto by sa priblížil, zomrie. 39Všetkých spočítaných z Levitov, ktorých spočítal Mojžiš a Áron na rozkaz Hospodinov podľa ich čeľadí, teda všetkých mužského pohlavia vo veku od jedného mesiaca a vyše bolo dvadsaťdva tisíc. 40A Hospodin riekol Mojžišovi: Spočítaj všetkých prvorodených mužského pohlavia zo synov Izraelových vo veku od jedného mesiaca a vyše a spočítaj počet ich mien. 41A vezmeš Levitov mne - Ja som Hospodin - namiesto všetkých prvorodených zo synov Izraelových. I dobytok Levitov vezmeš namiesto všetkého prvorodeného z dobytka synov Izraelových. 42Vtedy spočítal Mojžiš tak, ako mu prikázal Hospodin, všetkých prvorodených medzi synmi Izraelovými. 43A bolo všetkých prvorodených mužského pohlavia v počte mien vo veku od jedného mesiaca a vyše, ich spočítaných, dvadsaťdva tisíc dvesto sedemdesiattri. 44A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol: 45Vezmi Levitov namiesto všetkých prvorodených medzi synmi Izraelovými i dobytok Levitov namiesto ich dobytka, a Levitovia budú moji. Ja som Hospodin. 46A čo do tých dvesto sedemdesiattri vykúpených, zbývajúcich nad Levitov, z prvorodených zo synov Izraelových, 47vezmeš po päť šeklov od hlavy, v šekle svätyne to vezmeš. Taký šekel je dvadsať gér. 48A dáš peniaze Áronovi a jeho synom, výkupné to vykúpených, ktorí zbývajú medzi nimi nad ich počet. 49Vtedy vzal Mojžiš peniaze výkupu od tých, ktorí zbývali nad počet vykúpených Levitmi, 50od prvorodených zo synov Izraelových vzal tie peniaze, tisíc tristo a šesťdesiatpäť šeklov v šekle svätyne. 51A tedy dal Mojžiš peniaze výkupu Áronovi a jeho synom na rozkaz Hospodinov, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
1Toto je rodokmeň Árona a Mojžiša v tom čase, keď Hospodin prehovoril k Mojžišovi na vrchu Sinaj. 2Toto sú mená Áronových synov: prvorodený bol Nádáb, potom bol Abíhú, Eleázár a Ítámár. 3Toto sú mená Áronových synov, pomazaných kňazov, ktorí boli uvedení do svojho úradu, aby konali kňazskú službu. 4Avšak Nádáb a Abíhú zomreli pred Hospodinom, keď na Sinajskej púšti obetovali pred Hospodinom nepríslušný oheň. Keďže nemali synov, kňazskú službu vykonával Eleázár a Ítámár v prítomnosti svojho otca Árona. 5Hospodin hovoril Mojžišovi: 6Priveď kmeň Léví a postav ho pred kňaza Árona, aby mu posluhovali, 7aby mali na starosti služby pri ňom a službu celému zboru pred svätostánkom, aby vykonávali službu pri príbytku. 8Budú mať na starosti všetko zariadenie svätostánku a službu pre Izraelcov, aby vykonávali službu pri príbytku. 9Levítov odovzdaj Áronovi a jeho synom ako darovaných. Jemu sú odovzdaní spomedzi Izraelcov. 10Árona i jeho synov pover, aby spravovali svoj kňazský úrad: ak sa nepovolaný priblíži, nech je vydaný na smrť. 11Potom prehovoril Hospodin Mojžišovi: 12Vybral som levítov spomedzi Izraelcov ako náhradu za všetko prvorodené, čo z Izraelcov otvára život. Levíti patria mne, 13lebo mne patrí všetko prvorodené; v deň, keď som pobil všetko prvorodené v Egypte, zasvätil som si všetko prvorodené z Izraela od človeka po zvieratá. Mne to patrí! Ja som Hospodin! 14Hospodin hovoril Mojžišovi na Sinajskej púšti: 15Spočítaj levítov podľa rodín a čeľadí. Spočítaj všetkých mužov od jednomesačných vyššie. 16Tak ich Mojžiš na pokyn Hospodinov spočítal, ako bolo prikázané. 17Toto boli synovia Lévího podľa svojich mien: Géršón, Kehát a Merárí. 18Toto sú mená synov Géršónových podľa ich čeľadí: Libní a Šimeí. 19Kehátovci podľa svojich čeľadí sú: Amrám, Jishár, Chebrón a Uzziél. 20Meráríovci podľa svojich čeľadí sú Machlí a Múši. Toto sú čeľade Lévího podľa rodín: 21Géršónova: čeľaď Libního a čeľaď Šimeiho. To sú géršónovské čeľade. 22Počet všetkých spočítaných mužov od jednomesačných vyššie je sedemtisíc päťsto. 23Géršónovské čeľade táborili za príbytkom smerom na západ. 24Kniežaťom rodiny Géršonovcov bol Eljásáf, syn Láélov, 25Géršónovci mali na starosti vo svätostánku: príbytok a stan, jeho prikrývku i oponu pri vchode do svätostánku 26, kobercové závesy nádvoria i oponu pri vchode do nádvoria, ktoré je okolo príbytku a oltára, i príslušné stanové povrazy pre každú službu pri ňom. 27Ku Kehátovi patrili: čeľaď Amrámovcov, čeľaď Jishárovcov, čeľaď Chebrónovcov a čeľaď Uzziélovcov. Toto sú čeľade Kehátovcov. 28Počet všetkých mužov od jednomesačných vyššie bol osemtisíc šesťsto takých, čo mali na starosti službu pri svätyni.
29Čeľade Kehátovcov táborili na južnej strane príbytku. 30Kniežaťom rodiny čeľadí Kehátovcov bol Elícáfán, syn Uzzíélov. 31Mali na starosti: truhlu, stôl, svietnik, oltáre a zariadenie svätyne, pri ktorých konali službu, oponu i všetky služby pri nej. 32Veľkniežaťom levítov bol Eleázár, syn kňaza Árona; mal dozor nad tými, ktorí mali na starosti službu pri svätyni. 33K Méránímu patrili: čeľaď Machlího a čeľaď Múšího. To sú čeľade Merárího. 34Počet všetkých spočítaných mužov od jednomesačných vyššie bol šesťtisíc dvesto. 35Rodinným kniežaťom čeľadí Meráríovcov bol Cúriél, syn Abichajilov. Táborili na severnej strane príbytku. 36Službe Meráríovcov podliehali dosky príbytku a jeho závory: stĺpy, podstavce a všetko zariadenie i všetka jeho obsluha, 37i stĺpy nádvoria dookola, ich podstavce, ich kolíky a povrazy. 38Pred príbytkom na východ táborili pred svätostánkom smerom k východu slnka: Mojžiš a Áron i jeho synovia, ktorí mali na starosti službu pri svätyni namiesto služby Izraelcov. Keby sa nepovolaný priblížil, nech je vydaný na smrť. 39Všetkých spočítaných levítov, ktorých spočítal Mojžiš a Áron na pokyn Hospodinov podľa ich čeľadí, všetkých mužov od jednomesačných vyššie bolo dvadsaťdvatisíc. 40Hospodin povedal Mojžišovi: Spočítaj všetkých prvorodených Izraelcov, mužov od jednomesačných vyššie, a zisti počet ich mien. 41Levítov vyber pre mňa namiesto všetkých prvorodených Izraelcov; ja som Hospodin. I dobytok levítov vyber namiesto všetkého prvorodeného dobytka Izraelcov. 42Potom Mojžiš spočítal všetkých prvorodených medzi Izraelcami, ako mu prikázal Hospodin. 43Počet mien všetkých prvorodených mužov od jednomesačných vyššie pri ich spočítaní bol dvadsaťdvatisíc dvestosedemdesiattri. 44Hospodin hovoril Mojžišovi: 45Vyber levítov namiesto všetkých prvorodených medzi Izraelcami a dobytok levítov namiesto dobytka Izraelcov. Levíti budú moji - Ja som Hospodin! 46Ako výkupné za oných dvestosedemdesiattri, ktorí medzi prvorodenými Izraelcami prevyšujú počet levítov, 47vyber po päť šekelov za hlavu. Vyberaj v šekeloch svätyne: šekel je dvadsať gér. 48Peniaze odovzdaj Áronovi a jeho synom ako výkupné za tých, čo prevyšujú ich počet. 49Mojžiš prevzal peniaze ako výkupné za tých, čo prevyšujú počet levítmi vykúpených. 50Od prvorodených Izraelcov prevzal peniaze, tisíctristošesťdesiatpäť šekelov v šekeloch svätyne. 51Potom Mojžiš odovzdal výkupné Áronovi a jeho synom podľa rozkazu Hospodinovho, ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
1Toto sú Áronovi a Mojžišovi potomkovia, keď Pán hovoril k Mojžišovi na vrchu Sinaj, 2a toto sú mená Áronových synov: prvorodený Nadab, potom Abiu, Eleazar a Itamar. 3To sú mená Áronových synov, pomazaných kňazov, ktorých ruky boli naplnené, aby posluhovali ako kňazi. 4Ale Nadab a Abiu zomreli (odsúdení od Pána), keď na púšti obetovali iný oheň pred Pánom. Oni nemali nijakých synov, a tak ako kňazi posluhovali Eleazar a Itamar pod svojím otcom Áronom. 5Pán hovoril Mojžišovi: 6"Priveď kmeň Léviho a postav ho pred Árona, aby mu pomáhali! 7Oni sa budú starať o to, čo bude potrebovať on a celá pospolitosť pri stánku zjavenia, keď bude treba konať službu stánku. 8Postarajú sa o všetko zariadenie stánku zjavenia, aj o to, čo budú potrebovať synovia Izraela, keď budú preukazovať službu stánku. 9Levitov prenechaj Áronovi a jeho synom! Nech mu ich synovia Izraela ponechajú celkom! 10Árona a jeho synov poveríš kňazskou službou. Kto sa však - nepovolaný - priblíži, musí zomrieť." 11Pán hovoril Mojžišovi: 12"Ja som si vzal levitov spomedzi Izraelových synov namiesto všetkých prvorodených, čo u synov Izraela otvárajú materský život, aby leviti boli moji. 13Lebo každý prvorodený je môj. V deň, keď som pobil prvorodených v Egypte, zasvätil som si všetko prvorodené v Izraeli, či je to človek alebo dobytok. Moji sú, ja som Pán!" 14Pán hovoril Mojžišovi na púšti Sinaj: 15"Prehliadni levitov podľa ich otcovských rodín a rodov! Prehliadneš všetkých mužov od jedného mesiaca nahor!" 16Mojžiš ich prehliadol podľa Pánovho príkazu 17a toto sú Léviho synovia podľa svojich mien: Gerson Kaáat a Merari. 18Toto sú mená Gersonových synov (podľa svojich rodov): Lebni a Semei. 19Kaátovi synovia podľa svojich rodov sú Amram, Jesaár, Hebron a Oziel. 20Merariho synovia podľa svojich rodov sú Moholi a Musi. A toto sú Léviho rody podľa ich otcovských rodín. 21Z Gersona bol rod Lebniovcov a rod Semeiovcov. To sú Gersonove rody. 22Podľa počtu bolo všetkých prehliadnutých mužov od jedného mesiaca nahor sedemtisícpäťsto. 23Gersonove rody táborili na západe za stánkom. 24Kniežaťom Gersonovcov je Laelov syn Eliasaf. 25Gersonovci mali na starosti príbytok stánku zmluvy, stan, 26jeho pokrov, oponu pri vchode do nádvoria, ktoré je dookola stánku a oltára, jeho povrazy a všetko, čo k tomu treba prichystať. 27Z Kaáta bol rod Amramitov, rod Jesaárejcov, rod Hebronitov a rod Ozielovcov. To sú rody Kaátovcov. 28Podľa počtu bolo všetkých mužov od jedného mesiaca nahor osemtisícšesťsto. Oni mali na starosti službu vo svätyni.
29Kaátove rody táborili na južnej strane stánku. 30Kniežaťom Kaátových rodov je Ozielov syn Elisafan: 31Oni mali na starosti archu, stôl, svietniky, oltáre, posvätné náčinie, ktoré je potrebné pri bohoslužbe, oponu a všetko, čo k tomu treba prichystať. 32Najvyšším kniežaťom Léviho kniežat bol syn kňaza Árona Eleazar. On mal dozor nad tými, čo obstarávali službu svätyne. 33Z Merariho bol rod Moholitov a rod Musitov. To sú Merariho rody. 34Podľa počtu bolo všetkých prehliadnutých mužov od jedného mesiaca nahor šesťtisícdvesto. 35Kniežaťom rodov Merariovcov je Abihailov syn Suriel. Táborili na severnej strane stánku. 36Merariovci mali na starosti dosky stánku, jeho závory, stĺpy, podstavce, všetko jeho náčinie a všetko, čo k tomu treba prichystať, 37ďalej stĺpy nádvoria dookola a ich podstavce s kolíkmi a povrazmi. 38Tí, čo táborili pred stánkom na východ, pred stánkom zmluvy z východnej strany, boli Mojžiš a Áron so svojimi syi, ktorí mali na starosti službu vo svätyni, ktorú boli povinní konať synovia Izraela. Ktokoľvek cudzí by sa priblížil, musí zomrieť. 39Všetkých prehliadnutých levitov, ktorých prehliadol Mojžiš s Áronom na Pánov príkaz, bolo podľa ich rodov, všetkých mužov od jedného mesiaca nahor, dvadsaťdvatisíc. 40Pán hovoril Mojžišovi: "Prehliadni všetkých mužských prvorodených od jedného mesiaca nahor a zaznač počet ich mien! 41Vezmi pre mňa levitov - ja som Pán - namiesto všetkých prvorodených z Izraelitov a dobytok levitov namiesto všetkého prvorodeného dobytka Izraelitov!" 42A Mojžiš prehliadal tak, ako mu prikázal Pán, všetkých prvorodených medzi Izraelitmi: 43A tých, čo prehliadol, všetkých mužských prvorodených podľa počtu mien od jedného mesiaca nahor, bolo dvadsaťdvatisícdvestosedemdesiattri. 44Pán hovoril Mojžišovi: 45"Vezmi levitov namiesto všetkých prvorodených medzi Izraelitmi a dobytok namiesto ich dobytka a leviti budú moji; ja som Pán! 46A ako výkupné za tých dvestosedemdesiattri prvorodených Izraelitov, ktorí prevyšujú počet levitov, 47vyberieš po päť šeklov za hlavu. Vyberieš ich podľa posvätnej váhy, dvadsať gerov za šekel. 48Peniaze však daj Áronovi a jeho synom ako výkupné za tých, čo (počtom) prevyšovali vykúpených!" 49A Mojžiš vybral výkupné od tých, čo prevyšovali vykúpených prostredníctvom levitov. 50Za prvorodených Izraelitov vybral v peniazoch tisíctristošesťdesiatpäť šeklov podľa posvätnej váhy. 51A Mojžiš dal výkupné Áronovi a jeho synom podľa Pánovho pokynu, ako Mojžišovi prikázal Pán.
1Toto je rodokmeň Árona a Mojžiša v čase, keď Hospodin oslovil Mojžiša na vrchu Sinaj. 2Toto sú mená Áronových synov: prvorodený Nádab, potom Abíhu, Eleazár a Ítamar. 3Toto sú mená Áronových synov, pomazaných kňazov, uvedených do kňazského úradu. 4Nádab a Abíhu zomreli pred Hospodinom, keď na Sinajskej púšti priniesli pred Hospodina cudzí oheň. Nemali synov. Kňazskú službu vykonávali teda Eleazár a Ítamar v prítomnosti svojho otca Árona. 5Hospodin povedal Mojžišovi: 6Priveď Léviho kmeň a postav ho pred kňaza Árona, aby mu posluhovali. 7Zaňho a za celú pospolitosť budú dbať o poriadok pred stanom stretávania, aby sa mohla konať služba pri príbytku. 8Budú sa starať o všetko zariadenie stanu stretávania a za Izraelitov budú dbať o poriadok, aby sa mohla konať služba pri príbytku. 9Léviho kmeň dáš Áronovi a jeho synom; dostane ich spomedzi Izraelitov ako dar. 10Árona a jeho synov poveríš, aby dbali o svoj kňazský úrad. Ak sa niekto nepovolaný priblíži, bude usmrtený. 11Hospodin povedal Mojžišovi: 12Ja som si vybral Léviho kmeň spomedzi Izraelitov za všetkých prvorodených medzi Izraelitmi, čo otvárajú materské lono. Léviho synovia sú moji. 13Mne patrí všetko prvorodené. Keď som v Egypte usmrtil všetko prvorodené, oddelil som si ako sväté všetko prvorodené v Izraeli z ľudí i z dobytka. Sú moji. Ja som Hospodin. 14Hospodin povedal Mojžišovi na Sinajskej púšti: 15Spočítaj Léviovcov podľa rodín a rodov. Spočítaj všetky osoby mužského rodu starších ako jeden mesiac. 16Mojžiš ich spočítal na Hospodinov rozkaz, ako mu bolo prikázané. 17Toto sú Léviovci podľa mien: Geršón, Kehát a Merári. 18Toto sú mená Geršónovcov podľa rodov: Libni a Šimei. 19Kehátovci podľa rodov: Amrám, Jishár, Hebron a Uzzíel. 20Meráriovci podľa rodov: Machli a Múši. Toto sú rody Léviovcov podľa rodín. 21Ku Geršónovi patrí rod Libniovcov a Šimeiovcov. Toto sú rody Geršónovcov. 22Počet všetkých spočítaných osôb mužského rodu starších ako jeden mesiac bolo sedemtisícpäťsto. 23Rody Geršónovcov majú táboriť za príbytkom na západnej strane. 24Vodcom rodín Geršónovcov bol Eljásaf, syn Láela. 25Geršónovci mali v stane stretávania na starosti príbytok, stan, jeho prikrývku, oponu pri vchode do stanu stretávania, 26kobercové závesy nádvoria, oponu pri vchode do nádvoria, ktoré je okolo príbytku a oltára, ako aj stanové povrazy a všetko príslušenstvo. 27Ku Kehátovcom patrili: rod Amrámovcov, rod Jishárovcov, rod Hebronovcov a rod Uzzíelovcov. Toto sú rody Kehátovcov. 28Počet všetkých osôb mužského rodu starších ako jeden mesiac bol osemtisícšesťsto. Tí budú strážcami svätyne.
29Rody Kehátovcov mali táboriť na južnej strane príbytku. 30Vodcom rodín kehátovských rodov bol Elícafan, syn Uzzíela. 31Na starosti mali archu, stôl, svietnik, oltáre a náradie svätyne na službu, oponu a všetko príslušenstvo. 32Hlavným vodcom levitov bol Eleazár, syn kňaza Árona. Dozeral na tých, čo strážili svätyňu. 33K Meráriovcom patril rod Machliovcov a rod Múšiovcov. To sú rody Meráriovcov. 34Počet všetkých spočítaných osôb mužského rodu starších ako jeden mesiac bol šesťtisícdvesto. 35Vodcom rodín meráriovských rodov bol Cúriel, syn Abíchajila; mali táboriť na severnej strane príbytku. 36Meráriovci mali na starosti dosky príbytku, jeho závory, stĺpy, podstavce, všetko zariadenie a príslušenstvo, 37stĺpy okolo nádvoria, podstavce, kolíky a povrazy. 38Východne od príbytku, pred stanom stretávania na jeho východnej strane, bude táboriť Mojžiš, Áron a jeho synovia; tí sa budú starať o svätyňu namiesto Izraelitov. Ak sa priblíži niekto nepovolaný, bude usmrtený. 39Všetkých Léviovcov, ktorých na príkaz Hospodina spočítal Mojžiš s Áronom podľa ich rodov, osôb mužského rodu starších ako jeden mesiac, bolo dvadsaťdvatisíc. 40Hospodin povedal Mojžišovi: Spočítaj všetkých prvorodených Izraelitov mužského rodu starších ako jeden mesiac a urob zoznam ich mien. 41Léviovcov vezmi pre mňa namiesto všetkých prvorodených Izraelitov. Ja som Hospodin. Aj namiesto všetkého prvorodeného z izraelského dobytka vezmi dobytok Léviovcov. 42Mojžiš spočítal všetkých prvorodených medzi Izraelitmi, ako mu prikázal Hospodin. 43Všetkých prvorodených osôb mužského rodu od jedného mesiaca a viac, ktorí sa dostali do zoznamu mien, bolo dvadsaťdvatisícdvestosedemdesiattri. 44Hospodin povedal Mojžišovi: 45Namiesto všetkých prvorodených medzi Izraelitmi vezmi Léviovcov a namiesto ich dobytka vezmi dobytok Léviovcov. Léviovci sú moji. Ja som Hospodin. 46Ako výkupné za tých dvestosedemdesiattri prvorodených Izraelitov, ktorí prevyšujú počet Léviovcov, 47vyber po päť šekelov striebra na hlavu. Vyberaj ich podľa váhy svätyne; šekel je dvadsať gér. 48Striebro odovzdáš Áronovi a jeho synom ako výkupné za tých, čo presahujú ich počet. 49A tak Mojžiš prevzal výkupné za tých, čo presahujú počet vykúpených Léviovcov. 50Za prvorodených Izraelitov vybral tisíctristošesťdesiatpäť šekelov striebra podľa váhy svätyne. 51Mojžiš odovzdal výkupné Áronovi a jeho synom, ako mu prikázal Hospodin.
1Toto je příběh Árona a Mojžíše v době, kdy Hospodin mluvil s Mojžíšem na hoře Sinaj. 2A toto jsou jména Áronových synů: prvorozený Nádab, dále Abihu, Eleazar a Itamar; 3to jsou jména Áronových synů, pomazaných kněží pověřených ke kněžské službě. 4Nádab a Abihu však bezdětní zemřeli před Hospodinem, když na poušti Sinaj před Hospodinem obětovali nepatřičný oheň. Proto spolu se svým otcem Áronem konali kněžskou službu Eleazar a Itamar. 5Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 6„Přiveď pokolení Levi a postav je před kněze Árona, aby mu pomáhali. 7Svou službou při Příbytku budou plnit jeho povinnost i povinnost celé obce vůči Stanu setkávání. 8Budou také pečovat o veškeré náčiní Stanu setkávání a službou při Příbytku budou plnit povinnost synů Izraele. 9Odevzdej tedy levity Áronovi a jeho synům, ať mu jsou z řad Izraelitů zcela odevzdáni. 10Árona a jeho syny pověříš, aby zachovávali své kněžství. Nepovolaný, jenž by se přiblížil, však zemře.“ 11Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 12„Hle, já jsem si namísto všech prvorozených, kteří mezi Izraelci otvírají lůno, vybral z řad synů Izraele levity. Levité jsou tedy moji, 13neboť všichni prvorození jsou moji. V den, kdy jsem pobil všechny prvorozené v Egyptě, jsem zasvětil všechny prvorozené v Izraeli, jak lidi, tak zvířata, sobě. Jsou moji. Já jsem Hospodin.“ 14Hospodin promluvil k Mojžíšovi na poušti Sinaj: 15„Sečti Leviho syny podle jejich otcovských domů a rodů; sečti všechny muže od stáří jednoho měsíce.“ 16Mojžíš je tedy podle Hospodinova rozkazu sečetl, jak mu bylo přikázáno. 17Toto jsou Leviho synové, jmenovitě: Geršon, Kehat a Merari. 18Toto jsou jména Geršonových synů po jejich rodech: Libni a Šimei. 19Kehatovi synové po svých rodech: Amram, Jishar, Hebron a Uziel. 20Synové Merariho po svých rodech: Machli a Muši.Toto jsou levitské rody podle svých otcovských domů. 21Z Geršona vzešel rod libnijský a šimeiský; to jsou geršonské rody. 22Podle seznamu čítaly 7 500 mužů starších jednoho měsíce. 23Geršonské rody tábořily za Příbytkem, na západní straně. 24Vůdcem geršonského otcovského domu byl Eljasaf, syn Laelův. 25Geršonovi synové dostali ve Stanu setkávání do opatrování Příbytek, stan, jeho pokrývku, závěs ke vchodu do Stanu setkávání, 26zástěny nádvoří, závěs pro vchod do nádvoří, které je kolem Příbytku a oltáře, jeho lana, a to se vší příslušnou službou. 27Z Kehata vzešel rod amramský, jisharský, hebronský a uzielský; to jsou kehatské rody. 28Čítaly celkem 8 600 mužů starších jednoho měsíce. Ti měli na starost svatyni.
29Rody Kehatových synů tábořily na jižní straně Příbytku. 30Vůdcem otcovského domu kehatských rodů byl Elicafan, syn Uzielův. 31Dostali do opatrování Truhlu, stůl, svícen, oltáře, vybavení svatyně, které používali ke službě, a závěs, a to se vší příslušnou službou. 32Vůdcem levitských vůdců byl Eleazar, syn kněze Árona; jemu byli svěřeni ti, kdo plní povinnost vůči svatyni. 33Z Merariho vzešel rod machlijský a mušijský; to jsou merarijské rody. 34Podle seznamu čítaly 6 200 mužů starších jednoho měsíce. 35Vůdcem otcovského domu merarijských rodů byl Curiel, syn Abichailův. Tábořili na severní straně Příbytku. 36Synům Merariho byly do opatrování svěřeny desky Příbytku, jeho svlaky, sloupy, patky a veškeré náčiní k nim, a to se vší příslušnou službou. 37Dále sloupy okolo nádvoří, jejich patky a kolíky s jejich lany. 38Vepředu, na východě, tábořili před Příbytkem, totiž před Stanem setkávání, Mojžíš, Áron a jeho synové. Drželi za syny Izraele stráž před svatyní. Nepovolaný, jenž by se přiblížil, však měl zemřít. 39Levité, které Mojžíš s Áronem podle Hospodinova rozkazu sečetl po jejich rodech, čítali celkem 22 000 mužů starších jednoho měsíce. 40Hospodin řekl Mojžíšovi: „Sečti mezi syny Izraele všechny prvorozené muže starší jednoho měsíce a pořiď jejich jmenný seznam. 41Namísto všech prvorozených synů Izraele pak pro mne vezmeš levity. Já jsem Hospodin. Namísto všeho prvorozeného dobytka synů Izraele vezmeš dobytek levitů.“ 42Mojžíš tedy podle Hospodinova příkazu sečetl všechny prvorozené syny Izraele. 43Všech prvorozených starších jednoho měsíce bylo na jmenném seznamu 22 273. 44Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 45„Vezmi levity namísto všech prvorozených mezi syny Izraele a dobytek levitů namísto jejich dobytka, neboť levité jsou moji. Já jsem Hospodin. 46A jako výplatné za těch 273 prvorozených synů Izraele, kteří převyšují počet levitů, 47vybereš po pěti šekelech za hlavu (měřeno podle šekelu svatyně; šekel je 20 ger). 48To stříbro pak dáš Áronovi a jeho synům jako výplatné za ty, kdo převyšují jejich počet.“ 49A tak Mojžíš vybral výplatné stříbro za ty, kdo převyšovali počet mužů vykoupených levity. 50Vybral za prvorozené syny Izraele 1 365 šekelů stříbra (měřeno podle šekelu svatyně). 51Podle Hospodinova rozkazu pak Mojžíš předal výplatné stříbro Áronovi a jeho synům, jak mu Hospodin přikázal.
1Toto je rodopis Áronův – a Mojžíšův – v den, kdy Hospodin promluvil k Mojžíšovi na hoře Sínaji. 2Toto jsou jména Áronových synů: Prvorozený Nádab, pak Abíhú, Eleazar a Ítamar. 3To jsou jména Áronových synů, pomazaných kněží, které Mojžíš uvedl v úřad, aby sloužili jako kněží. 4Nádab a Abíhú však zemřeli před Hospodinem, když na Sínajské poušti přinesli před Hospodina cizí oheň. Syny neměli. Proto vedle svého otce Árona sloužili jako kněží Eleazar a Ítamar. 5Hospodin promluvil k Mojžíšovi: 6„Přiveď pokolení Léviho a postav je před kněze Árona, aby mu přisluhovali. 7Budou držet stráž před stanem setkávání za něho i za celou pospolitost, aby se mohla konat služba při příbytku. 8Budou mít na starosti všechno nářadí stanu setkávání. Budou držet stráž za Izraelce, aby se mohla konat při příbytku služba. 9Lévijce dáš Áronovi a jeho synům; budou mu odděleni z Izraelců jako dar. 10Árona pak a jeho syny pověříš, aby střežili své kněžství. Jestliže se přiblíží někdo nepovolaný, zemře.“ 11Hospodin dále mluvil k Mojžíšovi: 12„Hle, já jsem si vzal lévijce z Izraelců místo všech prvorozených mezi Izraelci, všech , kteří otvírají lůno. Lévijci jsou moji. 13Mně patří všechno prvorozené. V den, kdy jsem pobil všechno prvorozené v egyptské zemi, oddělil jsem pro sebe jako svaté všechno prvorozené v Izraeli, člověka i dobytče. Jsou moji. Já jsem Hospodin.“ 14Hospodin dále mluvil k Mojžíšovi na Sínajské poušti: 15„Spočítej Léviovce podle čeledí otcovských rodů. Spočítáš všechny mužského pohlaví, od jednoměsíčních výše.“ 16Mojžíš je na rozkaz Hospodinův spočítal, jak měl přikázáno. 17A toto jsou Léviovci uvedení svými jmény: Geršón, Kehat a Merarí. 18Toto jsou jména Geršónovců podle čeledí: Libní a Šimeí. 19A Kehatovci podle čeledí: Amrám a Jishár, Chebrón a Uzíel. 20A Meraríovci podle čeledí: Machlí a Muší. To jsou lévijské čeledi podle otcovských rodů. 21Ke Geršónovi patří čeleď libníjská a čeleď šimeíská. To jsou geršónské čeledi. 22Povolaných do služby bylo mezi nimi sedm tisíc pět set, což odpovídalo počtu všech mužského pohlaví od jednoměsíčních výše. 23Geršónské čeledi měly tábořit za příbytkem na západní straně. 24Předákem geršónského rodu byl Eljásaf, syn Láelův. 25Ve stanu setkávání měli Geršónovci na starosti příbytek, totiž stan, jeho přikrývku a závěs na vchodu do stanu setkávání, 26zástěny nádvoří i závěs na vchodu do nádvoří, které je kolem příbytku a oltáře, stanová lana a veškerou práci s tím spojenou. 27Ke Kehatovi patří čeleď amrámská a čeleď jishárská, čeleď chebrónská a čeleď uzíelská. To jsou kehatské čeledi. 28Bylo jich osm tisíc šest set, což odpovídalo počtu všech mužského pohlaví od jednoměsíčních výše; ti drželi stráž při svatyni.
29Čeledi Kehatovců měly tábořit podél příbytku na jižní straně. 30Předákem rodu kehatských čeledí byl Elísáfan, syn Uzíelův. 31Na starosti měli schránu, stůl, svícen, oltáře, nářadí svatyně potřebné k obsluze, závěs a veškerou práci s tím spojenou. 32Předním z předáků léviovských byl Eleazar, syn kněze Árona, pověřený dohledem nad těmi, kteří drželi stráž při svatyni. 33K Merarímu patří čeleď machlíjská a čeleď mušíjská. To jsou meraríjské čeledi. 34Povolaných do služby bylo mezi nimi šest tisíc dvě stě, což odpovídalo počtu všech mužského pohlaví od jednoměsíčních výše. 35Předákem rodu meraríjských čeledí byl Súríel, syn Abíchajilův; měly tábořit podél příbytku na severní straně. 36Meraríovci byli pověřeni starostí o desky příbytku a jeho svlaky, o sloupy, podstavce, všechno nářadí a veškerou práci s tím spojenou, 37též o sloupy kolem nádvoří, jejich podstavce, stanové kolíky a lana. 38Vpředu před příbytkem, před stanem setkávání, na východní straně budou tábořit Mojžíš, Áron a jeho synové; budou držet stráž při svatyni, stráž za Izraelce. Jestliže se přiblíží někdo nepovolaný, zemře. 39Všech lévijců povolaných do služby, které spočítal Mojžíš a Áron podle čeledí na rozkaz Hospodinův, všech mužského pohlaví od jednoměsíčních výše bylo dvacet dva tisíce. 40Hospodin řekl Mojžíšovi: „Spočítej všechny prvorozené Izraelce mužského pohlaví od jednoměsíčních výše a pořiď jejich jmenný seznam. 41Pak místo všech prvorozených mezi Izraelci vezmeš pro mne lévijce. Já jsem Hospodin! Též místo všech prvorozených izraelských dobytčat vezmeš dobytek lévijců.“ 42Mojžíš spočítal všechny prvorozené mezi Izraelci, jak mu Hospodin přikázal. 43A bylo všech prvorozených mužského pohlaví od jednoměsíčních výše, kteří byli zapsáni do jmenného seznamu, povolaných do služby dvacet dva tisíce dvě stě sedmdesát tři. 44Hospodin dále mluvil k Mojžíšovi: 45„Místo všech prvorozených mezi Izraelci vezmi lévijce a místo jejich dobytka dobytek lévijců. Lévijci jsou moji. Já jsem Hospodin! 46Jako výplatné za dvě stě třiasedmdesát prvorozených Izraelců, kteří přesahují počet lévijců, 47vybereš po pěti šekelech stříbra na hlavu; vybereš je podle váhy určené svatyní, šekel je dvacet zrn. 48Stříbro předáš Áronovi a jeho synům jako výplatné za ty, kdo přesahují jejich počet .“ 49Mojžíš vybral výplatné za ty, kdo přesahovali počet vyplacených lévijců. 50Vybral stříbro za prvorozené Izraelce, tisíc tři sta šedesát pět šekelů podle váhy určené svatyní. 51Výplatné pak předal Mojžíš na rozkaz Hospodinův Áronovi a jeho synům, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
1wə’êlleh tōwlḏōṯ ’ahărōn ūmōšeh; bəyōwm, dibber Yahweh ’eṯ- mōšeh bəhar sînāy. 2wə’êlleh šəmōwṯ bənê- ’ahărōn habbəḵōwr nāḏāḇ; wa’ăḇîhū ’el‘āzār wə’îṯāmār. 3’êlleh, šəmōwṯ bənê ’ahărōn, hakkōhănîm hamməšuḥîm; ’ăšer- millê yāḏām ləḵahên. 4wayyāmāṯ nāḏāḇ wa’ăḇîhū lip̄nê Yahweh bəhaqriḇām ’êš zārāh lip̄nê Yahweh bəmiḏbar sînay, ūḇānîm lō- hāyū lāhem; wayḵahên ’el‘āzār wə’îṯāmār, ‘al- pənê ’ahărōn ’ăḇîhem. p̄ 5wayḏabbêr Yahweh ’el- mōšeh lêmōr. 6haqrêḇ ’eṯ- maṭṭêh lêwî, wəha‘ămaḏtā ’ōṯōw, lip̄nê ’ahărōn hakkōhên; wəšêrəṯū ’ōṯōw. 7wəšāmərū ’eṯ- mišmartōw, wə’eṯ- mišmereṯ kāl- hā‘êḏāh, lip̄nê ’ōhel mōw‘êḏ; la‘ăḇōḏ ’eṯ- ‘ăḇōḏaṯ hammiškān. 8wəšāmərū, ’eṯ- kāl- kəlê ’ōhel mōw‘êḏ, wə’eṯ- mišmereṯ bənê yiśrā’êl; la‘ăḇōḏ ’eṯ- ‘ăḇōḏaṯ hammiškān. 9wənāṯattāh ’eṯ- halwîyim, lə’ahărōn ūləḇānāw; nəṯūnim nəṯūnim hêmmāh lōw, mê’êṯ bənê yiśrā’êl. 10wə’eṯ- ’ahărōn wə’eṯ- bānāw tip̄qōḏ, wəšāmərū ’eṯ- kəhunnāṯām; wəhazzār haqqārêḇ yūmāṯ. p̄ 11wayḏabbêr Yahweh ’el- mōšeh lêmōr. 12wa’ănî hinnêh lāqaḥtî ’eṯ- halwîyim, mittōwḵ bənê yiśrā’êl, taḥaṯ kāl- bəḵōwr peṭer reḥem mibbənê yiśrā’êl; wəhāyū lî halwîyim. 13kî lî kāl- bəḵōwr bəyōwm hakkōṯî ḵāl bəḵōwr bə’ereṣ miṣrayim, hiqdaštî lî ḵāl bəḵōwr bəyiśrā’êl, mê’āḏām ‘aḏ- bəhêmāh; lî yihyū ’ănî Yahweh. s 14wayḏabbêr Yahweh ’el- mōšeh, bəmiḏbar sînay lêmōr. 15pəqōḏ ’eṯ- bənê lêwî, ləḇêṯ ’ăḇōṯām ləmišpəḥōṯām; kāl- zāḵār mibben- ḥōḏeš wāma‘lāh tip̄qəḏêm. 16wayyip̄qōḏ ’ōṯām mōšeh ‘al- pî Yahweh; ka’ăšer ṣuwwāh. 17wayyihyū- ’êlleh ḇənê- lêwî bišmōṯām; gêrəšōwn ūqəhāṯ ūmərārî. 18wə’êlleh šəmōwṯ bənê- ḡêrəšōwn ləmišpəḥōṯām; liḇnî wəšim‘î. 19ūḇənê qəhāṯ ləmišpəḥōṯām; ‘amrām wəyiṣhār, ḥeḇrōwn wə‘uzzî’êl. 20ūḇənê mərārî ləmišpəḥōṯām maḥlî ūmūšî; ’êlleh hêm mišpəḥōṯ hallêwî ləḇêṯ ’ăḇōṯām. 21ləḡêrəšōwn, mišpaḥaṯ halliḇnî, ūmišpaḥaṯ haššim‘î; ’êlleh hêm, mišpəḥōṯ haggêrəšunnî. 22pəquḏêhem bəmispar kāl- zāḵār, mibben- ḥōḏeš wāmā‘əlāh; pəquḏêhem, šiḇ‘aṯ ’ălāp̄îm waḥămêš mê’ōwṯ. 23mišpəḥōṯ haggêrəšunnî; ’aḥărê hammiškān yaḥănū yāmmāh. 24ūnəśî ḇêṯ- ’āḇ laggêrəšunnî; ’elyāsāp̄ ben- lā’êl. 25ūmišmereṯ bənê- ḡêrəšōwn bə’ōhel mōw‘êḏ, hammiškān wəhā’ōhel; miḵsêhū ūmāsaḵ peṯaḥ ’ōhel mōw‘êḏ. 26wəqal‘ê heḥāṣêr, wə’eṯ- māsaḵ peṯaḥ heḥāṣêr, ’ăšer ‘al- hammiškān wə‘al- hammizbêaḥ sāḇîḇ; wə’êṯ mêṯārāw, ləḵōl ‘ăḇōḏāṯōw. 27wəliqhāṯ, mišpaḥaṯ ha‘amrāmî ūmišpaḥaṯ hayyiṣhārî, ūmišpaḥaṯ haḥeḇrōnî, ūmišpaḥaṯ hā‘āzzî’êlî; ’êlleh hêm mišpəḥōṯ haqqəhāṯî. 28bəmispar kāl- zāḵār, mibben- ḥōḏeš wāmā‘əlāh; šəmōnaṯ ’ălāp̄îm wəšêš mê’ōwṯ, šōmərê mišmereṯ haqqōḏeš.
29mišpəḥōṯ bənê- qəhāṯ yaḥănū; ‘al yereḵ hammiškān têmānāh. 30ūnəśî ḇêṯ- ’āḇ ləmišpəḥōṯ haqqəhāṯî; ’elîṣāp̄ān ben- ‘uzzî’êl. 31ūmišmartām, hā’ārōn wəhaššulḥān wəhammənōrāh wəhammizbəḥōṯ, ūḵəlê haqqōḏeš, ’ăšer yəšārəṯū bāhem; wəhammāsāḵ, wəḵōl ‘ăḇōḏāṯōw. 32ūnəśî nəśî’ê hallêwî, ’el‘āzār ben- ’ahărōn hakkōhên; pəquddaṯ šōmərê mišmereṯ haqqōḏeš. 33limrārî mišpaḥaṯ hammaḥlî, ūmišpaḥaṯ hammūšî; ’êlleh hêm mišpəḥōṯ mərārî. 34ūp̄əquḏêhem bəmispar kāl- zāḵār, mibben- ḥōḏeš wāmā‘əlāh; šêšeṯ ’ălāp̄îm ūmāṯāyim. 35ūnəśî ḇêṯ- ’āḇ ləmišpəḥōṯ mərārî, ṣūrî’êl ben- ’ăḇîḥāyil; ‘al yereḵ hammiškān yaḥănū ṣāp̄ōnāh. 36ūp̄əquddaṯ mišmereṯ bənê mərārî qaršê hammiškān, ūḇərîḥāw wə‘ammuḏāw wa’ăḏānāw; wəḵāl kêlāw, wəḵōl ‘ăḇōḏāṯōw. 37wə‘ammuḏê heḥāṣêr sāḇîḇ wə’aḏnêhem; wîṯêḏōṯām ūmêṯərêhem. 38wəhaḥōnîm lip̄nê hammiškān qêḏəmāh lip̄nê ’ōhel- mōw‘êḏ mizrāḥāh mōšeh wə’ahărōn ūḇānāw, šōmərîm mišmereṯ hammiqdāš, ləmišmereṯ bənê yiśrā’êl; wəhazzār haqqārêḇ yūmāṯ. 39kāl- pəqūḏê halwîyim ’ăšer pāqaḏ mōšeh wə’ahărōn ‘al- pî Yahweh ləmišpəḥōṯām; kāl- zāḵār mibben- ḥōḏeš wāma‘lāh, šənayim wə‘eśrîm ’ālep̄. s 40wayyōmer Yahweh ’el- mōšeh, pəqōḏ kāl- bəḵōr zāḵār liḇnê yiśrā’êl, mibben- ḥōḏeš wāmā‘əlāh; wəśā ’êṯ mispar šəmōṯām. 41wəlāqaḥtā ’eṯ- halwîyim lî ’ănî Yahweh, taḥaṯ kāl- bəḵōr biḇnê yiśrā’êl; wə’êṯ behĕmaṯ halwîyim, taḥaṯ kāl- bəḵōwr, bəḇehĕmaṯ bənê yiśrā’êl. 42wayyip̄qōḏ mōšeh, ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’ōṯōw; ’eṯ- kāl- bəḵōr biḇnê yiśrā’êl. 43wayhî ḵāl bəḵōwr zāḵār bəmispar šêmōwṯ mibben- ḥōḏeš wāma‘lāh lip̄quḏêhem; šənayim wə‘eśrîm ’elep̄, šəlōšāh wəšiḇ‘îm ūmāṯāyim. p̄ 44wayḏabbêr Yahweh ’el- mōšeh lêmōr. 45qaḥ ’eṯ- halwîyim, taḥaṯ kāl- bəḵōwr biḇnê yiśrā’êl, wə’eṯ- behĕmaṯ halwîyim taḥaṯ bəhemtām; wəhāyū- lî halwîyim ’ănî Yahweh. 46wə’êṯ pəḏūyê haššəlōšāh, wəhaššiḇ‘îm wəhammāṯāyim; hā‘ōḏəp̄îm ‘al- halwîyim, mibbəḵōwr bənê yiśrā’êl. 47wəlāqaḥtā, ḥămêšeṯ ḥămêšeṯ šəqālîm laggulgōleṯ; bəšeqel haqqōḏeš tiqqāḥ, ‘eśrîm gêrāh haššāqel. 48wənāṯattāh hakkesep̄, lə’ahărōn ūləḇānāw; pəḏūyê hā‘ōḏəp̄îm bāhem. 49wayyiqqaḥ mōšeh, ’êṯ kesep̄ happiḏyōwm; mê’êṯ hā‘ōḏəp̄îm, ‘al pəḏūyê halwîyim. 50mê’êṯ, bəḵōwr bənê yiśrā’êl lāqaḥ ’eṯ- hakkāsep̄; ḥămiššāh wəšiššîm ūšəlōš mê’ōwṯ wā’elep̄ bəšeqel haqqōḏeš. 51wayyittên mōšeh ’eṯ- kesep̄ happəḏuyim lə’ahărōn ūləḇānāw ‘al- pî Yahweh; ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh. p̄