Štvrtá kniha Mojžišova, 2. kapitola
4 M 2,1
A Hospodin hovoril Mojžišovi a Áronovi a riekol:
Hospodin hovoril Mojžišovi a Áronovi:
Pán hovoril Mojžišovi a Áronovi:
Hospodin povedal Mojžišovi a Áronovi:
Hospodin promluvil k Mojžíšovi a Áronovi:
Hospodin promluvil k Mojžíšovi a Áronovi:
4 M 2,2
Synovia Izraelovi budú táboriť každý pri svojom prápore pod odznakmi domu svojich otcov, opodiaľ vôkol stánu shromaždenia budú táboriť.
Izraelci budú táboriť každý pod svojou zástavou, pri odznakoch svojich rodín; dookola oproti svätostánku budú tábory.
Izraeliti budú táboriť pri odznakoch otcovských rodín, každý pod svojou zástavou. Budú táboriť dookola obrátení k stánku zjavenia.
Izraeliti budú táboriť každý pod svojou zástavou pri znakoch svojich rodov. Budú táboriť v určitej vzdialenosti okolo stanu stretávania.
„Ať synové Izraele táboří každý při svém praporu, pod korouhví svých otcovských domů; ať táboří vpovzdálí okolo Stanu setkávání.“
„Izraelci budou tábořit každý u svého praporu, pod znaky svého otcovského rodu; budou tábořit opodál kolem stanu setkávání.
4 M 2,3
A tí, ktorí budú táboriť napredku, na východ slnka, to bude prápor tábora Júdovho podľa svojich zástupov. A kniežaťom synov Júdových bude Nachšon, syn Amminadábov.
Vpredu na východnej strane bude táboriť zástava Júdovho tábora s jeho vojmi. Kniežaťom Júdovcov bude Nachšón, syn Ammínádábov.
Smerom na východ sa utáborí podľa svojich vojov zástava Júdovho tábora a vodcom Júdových synov bude Aminadabov syn Nahason;
Vpredu na východnej strane bude zástava Júdovho tábora a jeho zástupy. Vodcom Júdovcov bude Nachšón, syn Ammínadaba.
Vepředu, na východě, táboří po svých oddílech prapor Judova uskupení: vůdce Judových synů Nachšon, syn Aminadabův,
Vpředu, na východní straně, se utáboří po oddílech prapor tábora Judova. Předákem Judovců bude Nachšón, syn Amínadabův;
wəhaḥōnîm qêḏəmāh mizrāḥāh, deḡel maḥănêh yəhūḏāh ləṣiḇ’ōṯām; wənāśî liḇnê yəhūḏāh, naḥšōwn ben- ‘ammînāḏāḇ.
4 M 2,4
A jeho vojska a ich počítaných je sedemdesiatštyri tisíc šesťsto.
Jeho voj má sedemdesiatštyritisíc šesťsto spočítaných.
jeho voj má sedemdesiatštyritisícšesťsto prehliadnutých.
V jeho zástupe bude sedemdesiatštyritisícšesťsto povolaných do služby.
a jeho vojsko o počtu 74 600 mužů.
v jeho voji bude sedmdesát čtyři tisíce šest set povolaných do služby.
ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏêhem; ’arbā‘āh wəšiḇ‘îm ’elep̄ wəšêš mê’ōwṯ.
4 M 2,5
A tí, ktorí budú táboriť vedľa neho, sú pokolenie Izachárovo, a knieža synov Izachárových Netaneel, syn Cuárov.
Pri ňom bude táboriť kmeň Jissáchár. Kniežaťom Jissáchárovcov bude Netaneél, syn Cúárov.
Pri ňom sa utáborí kmeň Isacharov a vodcom Isacharových synov bude Suarov syn Natanael;
Pri ňom sa utáborí Jissákarov kmeň a jeho vodcom bude Netaneel, syn Cúara,
Vedle něj táboří pokolení Isachar: vůdce Isacharových synů Netaneel, syn Cuarův,
U něho bude tábořit pokolení Isachar. Předákem Isacharovců bude Netaneel, syn Súarův;
wəhaḥōnîm ‘ālāw maṭṭêh yiśśāšḵār; wənāśî liḇnê yiśśāšḵār, nəṯan’êl ben- ṣū‘ār.
4 M 2,6
A jeho vojska a jeho počítaných je päťdesiatštyri tisíc štyristo.
Jeho voj má päťdesiatštyritisíc štyristo spočítaných.
jeho voj má päťdesiatštyritisícštyristo prehliadnutých.
a v jeho zástupe bude päťdesiatštyritisícštyristo povolaných do služby.
a jeho vojsko o počtu 54 400 mužů.
v jeho voji bude padesát čtyři tisíce čtyři sta povolaných do služby.
ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏāw; ’arbā‘āh waḥămiššîm ’elep̄ wə’arba‘ mê’ōwṯ. s
4 M 2,7
Pokolenie Zabulonovo a knieža synov Zabulonových Eliáb, syn Chelonov.
Kmeň Zebulún: kniežaťom Zebulúnovcov bude Elíáb, syn Chélónov.
Ďalej kmeň Zabulonov a vodcom Zabulonových synov bude Helonov syn Eliab;
Kmeň Zebúlunov: vodcom Zebúlunovcov bude Elíab, syn Chelóna.
Dále pokolení Zabulon: vůdce Zabulonových synů Eliab, syn Chelonův,
Dále pokolení Zabulón. Předákem Zabulónovců bude Elíab, syn Chelónův;
4 M 2,8
A jeho vojska a jeho počítaných je päťdesiatsedem tisíc štyristo.
Jeho voj má päťdesiatsedemtisíc štyristo spočítaných.
jeho voj má päťdesiatsedemtisícštyristo prehliadnutých.
V jeho zástupe bude päťdesiatsedemtisícštyristo povolaných do služby.
a jeho vojsko o počtu 57 400 mužů.
v jeho voji bude padesát sedm tisíc čtyři sta povolaných do služby.
ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏāw; šiḇ‘āh waḥămiššîm ’elep̄ wə’arba‘ mê’ōwṯ.
4 M 2,9
Všetkých počítaných tábora Júdovho je sto osemdesiatšesť tisíc štyristo podľa ich zástupov. Tí sa budú rušať prví.
Všetkých spočítaných z tábora Júdovho s jeho vojmi je stoosemdesiatšesťtisíc štyristo, a tí sa majú prví pohnúť.
Všetkých prehliadnutých v Júdovom tábore je podľa ich vojov stoosemdesiatšesťtisícštyristo. Oni budú pochodovať prví.
Všetkých povolaných do služby vo vojsku Júdovho tábora bude stoosemdesiatšesťtisícštyristo. Tí sa pohnú prví.
Celkem v oddílech Judova uskupení: 186 400 mužů. Ti pochodují jako první.
Všech povolaných do služby z tábora Judova bude po oddílech sto osmdesát šest tisíc čtyři sta; ti potáhnou první.
kāl- happəquḏîm ləmaḥănêh yəhūḏāh, mə’aṯ ’elep̄ ūšəmōnîm ’elep̄ wəšêšeṯ- ’ălāp̄îm wə’arba‘- mê’ōwṯ ləṣiḇ’ōṯām; rišōnāh yissā‘ū. s
4 M 2,10
Prápor tábora Rúbenovho bude na juh podľa ich zástupov, a kniežaťom synov Rúbenových bude Elicúr, syn Šedeúrov.
Zástava rodu Rúbenovho s jeho vojmi bude na juhu. Kniežaťom Rúbenovcov bude Elícúr, syn Šedéúrov.
Zástava Rubenovho tábora podľa svojich vojov bude na juhu a vodcom Rubenových synov bude Sedeurov syn Elisur;
Na južnej strane bude zástava Rúbenovho tábora a jeho zástupy. Vodcom Rúbenovcov bude Elicúr, syn Šedeúra.
Na jihu táboří po svých oddílech prapor Rubenova uskupení: vůdce Rubenových synů Elicur, syn Šedeurův,
Prapor tábora Rúbenova po oddílech bude na jižní straně. Předákem Rúbenovců bude Elísúr, syn Šedeúrův;
deḡel maḥănêh rə’ūḇên têmānāh ləṣiḇ’ōṯām; wənāśî liḇnê rə’ūḇên, ’ĕlîṣūr ben- šəḏê’ūr.
4 M 2,11
A jeho vojska a jeho počítaných je štyridsaťšesť tisíc päťsto.
Jeho voj má štyridsaťšesťtisíc päťsto spočítaných.
jeho voj má štyridsaťšesťtisícpäťsto prehliadnutých.
V jeho zástupe bude štyridsaťšesťtisícpäťsto povolaných do služby.
a jeho vojsko o počtu 46 500 mužů.
v jeho voji bude čtyřicet šest tisíc pět set povolaných do služby.
ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏāw; šiššāh wə’arbā‘îm ’elep̄ waḥămêš mê’ōwṯ.
4 M 2,12
A tí, ktorí budú táboriť vedľa neho, sú pokolenie Simeonovo a knieža synov Simeonových Šelumiel, syn Cúrišaddajov.
Pri ňom bude táboriť kmeň Šimeón. Kniežaťom Šimeónovcov bude Šelumíél, syn Cúríšaddajov.
Pri ňom sa utáborí kmeň Simeonov a vodcom Simeonových synov bude Surišadajov syn Salamiel;
Pri ňom sa utáborí kmeň Šimeóna. Vodcom Šimeónovho kmeňa bude Šelumíel, syn Cúrišaddaja.
Vedle něj táboří pokolení Šimeon: vůdce Šimeonových synů Šelumiel, syn Curišadajův,
U něho bude tábořit pokolení Šimeón. Předákem Šimeónovců bude Šelumíel, syn Suríšadajův;
wəhaḥōwnim ‘ālāw maṭṭêh šim‘ōwn; wənāśî liḇnê šim‘ōwn, šəlumî’êl ben- ṣūrî- šaddāy
4 M 2,13
A jeho vojska a ich počítaných je päťdesiatdeväť tisíc tristo.
Jeho voj má päťdesiatdeväťtisíc tristo spočítaných.
jeho voj má päťdesiatdeväťtisíctristo prehliadnutých.
V jeho zástupe bude päťdesiatdeväťtisíctristo povolaných do služby.
a jeho vojsko o počtu 59 300 mužů.
v jeho voji bude padesát devět tisíc tři sta povolaných do služby.
ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏêhem; tiš‘āh waḥămiššîm ’elep̄ ūšəlōš mê’ōwṯ.
4 M 2,14
Pokolenie Gádovo a knieža synov Gádových Eliasaf, syn Reuelov.
Kmeň Gád: kniežaťom Gádovcov bude Eljásáf, syn Reúélov.
Ďalej kmeň Gadov a vodca Gadových synov bude Duelov syn Eliasaf;
Kmeň Gádov: vodcom Gádovho kmeňa bude Eljásaf, syn Reúela.
Dále pokolení Gád: vůdce Gádových synů Eljasaf, syn Deuelův,
Dále pokolení Gád. Předákem Gádovců bude Eljásaf, syn Reúelův;
wəmaṭṭêh gāḏ; wənāśî liḇnê ḡāḏ, ’elyāsāp̄ ben- rə‘ū’êl.
4 M 2,15
A jeho vojska a ich počítaných je štyridsaťpäť tisíc šesťsto päťdesiat.
Jeho voj má štyridsaťpäťtisíc šesťstopäťdesiat spočítaných.
jeho voj má štyridsaťpäťtisícšesťstopäťdesiat prehliadnutých.
V jeho zástupe bude štyridsaťpäťtisícšesťstopäťdesiat povolaných do služby.
a jeho vojsko o počtu 45 650 mužů.
v jeho voji bude čtyřicet pět tisíc šest set padesát povolaných do služby.
ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏêhem; ḥămiššāh wə’arbā‘îm ’elep̄, wəšêš mê’ōwṯ waḥămiššîm.
4 M 2,16
Všetkých počítaných tábora Rúbenovho je sto päťdesiatjeden tisíc štyristo päťdesiat podľa ich zástupov. Tí sa budú rušať druhí.
Všetkých spočítaných z tábora Rúbenovho s jeho vojmi je stopäťdesiatjedentisíc štyristopäťdesiat. Tí sa majú pohnúť druhí.
Všetkých prehliadnutých v Rubenovom tábore je podľa ich vojov stopäťdesiatjedentisícštyristopäťdesiat. Oni majú pochodovať ako druhí.
Všetkých povolaných do služby vo vojenských zástupoch Rúbenovho tábora bude stopäťdesiatjedentisícštyristopäťdesiat. Tí sa pohnú druhí.
Celkem v oddílech Rubenova uskupení: 151 450 mužů. Ti pochodují druzí.
Všech povolaných do služby z tábora Rúbenova bude po oddílech sto padesát jeden tisíc čtyři sta padesát; ti potáhnou druzí.
kāl- happəquḏîm ləmaḥănêh rə’ūḇên, mə’aṯ ’elep̄ wə’eḥāḏ waḥămiššîm ’elep̄ wə’arba‘- mê’ōwṯ waḥămiššîm ləṣiḇ’ōṯām; ūšənîyim yissā‘ū. s
4 M 2,17
Potom sa bude rušať stán shromaždenia, tábor Levitov, v prostredku táborov. Ako budú táboriť, tak sa budú i rušať, každý na svojom mieste podľa svojich práporov.
Potom sa vydá na cestu svätostánok, tábor levítov uprostred iných táborov. Ako budú táboriť, tak sa majú pohnúť všetci zo svojho miesta pod svojimi zástavami.
Potom bude nasledovať stánok zjavenia. Tábor levitov bude uprostred táborov. A ako budú táboriť, tak budú aj pochodovať, každý so svojím oddielom podľa svojich zástav.
Potom pôjde stan stretávania; Léviho tábor bude uprostred ostatných táborov. Ako budú táboriť, tak aj pôjdu, každý na svojom mieste, pod svojimi zástavami.
Uprostřed všech uskupení putuje Stan setkávání s uskupením levitů. Jak táboří, tak pochodují; každý na svém místě při svém praporu.
Pak potáhne stan setkávání a tábor lévijců uprostřed ostatních táborů. Potáhnou tak, jak budou tábořit, každý na určeném místě, prapor za praporem.
wənāsa‘ ’ōhel- mōw‘êḏ maḥănêh halwîyim bəṯōwḵ hammaḥănōṯ; ka’ăšer yaḥănū kên yissā‘ū, ’îš ‘al- yāḏōw ləḏiḡlêhem. s
4 M 2,18
Prápor tábora Efraimovho podľa ich zástupov k moru, na západ. A kniežaťom synov Efraimových bude Elišáma, syn Ammihúdov.
Zástava tábora Efrajimovho s jeho vojmi bude na západe. Kniežaťom Efrajimcov bude Elíšáma, syn Ammíhúdov.
Zástava Efraimovho tábora podľa svojich vojov bude na západe a vodcom Efraimových synov bude Amiudov syn Elisama;
Na západnej strane bude zástava Efrajimovho tábora a jeho zástupy. Vodcom Efrajimovho kmeňa bude Elíšama, syn Ammíhuda.
Na západě táboří po svých oddílech prapor Efraimova uskupení: vůdce Efraimových synů Elišama, syn Amihudův,
Prapor tábora Efrajimova po oddílech bude na západní straně. Předákem Efrajimovců bude Elíšama, syn Amíhudův;
deḡel maḥănêh ’ep̄rayim ləṣiḇ’ōṯām yāmmāh; wənāśî liḇnê ’ep̄rayim, ’ĕlîšāmā‘ ben- ‘ammîhūḏ.
4 M 2,19
A jeho vojska a ich počítaných je štyridsať tisíc päťsto.
Jeho voj má štyridsaťtisíc päťsto spočítaných.
jeho voj má štyridsaťtisícpäťsto prehliadnutých.
V jeho zástupe bude štyridsaťtisícpäťsto povolaných do služby.
a jeho vojsko o počtu 40 500 mužů.
v jeho voji bude čtyřicet tisíc pět set povolaných do služby.
ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏêhem; ’arbā‘îm ’elep̄ waḥămêš mê’ōwṯ.
4 M 2,20
A vedľa neho bude pokolenie Manassesovo a knieža synov Manassesových Gamaliel, syn Pedahcúrov.
Vedľa neho bude kmeň Menašše. Kniežaťom Menaššeovcov bude Gamlíél, syn Pedácúrov.
Pri ňom sa utáborí kmeň Manassesov a jeho vodcom bude Fadasurov syn Gamaliel;
Pri ňom sa utáborí kmeň Menaššeov. Vodcom Menaššeovho kmeňa bude Gamlíel, syn Pedácura.
Vedle něj pokolení Manases: vůdce Manasesových synů Gamaliel, syn Pedacurův,
U něho bude pokolení Manases. Předákem Manasesovců bude Gamlíel, syn Pedásurův;
wə‘ālāw maṭṭêh mənaššeh; wənāśî liḇnê mənaššeh, gamlî’êl ben- pəḏāhṣūr.
4 M 2,21
A jeho vojska a ich počítaných je tridsaťdva tisíc dvesto.
Jeho voj má tridsaťdvatisíc dvesto spočítaných.
jeho voj má tridsaťdvatisícdvesto prehliadnutých.
V jeho zástupe bude tridsaťdvatisícdvesto povolaných do služby.
a jeho vojsko o počtu 32 200 mužů.
v jeho voji bude třicet dva tisíce dvě stě povolaných do služby.
ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏêhem; šənayim ūšəlōšîm ’elep̄ ūmāṯāyim.
4 M 2,22
Pokolenie Benjaminovo a knieža synov Benjaminových Abidán, syn Gideoniho.
Kmeň Benjamín: kniežaťom Benjamíncov bude Abídán, syn Gideóního.
Ďalej kmeň Benjamínov a jeho vodcom bude Gedeonov syn Abidan;
Kmeň Benjamínov: vodca Benjamínovho kmeňa bude Abídan, syn Gideóniho.
Dále pokolení Benjamín: vůdce Benjamínových synů Abidan, syn Gideoniho,
Dále pokolení Benjamín. Předákem Benjamínovců bude Abídan, syn Gideóního;
ūmaṭṭêh binyāmin; wənāśî liḇnê ḇinyāmin, ’ăḇîḏān ben- giḏ‘ōnî.
4 M 2,23
A jeho vojska a ich počítaných je tridsaťpäť tisíc štyristo.
Jeho voj má tridsaťpäťtisíc štyristo spočítaných.
jeho voj má tridsaťpäťtisícštyristo prehliadnutých.
V jeho zástupe bude tridsaťpäťtisícštyristo povolaných do služby.
a jeho vojsko o počtu 35 400 mužů.
v jeho voji bude třicet pět tisíc čtyři sta povolaných do služby.
ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏêhem; ḥămiššāh ūšəlōšîm ’elep̄ wə’arba‘ mê’ōwṯ.
4 M 2,24
Všetkých počítaných tábora Efraimovho je sto osem tisíc a sto podľa ich zástupov. A tí sa budú rušať tretí.
Všetkých spočítaných z tábora Efrajimovho s jeho vojmi je stoosemtisíc sto. Tí sa majú pohnúť tretí.
Všetkých prehliadnutých v Efraimovom tábore je podľa ich vojov stoosemtisícsto. Oni sa dajú na pochod ako tretí.
Všetkých povolaných do služby z Efrajimovho tábora bude v jeho vojsku stoosemtisícsto. Tí sa pohnú tretí.
Celkem v oddílech Efraimova uskupení: 108 100 mužů. Ti pochodují třetí.
Všech povolaných do služby z tábora Efrajimova bude po oddílech sto osm tisíc jedno sto; ti potáhnou třetí.
kāl- happəquḏîm ləmaḥănêh ’ep̄rayim, mə’aṯ ’elep̄ ūšəmōnaṯ- ’ălāp̄îm ūmê’āh ləṣiḇ’ōṯām; ūšəlišîm yissā‘ū. s
4 M 2,25
Prápor tábora Dánovho bude na sever podľa ich zástupov, a kniežaťom synov Dánových bude Achiezer, syn Ammišaddajov.
Zástava tábora Dánovho s jeho vojmi bude na severe. Kniežaťom Dánovcov bude Achíezer, syn Ammíšaddajov.
Zástava Danovho tábora podľa svojich vojov bude na severe a vodcom Danových synov bude Amišadaiho syn Ahiezer;
Zástava Dánovho tábora a jeho zástupov bude na severe. Vodcom Dánovho kmeňa bude Achíezer, syn Ammíšaddaja.
Na severu táboří po svých oddílech prapor Danova uskupení: vůdce Danových synů Achiezer, syn Amišadajův,
Prapor tábora Danova po oddílech bude na straně severní. Předákem Danovců bude Achíezer, syn Amíšadajův;
deḡel maḥănêh ḏān ṣāp̄ōnāh ləṣiḇ’ōṯām; wənāśî liḇnê ḏān, ’ăḥî‘ezer ben- ‘ammîšaddāy.
4 M 2,26
A jeho vojska a ich počítaných je šesťdesiatdva tisíc sedemsto.
Jeho voj má šesťdesiatdvatisíc sedemsto spočítaných.
jeho voj má šesťdesiatdvatisícsedemsto prehliadnutých.
V jeho zástupe bude šesťdesiatdvatisícsedemsto povolaných do služby.
a jeho vojsko o počtu 62 700 mužů.
v jeho voji bude šedesát dva tisíce sedm set povolaných do služby.
ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏêhem; šənayim wəšiššîm ’elep̄ ūšəḇa‘ mê’ōwṯ.
4 M 2,27
A tí, ktorí budú táboriť vedľa neho, sú pokolenie Aserovo a knieža synov Aserových Pagiel, syn Ochránov.
Vedľa neho bude táboriť kmeň Ašér. Kniežaťom Ašérovcov bude Pagíél, syn Ochránov.
Pri ňom nech táborí kmeň Aserov a vodcom Aserových synov bude Ochranov syn Fegiel;
Pri ňom bude táboriť Ašérov kmeň. Vodcom Ašérovho kmeňa bude Pagíel, syn Okrána.
Vedle něj táboří pokolení Ašer: vůdce Ašerových synů Pagiel, syn Okranův,
U něho bude tábořit pokolení Ašer. Předákem Ašerovců bude Pagíel, syn Okranův;
wəhaḥōnîm ‘ālāw maṭṭêh ’āšêr; wənāśî liḇnê ’āšêr, paḡ‘î’êl ben- ‘āḵərān.
4 M 2,28
A jeho vojska a ich počítaných je štyridsaťjeden tisíc päťsto.
Jeho voj má štyridsaťjedentisíc päťsto spočítaných.
jeho voj má štyridsaťjedentisícpäťsto prehliadnutých.
V jeho zástupe bude štyridsaťjedentisícpäťsto povolaných do služby.
a jeho vojsko o počtu 41 500 mužů.
v jeho voji bude čtyřicet jeden tisíc pět set povolaných do služby.
ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏêhem; ’eḥāḏ wə’arbā‘îm ’elep̄ waḥămêš mê’ōwṯ.
4 M 2,29
Pokolenie Naftaliho a knieža synov Naftaliho Achíra, syn Enánov.
Kmeň Naftálí: kniežaťom Naftálíovcov bude Achíra, syn Enánov.
Ďalej kmeň Neftaliho a vodcom Neftaliho synov bude Enanov syn Ahira;
Kmeň Naftáli: vodcom Naftáliovho kmeňa bude Achíra, syn Énana.
Dále pokolení Neftalí: vůdce Neftalímových synů Achira, syn Enanův,
Dále pokolení Neftalí. Předákem Neftalíovců bude Achíra, syn Énanův;
ūmaṭṭêh nap̄tālî; wənāśî liḇnê nap̄tālî, ’ăḥîra‘ ben- ‘ênān.
4 M 2,30
A jeho vojska a ich počítaných je päťdesiattri tisíc štyristo.
Jeho voj má päťdesiattritisíc štyristo spočítaných.
jeho voj má päťdesiattritisícštyristo prehliadnutých.
V jeho zástupe bude päťdesiattritisícštyristo povolaných do služby.
a jeho vojsko o počtu 53 400 mužů.
v jeho voji bude padesát tři tisíce čtyři sta povolaných do služby.
ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏêhem; šəlōšāh waḥămiššîm ’elep̄ wə’arba‘ mê’ōwṯ.
4 M 2,31
Všetkých počítaných tábora Dánovho je sto päťdesiatsedem tisíc šesťsto. Tí sa budú rušať poslední podľa svojich práporov.
Všetkých sčítaných z tábora Dánovho je stopäťdesiatsedemtísíc šesťsto. Tí sa majú pohnúť poslední pod svojimi zástavami.
Všetkých prehliadnutých v Danovom tábore je podľa ich vojov stopäťdesiatsedemtisícšesťsto. Oni majú pochodovať podľa svojich zástav na poslednom mieste."
Všetkých povolaných do služby z Dánovho tábora bude stopäťdesiatsedemtisícšesťsto. Tí sa pohnú pod svojimi zástavami nakoniec.
Celkem v oddílech Danova uskupení: 157 600 mužů. Ti pochodují po svých praporech jako poslední.
Všech povolaných do služby z tábora Danova bude sto padesát sedm tisíc šest set; ti potáhnou poslední, prapor za praporem.“
kāl- happəquḏîm ləmaḥănêh ḏān, mə’aṯ ’elep̄, wəšiḇ‘āh waḥămiššîm ’elep̄ wəšêš mê’ōwṯ; lā’aḥărōnāh yis‘ū ləḏiḡlêhem. p̄
4 M 2,32
To sú počítaní zo synov Izraelových podľa domu svojich otcov; všetkých počítaných z táborov podľa ich zástupov bolo šesťsto tri tisíc päťsto päťdesiat.
Toto boli spočítaní z Izraelcov podľa ich rodín. Všetkých spočítaných z táborov s ich vojmi bolo šesťstotritisíc päťstopäťdesiat.
Toto sú prehliadnutí z Izraelitov podľa svojich otcovských rodín. Všetkých prehliadnutých v tábore podľa ich vojov bolo šesťstotritisícpäťstopäťdesiat.
Toto sú Izraeliti povolaní do služby podľa rodín. Všetkých povolaných do služby z táborov a ich zástupov bolo šesťstotritisícpäťstopäťdesiat.
Toto je součet synů Izraele podle jejich otcovských domů. Celkem jich v oddílech všech uskupení bylo 603 550 mužů.
To jsou Izraelci povolaní do služby podle otcovských rodů. Všech povolaných do služby v táborech po oddílech bylo šest set tři tisíce pět set padesát.
’êlleh pəqūḏê ḇənê- yiśrā’êl ləḇêṯ ’ăḇōṯām; kāl- pəqūḏê hammaḥănōṯ ləṣiḇ’ōṯām, šêš- mê’ōwṯ ’elep̄ ūšəlōšeṯ ’ălāp̄îm, waḥămêš mê’ōwṯ waḥămiššîm.
4 M 2,33
A Levitovia neboli počítaní medzi synmi Izraelovými, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
Avšak levíti neboli započítaní medzi Izraelcov; tak prikázal Hospodin Mojžišovi.
Leviti však neboli prehliadnutí medzi Izraelitmi. Tak to Mojžišovi prikázal Pán.
Léviho kmeň však nebol povolaný do služby medzi ostatných Izraelitov, ako Hospodin prikázal Mojžišovi.
Podle Hospodinova příkazu Mojžíšovi však s ostatními Izraelity nebyli sečteni levité.
Avšak lévijci nebyli mezi Izraelce započteni, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi. Tak tábořili prapor za praporem, tak i táhli dál, každý se svou čeledí, u svého otcovského rodu.
wəhalwîyim, lō hāṯəpāqəḏū, bəṯōwḵ bənê yiśrā’êl; ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh.
4 M 2,34
A synovia Izraelovi učinili všetko tak, ako to prikázal Hospodin Mojžišovi, tak táborili podľa svojich práporov a tak sa rušali každý podľa svojich čeľadí i s domom svojich otcov.
Izraelci urobili celkom tak, ako prikázal Hospodin Mojžišovi; tak táborili pod svojimi zástavami, a tak sa pohýňali všetci podľa svojich čeľadí, podľa svojich rodín.
A Izraeliti urobili tak, celkom tak, ako Mojžišovi prikázal Pán. Tak táborili podľa svojich zástav a tak sa dávali na pochod: všetci podľa svojich čeľadí pri svojich otcovských rodinách.
Izraeliti urobili všetko tak, ako Hospodin prikázal Mojžišovi. Takto táborili pod svojimi zástavami a takto sa vydávali na pochod všetci podľa svojich kmeňov a podľa svojich rodín.
Synové Izraele udělali všechno přesně tak, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi: tak tábořili po svých praporech a tak táhli, každý podle svých rodů při domě svých otců.
wayya‘ăśū bənê yiśrā’êl; kəḵōl ’ăšer- ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh, kên- ḥānū ləḏiḡlêhem wəḵên nāsā‘ū, ’îš ləmišpəḥōṯāw ‘al- bêṯ ’ăḇōṯāw.
1A Hospodin hovoril Mojžišovi a Áronovi a riekol:
2Synovia Izraelovi budú táboriť každý pri svojom prápore pod odznakmi domu svojich otcov, opodiaľ vôkol stánu shromaždenia budú táboriť.
3A tí, ktorí budú táboriť napredku, na východ slnka, to bude prápor tábora Júdovho podľa svojich zástupov. A kniežaťom synov Júdových bude Nachšon, syn Amminadábov.
4A jeho vojska a ich počítaných je sedemdesiatštyri tisíc šesťsto.
5A tí, ktorí budú táboriť vedľa neho, sú pokolenie Izachárovo, a knieža synov Izachárových Netaneel, syn Cuárov.
6A jeho vojska a jeho počítaných je päťdesiatštyri tisíc štyristo.
7Pokolenie Zabulonovo a knieža synov Zabulonových Eliáb, syn Chelonov.
8A jeho vojska a jeho počítaných je päťdesiatsedem tisíc štyristo.
9Všetkých počítaných tábora Júdovho je sto osemdesiatšesť tisíc štyristo podľa ich zástupov. Tí sa budú rušať prví.
10Prápor tábora Rúbenovho bude na juh podľa ich zástupov, a kniežaťom synov Rúbenových bude Elicúr, syn Šedeúrov.
11A jeho vojska a jeho počítaných je štyridsaťšesť tisíc päťsto.
12A tí, ktorí budú táboriť vedľa neho, sú pokolenie Simeonovo a knieža synov Simeonových Šelumiel, syn Cúrišaddajov.
13A jeho vojska a ich počítaných je päťdesiatdeväť tisíc tristo.
14Pokolenie Gádovo a knieža synov Gádových Eliasaf, syn Reuelov.
15A jeho vojska a ich počítaných je štyridsaťpäť tisíc šesťsto päťdesiat.
16Všetkých počítaných tábora Rúbenovho je sto päťdesiatjeden tisíc štyristo päťdesiat podľa ich zástupov. Tí sa budú rušať druhí.
17Potom sa bude rušať stán shromaždenia, tábor Levitov, v prostredku táborov. Ako budú táboriť, tak sa budú i rušať, každý na svojom mieste podľa svojich práporov.
18Prápor tábora Efraimovho podľa ich zástupov k moru, na západ. A kniežaťom synov Efraimových bude Elišáma, syn Ammihúdov.
19A jeho vojska a ich počítaných je štyridsať tisíc päťsto.
20A vedľa neho bude pokolenie Manassesovo a knieža synov Manassesových Gamaliel, syn Pedahcúrov.
21A jeho vojska a ich počítaných je tridsaťdva tisíc dvesto.
22Pokolenie Benjaminovo a knieža synov Benjaminových Abidán, syn Gideoniho.
23A jeho vojska a ich počítaných je tridsaťpäť tisíc štyristo.
24Všetkých počítaných tábora Efraimovho je sto osem tisíc a sto podľa ich zástupov. A tí sa budú rušať tretí.
25Prápor tábora Dánovho bude na sever podľa ich zástupov, a kniežaťom synov Dánových bude Achiezer, syn Ammišaddajov.
26A jeho vojska a ich počítaných je šesťdesiatdva tisíc sedemsto.
27A tí, ktorí budú táboriť vedľa neho, sú pokolenie Aserovo a knieža synov Aserových Pagiel, syn Ochránov.
28A jeho vojska a ich počítaných je štyridsaťjeden tisíc päťsto.
29Pokolenie Naftaliho a knieža synov Naftaliho Achíra, syn Enánov.
30A jeho vojska a ich počítaných je päťdesiattri tisíc štyristo.
31Všetkých počítaných tábora Dánovho je sto päťdesiatsedem tisíc šesťsto. Tí sa budú rušať poslední podľa svojich práporov.
32To sú počítaní zo synov Izraelových podľa domu svojich otcov; všetkých počítaných z táborov podľa ich zástupov bolo šesťsto tri tisíc päťsto päťdesiat.
33A Levitovia neboli počítaní medzi synmi Izraelovými, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
34A synovia Izraelovi učinili všetko tak, ako to prikázal Hospodin Mojžišovi, tak táborili podľa svojich práporov a tak sa rušali každý podľa svojich čeľadí i s domom svojich otcov.
1Hospodin hovoril Mojžišovi a Áronovi:
2Izraelci budú táboriť každý pod svojou zástavou, pri odznakoch svojich rodín; dookola oproti svätostánku budú tábory.
3Vpredu na východnej strane bude táboriť zástava Júdovho tábora s jeho vojmi. Kniežaťom Júdovcov bude Nachšón, syn Ammínádábov.
4Jeho voj má sedemdesiatštyritisíc šesťsto spočítaných.
5Pri ňom bude táboriť kmeň Jissáchár. Kniežaťom Jissáchárovcov bude Netaneél, syn Cúárov.
6Jeho voj má päťdesiatštyritisíc štyristo spočítaných.
7Kmeň Zebulún: kniežaťom Zebulúnovcov bude Elíáb, syn Chélónov.
8Jeho voj má päťdesiatsedemtisíc štyristo spočítaných.
9Všetkých spočítaných z tábora Júdovho s jeho vojmi je stoosemdesiatšesťtisíc štyristo, a tí sa majú prví pohnúť.
10Zástava rodu Rúbenovho s jeho vojmi bude na juhu. Kniežaťom Rúbenovcov bude Elícúr, syn Šedéúrov.
11Jeho voj má štyridsaťšesťtisíc päťsto spočítaných.
12Pri ňom bude táboriť kmeň Šimeón. Kniežaťom Šimeónovcov bude Šelumíél, syn Cúríšaddajov.
13Jeho voj má päťdesiatdeväťtisíc tristo spočítaných.
14Kmeň Gád: kniežaťom Gádovcov bude Eljásáf, syn Reúélov.
15Jeho voj má štyridsaťpäťtisíc šesťstopäťdesiat spočítaných.
16Všetkých spočítaných z tábora Rúbenovho s jeho vojmi je stopäťdesiatjedentisíc štyristopäťdesiat. Tí sa majú pohnúť druhí.
17Potom sa vydá na cestu svätostánok, tábor levítov uprostred iných táborov. Ako budú táboriť, tak sa majú pohnúť všetci zo svojho miesta pod svojimi zástavami.
18Zástava tábora Efrajimovho s jeho vojmi bude na západe. Kniežaťom Efrajimcov bude Elíšáma, syn Ammíhúdov.
19Jeho voj má štyridsaťtisíc päťsto spočítaných.
20Vedľa neho bude kmeň Menašše. Kniežaťom Menaššeovcov bude Gamlíél, syn Pedácúrov.
21Jeho voj má tridsaťdvatisíc dvesto spočítaných.
22Kmeň Benjamín: kniežaťom Benjamíncov bude Abídán, syn Gideóního.
23Jeho voj má tridsaťpäťtisíc štyristo spočítaných.
24Všetkých spočítaných z tábora Efrajimovho s jeho vojmi je stoosemtisíc sto. Tí sa majú pohnúť tretí.
25Zástava tábora Dánovho s jeho vojmi bude na severe. Kniežaťom Dánovcov bude Achíezer, syn Ammíšaddajov.
26Jeho voj má šesťdesiatdvatisíc sedemsto spočítaných.
27Vedľa neho bude táboriť kmeň Ašér. Kniežaťom Ašérovcov bude Pagíél, syn Ochránov.
28Jeho voj má štyridsaťjedentisíc päťsto spočítaných.
29Kmeň Naftálí: kniežaťom Naftálíovcov bude Achíra, syn Enánov.
30Jeho voj má päťdesiattritisíc štyristo spočítaných.
31Všetkých sčítaných z tábora Dánovho je stopäťdesiatsedemtísíc šesťsto. Tí sa majú pohnúť poslední pod svojimi zástavami.
32Toto boli spočítaní z Izraelcov podľa ich rodín. Všetkých spočítaných z táborov s ich vojmi bolo šesťstotritisíc päťstopäťdesiat.
33Avšak levíti neboli započítaní medzi Izraelcov; tak prikázal Hospodin Mojžišovi.
34Izraelci urobili celkom tak, ako prikázal Hospodin Mojžišovi; tak táborili pod svojimi zástavami, a tak sa pohýňali všetci podľa svojich čeľadí, podľa svojich rodín.
1Pán hovoril Mojžišovi a Áronovi:
2Izraeliti budú táboriť pri odznakoch otcovských rodín, každý pod svojou zástavou. Budú táboriť dookola obrátení k stánku zjavenia.
3Smerom na východ sa utáborí podľa svojich vojov zástava Júdovho tábora a vodcom Júdových synov bude Aminadabov syn Nahason;
4jeho voj má sedemdesiatštyritisícšesťsto prehliadnutých.
5Pri ňom sa utáborí kmeň Isacharov a vodcom Isacharových synov bude Suarov syn Natanael;
6jeho voj má päťdesiatštyritisícštyristo prehliadnutých.
7Ďalej kmeň Zabulonov a vodcom Zabulonových synov bude Helonov syn Eliab;
8jeho voj má päťdesiatsedemtisícštyristo prehliadnutých.
9Všetkých prehliadnutých v Júdovom tábore je podľa ich vojov stoosemdesiatšesťtisícštyristo. Oni budú pochodovať prví.
10Zástava Rubenovho tábora podľa svojich vojov bude na juhu a vodcom Rubenových synov bude Sedeurov syn Elisur;
11jeho voj má štyridsaťšesťtisícpäťsto prehliadnutých.
12Pri ňom sa utáborí kmeň Simeonov a vodcom Simeonových synov bude Surišadajov syn Salamiel;
13jeho voj má päťdesiatdeväťtisíctristo prehliadnutých.
14Ďalej kmeň Gadov a vodca Gadových synov bude Duelov syn Eliasaf;
15jeho voj má štyridsaťpäťtisícšesťstopäťdesiat prehliadnutých.
16Všetkých prehliadnutých v Rubenovom tábore je podľa ich vojov stopäťdesiatjedentisícštyristopäťdesiat. Oni majú pochodovať ako druhí.
17Potom bude nasledovať stánok zjavenia. Tábor levitov bude uprostred táborov. A ako budú táboriť, tak budú aj pochodovať, každý so svojím oddielom podľa svojich zástav.
18Zástava Efraimovho tábora podľa svojich vojov bude na západe a vodcom Efraimových synov bude Amiudov syn Elisama;
19jeho voj má štyridsaťtisícpäťsto prehliadnutých.
20Pri ňom sa utáborí kmeň Manassesov a jeho vodcom bude Fadasurov syn Gamaliel;
21jeho voj má tridsaťdvatisícdvesto prehliadnutých.
22Ďalej kmeň Benjamínov a jeho vodcom bude Gedeonov syn Abidan;
23jeho voj má tridsaťpäťtisícštyristo prehliadnutých.
24Všetkých prehliadnutých v Efraimovom tábore je podľa ich vojov stoosemtisícsto. Oni sa dajú na pochod ako tretí.
25Zástava Danovho tábora podľa svojich vojov bude na severe a vodcom Danových synov bude Amišadaiho syn Ahiezer;
26jeho voj má šesťdesiatdvatisícsedemsto prehliadnutých.
27Pri ňom nech táborí kmeň Aserov a vodcom Aserových synov bude Ochranov syn Fegiel;
28jeho voj má štyridsaťjedentisícpäťsto prehliadnutých.
29Ďalej kmeň Neftaliho a vodcom Neftaliho synov bude Enanov syn Ahira;
30jeho voj má päťdesiattritisícštyristo prehliadnutých.
31Všetkých prehliadnutých v Danovom tábore je podľa ich vojov stopäťdesiatsedemtisícšesťsto. Oni majú pochodovať podľa svojich zástav na poslednom mieste."
32Toto sú prehliadnutí z Izraelitov podľa svojich otcovských rodín. Všetkých prehliadnutých v tábore podľa ich vojov bolo šesťstotritisícpäťstopäťdesiat.
33Leviti však neboli prehliadnutí medzi Izraelitmi. Tak to Mojžišovi prikázal Pán.
34A Izraeliti urobili tak, celkom tak, ako Mojžišovi prikázal Pán. Tak táborili podľa svojich zástav a tak sa dávali na pochod: všetci podľa svojich čeľadí pri svojich otcovských rodinách.
1Hospodin povedal Mojžišovi a Áronovi:
2Izraeliti budú táboriť každý pod svojou zástavou pri znakoch svojich rodov. Budú táboriť v určitej vzdialenosti okolo stanu stretávania.
3Vpredu na východnej strane bude zástava Júdovho tábora a jeho zástupy. Vodcom Júdovcov bude Nachšón, syn Ammínadaba.
4V jeho zástupe bude sedemdesiatštyritisícšesťsto povolaných do služby.
5Pri ňom sa utáborí Jissákarov kmeň a jeho vodcom bude Netaneel, syn Cúara,
6a v jeho zástupe bude päťdesiatštyritisícštyristo povolaných do služby.
7Kmeň Zebúlunov: vodcom Zebúlunovcov bude Elíab, syn Chelóna.
8V jeho zástupe bude päťdesiatsedemtisícštyristo povolaných do služby.
9Všetkých povolaných do služby vo vojsku Júdovho tábora bude stoosemdesiatšesťtisícštyristo. Tí sa pohnú prví.
10Na južnej strane bude zástava Rúbenovho tábora a jeho zástupy. Vodcom Rúbenovcov bude Elicúr, syn Šedeúra.
11V jeho zástupe bude štyridsaťšesťtisícpäťsto povolaných do služby.
12Pri ňom sa utáborí kmeň Šimeóna. Vodcom Šimeónovho kmeňa bude Šelumíel, syn Cúrišaddaja.
13V jeho zástupe bude päťdesiatdeväťtisíctristo povolaných do služby.
14Kmeň Gádov: vodcom Gádovho kmeňa bude Eljásaf, syn Reúela.
15V jeho zástupe bude štyridsaťpäťtisícšesťstopäťdesiat povolaných do služby.
16Všetkých povolaných do služby vo vojenských zástupoch Rúbenovho tábora bude stopäťdesiatjedentisícštyristopäťdesiat. Tí sa pohnú druhí.
17Potom pôjde stan stretávania; Léviho tábor bude uprostred ostatných táborov. Ako budú táboriť, tak aj pôjdu, každý na svojom mieste, pod svojimi zástavami.
18Na západnej strane bude zástava Efrajimovho tábora a jeho zástupy. Vodcom Efrajimovho kmeňa bude Elíšama, syn Ammíhuda.
19V jeho zástupe bude štyridsaťtisícpäťsto povolaných do služby.
20Pri ňom sa utáborí kmeň Menaššeov. Vodcom Menaššeovho kmeňa bude Gamlíel, syn Pedácura.
21V jeho zástupe bude tridsaťdvatisícdvesto povolaných do služby.
22Kmeň Benjamínov: vodca Benjamínovho kmeňa bude Abídan, syn Gideóniho.
23V jeho zástupe bude tridsaťpäťtisícštyristo povolaných do služby.
24Všetkých povolaných do služby z Efrajimovho tábora bude v jeho vojsku stoosemtisícsto. Tí sa pohnú tretí.
25Zástava Dánovho tábora a jeho zástupov bude na severe. Vodcom Dánovho kmeňa bude Achíezer, syn Ammíšaddaja.
26V jeho zástupe bude šesťdesiatdvatisícsedemsto povolaných do služby.
27Pri ňom bude táboriť Ašérov kmeň. Vodcom Ašérovho kmeňa bude Pagíel, syn Okrána.
28V jeho zástupe bude štyridsaťjedentisícpäťsto povolaných do služby.
29Kmeň Naftáli: vodcom Naftáliovho kmeňa bude Achíra, syn Énana.
30V jeho zástupe bude päťdesiattritisícštyristo povolaných do služby.
31Všetkých povolaných do služby z Dánovho tábora bude stopäťdesiatsedemtisícšesťsto. Tí sa pohnú pod svojimi zástavami nakoniec.
32Toto sú Izraeliti povolaní do služby podľa rodín. Všetkých povolaných do služby z táborov a ich zástupov bolo šesťstotritisícpäťstopäťdesiat.
33Léviho kmeň však nebol povolaný do služby medzi ostatných Izraelitov, ako Hospodin prikázal Mojžišovi.
34Izraeliti urobili všetko tak, ako Hospodin prikázal Mojžišovi. Takto táborili pod svojimi zástavami a takto sa vydávali na pochod všetci podľa svojich kmeňov a podľa svojich rodín.
1Hospodin promluvil k Mojžíšovi a Áronovi:
2„Ať synové Izraele táboří každý při svém praporu, pod korouhví svých otcovských domů; ať táboří vpovzdálí okolo Stanu setkávání.“
3Vepředu, na východě, táboří po svých oddílech prapor Judova uskupení: vůdce Judových synů Nachšon, syn Aminadabův,
4a jeho vojsko o počtu 74 600 mužů.
5Vedle něj táboří pokolení Isachar: vůdce Isacharových synů Netaneel, syn Cuarův,
6a jeho vojsko o počtu 54 400 mužů.
7Dále pokolení Zabulon: vůdce Zabulonových synů Eliab, syn Chelonův,
8a jeho vojsko o počtu 57 400 mužů.
9Celkem v oddílech Judova uskupení: 186 400 mužů. Ti pochodují jako první.
10Na jihu táboří po svých oddílech prapor Rubenova uskupení: vůdce Rubenových synů Elicur, syn Šedeurův,
11a jeho vojsko o počtu 46 500 mužů.
12Vedle něj táboří pokolení Šimeon: vůdce Šimeonových synů Šelumiel, syn Curišadajův,
13a jeho vojsko o počtu 59 300 mužů.
14Dále pokolení Gád: vůdce Gádových synů Eljasaf, syn Deuelův,
15a jeho vojsko o počtu 45 650 mužů.
16Celkem v oddílech Rubenova uskupení: 151 450 mužů. Ti pochodují druzí.
17Uprostřed všech uskupení putuje Stan setkávání s uskupením levitů. Jak táboří, tak pochodují; každý na svém místě při svém praporu.
18Na západě táboří po svých oddílech prapor Efraimova uskupení: vůdce Efraimových synů Elišama, syn Amihudův,
19a jeho vojsko o počtu 40 500 mužů.
20Vedle něj pokolení Manases: vůdce Manasesových synů Gamaliel, syn Pedacurův,
21a jeho vojsko o počtu 32 200 mužů.
22Dále pokolení Benjamín: vůdce Benjamínových synů Abidan, syn Gideoniho,
23a jeho vojsko o počtu 35 400 mužů.
24Celkem v oddílech Efraimova uskupení: 108 100 mužů. Ti pochodují třetí.
25Na severu táboří po svých oddílech prapor Danova uskupení: vůdce Danových synů Achiezer, syn Amišadajův,
26a jeho vojsko o počtu 62 700 mužů.
27Vedle něj táboří pokolení Ašer: vůdce Ašerových synů Pagiel, syn Okranův,
28a jeho vojsko o počtu 41 500 mužů.
29Dále pokolení Neftalí: vůdce Neftalímových synů Achira, syn Enanův,
30a jeho vojsko o počtu 53 400 mužů.
31Celkem v oddílech Danova uskupení: 157 600 mužů. Ti pochodují po svých praporech jako poslední.
32Toto je součet synů Izraele podle jejich otcovských domů. Celkem jich v oddílech všech uskupení bylo 603 550 mužů.
33Podle Hospodinova příkazu Mojžíšovi však s ostatními Izraelity nebyli sečteni levité.
34Synové Izraele udělali všechno přesně tak, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi: tak tábořili po svých praporech a tak táhli, každý podle svých rodů při domě svých otců.
1Hospodin promluvil k Mojžíšovi a Áronovi:
2„Izraelci budou tábořit každý u svého praporu, pod znaky svého otcovského rodu; budou tábořit opodál kolem stanu setkávání.
3Vpředu, na východní straně, se utáboří po oddílech prapor tábora Judova. Předákem Judovců bude Nachšón, syn Amínadabův;
4v jeho voji bude sedmdesát čtyři tisíce šest set povolaných do služby.
5U něho bude tábořit pokolení Isachar. Předákem Isacharovců bude Netaneel, syn Súarův;
6v jeho voji bude padesát čtyři tisíce čtyři sta povolaných do služby.
7Dále pokolení Zabulón. Předákem Zabulónovců bude Elíab, syn Chelónův;
8v jeho voji bude padesát sedm tisíc čtyři sta povolaných do služby.
9Všech povolaných do služby z tábora Judova bude po oddílech sto osmdesát šest tisíc čtyři sta; ti potáhnou první.
10Prapor tábora Rúbenova po oddílech bude na jižní straně. Předákem Rúbenovců bude Elísúr, syn Šedeúrův;
11v jeho voji bude čtyřicet šest tisíc pět set povolaných do služby.
12U něho bude tábořit pokolení Šimeón. Předákem Šimeónovců bude Šelumíel, syn Suríšadajův;
13v jeho voji bude padesát devět tisíc tři sta povolaných do služby.
14Dále pokolení Gád. Předákem Gádovců bude Eljásaf, syn Reúelův;
15v jeho voji bude čtyřicet pět tisíc šest set padesát povolaných do služby.
16Všech povolaných do služby z tábora Rúbenova bude po oddílech sto padesát jeden tisíc čtyři sta padesát; ti potáhnou druzí.
17Pak potáhne stan setkávání a tábor lévijců uprostřed ostatních táborů. Potáhnou tak, jak budou tábořit, každý na určeném místě, prapor za praporem.
18Prapor tábora Efrajimova po oddílech bude na západní straně. Předákem Efrajimovců bude Elíšama, syn Amíhudův;
19v jeho voji bude čtyřicet tisíc pět set povolaných do služby.
20U něho bude pokolení Manases. Předákem Manasesovců bude Gamlíel, syn Pedásurův;
21v jeho voji bude třicet dva tisíce dvě stě povolaných do služby.
22Dále pokolení Benjamín. Předákem Benjamínovců bude Abídan, syn Gideóního;
23v jeho voji bude třicet pět tisíc čtyři sta povolaných do služby.
24Všech povolaných do služby z tábora Efrajimova bude po oddílech sto osm tisíc jedno sto; ti potáhnou třetí.
25Prapor tábora Danova po oddílech bude na straně severní. Předákem Danovců bude Achíezer, syn Amíšadajův;
26v jeho voji bude šedesát dva tisíce sedm set povolaných do služby.
27U něho bude tábořit pokolení Ašer. Předákem Ašerovců bude Pagíel, syn Okranův;
28v jeho voji bude čtyřicet jeden tisíc pět set povolaných do služby.
29Dále pokolení Neftalí. Předákem Neftalíovců bude Achíra, syn Énanův;
30v jeho voji bude padesát tři tisíce čtyři sta povolaných do služby.
31Všech povolaných do služby z tábora Danova bude sto padesát sedm tisíc šest set; ti potáhnou poslední, prapor za praporem.“
32To jsou Izraelci povolaní do služby podle otcovských rodů. Všech povolaných do služby v táborech po oddílech bylo šest set tři tisíce pět set padesát.
33Avšak lévijci nebyli mezi Izraelce započteni, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi. Tak tábořili prapor za praporem, tak i táhli dál, každý se svou čeledí, u svého otcovského rodu.
34wayya‘ăśū bənê yiśrā’êl; kəḵōl ’ăšer- ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh, kên- ḥānū ləḏiḡlêhem wəḵên nāsā‘ū, ’îš ləmišpəḥōṯāw ‘al- bêṯ ’ăḇōṯāw.
1wayḏabbêr Yahweh, ’el- mōšeh wə’el- ’ahărōn lêmōr.
2’îš ‘al- diḡlōw ḇə’ōṯōṯ ləḇêṯ ’ăḇōṯām, yaḥănū bənê yiśrā’êl; minneḡeḏ sāḇîḇ lə’ōhel- mōw‘êḏ yaḥănū.
3wəhaḥōnîm qêḏəmāh mizrāḥāh, deḡel maḥănêh yəhūḏāh ləṣiḇ’ōṯām; wənāśî liḇnê yəhūḏāh, naḥšōwn ben- ‘ammînāḏāḇ.
4ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏêhem; ’arbā‘āh wəšiḇ‘îm ’elep̄ wəšêš mê’ōwṯ.
5wəhaḥōnîm ‘ālāw maṭṭêh yiśśāšḵār; wənāśî liḇnê yiśśāšḵār, nəṯan’êl ben- ṣū‘ār.
6ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏāw; ’arbā‘āh waḥămiššîm ’elep̄ wə’arba‘ mê’ōwṯ. s
7maṭṭêh zəḇūlun; wənāśî liḇnê zəḇūlun, ’ĕlî’āḇ ben- ḥêlōn.
8ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏāw; šiḇ‘āh waḥămiššîm ’elep̄ wə’arba‘ mê’ōwṯ.
9kāl- happəquḏîm ləmaḥănêh yəhūḏāh, mə’aṯ ’elep̄ ūšəmōnîm ’elep̄ wəšêšeṯ- ’ălāp̄îm wə’arba‘- mê’ōwṯ ləṣiḇ’ōṯām; rišōnāh yissā‘ū. s
10deḡel maḥănêh rə’ūḇên têmānāh ləṣiḇ’ōṯām; wənāśî liḇnê rə’ūḇên, ’ĕlîṣūr ben- šəḏê’ūr.
11ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏāw; šiššāh wə’arbā‘îm ’elep̄ waḥămêš mê’ōwṯ.
12wəhaḥōwnim ‘ālāw maṭṭêh šim‘ōwn; wənāśî liḇnê šim‘ōwn, šəlumî’êl ben- ṣūrî- šaddāy
13ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏêhem; tiš‘āh waḥămiššîm ’elep̄ ūšəlōš mê’ōwṯ.
14wəmaṭṭêh gāḏ; wənāśî liḇnê ḡāḏ, ’elyāsāp̄ ben- rə‘ū’êl.
15ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏêhem; ḥămiššāh wə’arbā‘îm ’elep̄, wəšêš mê’ōwṯ waḥămiššîm.
16kāl- happəquḏîm ləmaḥănêh rə’ūḇên, mə’aṯ ’elep̄ wə’eḥāḏ waḥămiššîm ’elep̄ wə’arba‘- mê’ōwṯ waḥămiššîm ləṣiḇ’ōṯām; ūšənîyim yissā‘ū. s
17wənāsa‘ ’ōhel- mōw‘êḏ maḥănêh halwîyim bəṯōwḵ hammaḥănōṯ; ka’ăšer yaḥănū kên yissā‘ū, ’îš ‘al- yāḏōw ləḏiḡlêhem. s
18deḡel maḥănêh ’ep̄rayim ləṣiḇ’ōṯām yāmmāh; wənāśî liḇnê ’ep̄rayim, ’ĕlîšāmā‘ ben- ‘ammîhūḏ.
19ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏêhem; ’arbā‘îm ’elep̄ waḥămêš mê’ōwṯ.
20wə‘ālāw maṭṭêh mənaššeh; wənāśî liḇnê mənaššeh, gamlî’êl ben- pəḏāhṣūr.
21ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏêhem; šənayim ūšəlōšîm ’elep̄ ūmāṯāyim.
22ūmaṭṭêh binyāmin; wənāśî liḇnê ḇinyāmin, ’ăḇîḏān ben- giḏ‘ōnî.
23ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏêhem; ḥămiššāh ūšəlōšîm ’elep̄ wə’arba‘ mê’ōwṯ.
24kāl- happəquḏîm ləmaḥănêh ’ep̄rayim, mə’aṯ ’elep̄ ūšəmōnaṯ- ’ălāp̄îm ūmê’āh ləṣiḇ’ōṯām; ūšəlišîm yissā‘ū. s
25deḡel maḥănêh ḏān ṣāp̄ōnāh ləṣiḇ’ōṯām; wənāśî liḇnê ḏān, ’ăḥî‘ezer ben- ‘ammîšaddāy.
26ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏêhem; šənayim wəšiššîm ’elep̄ ūšəḇa‘ mê’ōwṯ.
27wəhaḥōnîm ‘ālāw maṭṭêh ’āšêr; wənāśî liḇnê ’āšêr, paḡ‘î’êl ben- ‘āḵərān.
28ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏêhem; ’eḥāḏ wə’arbā‘îm ’elep̄ waḥămêš mê’ōwṯ.
29ūmaṭṭêh nap̄tālî; wənāśî liḇnê nap̄tālî, ’ăḥîra‘ ben- ‘ênān.
30ūṣəḇā’ōw ūp̄əquḏêhem; šəlōšāh waḥămiššîm ’elep̄ wə’arba‘ mê’ōwṯ.
31kāl- happəquḏîm ləmaḥănêh ḏān, mə’aṯ ’elep̄, wəšiḇ‘āh waḥămiššîm ’elep̄ wəšêš mê’ōwṯ; lā’aḥărōnāh yis‘ū ləḏiḡlêhem. p̄
32’êlleh pəqūḏê ḇənê- yiśrā’êl ləḇêṯ ’ăḇōṯām; kāl- pəqūḏê hammaḥănōṯ ləṣiḇ’ōṯām, šêš- mê’ōwṯ ’elep̄ ūšəlōšeṯ ’ălāp̄îm, waḥămêš mê’ōwṯ waḥămiššîm.
33wəhalwîyim, lō hāṯəpāqəḏū, bəṯōwḵ bənê yiśrā’êl; ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh.