Štvrtá kniha Mojžišova, 1. kapitola
4 M 1,1
A Hospodin hovoril Mojžišovi na púšti Sinaj v stáne shromaždenia prvého dňa druhého mesiaca druhého roku po ich vyjdení z Egyptskej zeme a riekol:
Hospodin hovoril Mojžišovi na Sinajskej púšti vo svätostánku, v prvý deň druhého mesiaca druhého roku po ich vyjdení z Egypta:
Pán hovoril Mojžišovi na púšti Sinaj v stánku zjavenia v prvý deň druhého mesiaca druhého roku po ich východe:
Prvý deň druhého mesiaca druhého roka po odchode z Egypta na Sinajskej púšti v stane stretávania Hospodin oslovil Mojžiša a povedal:
Na Sinajské poušti, prvního dne druhého měsíce druhého roku po jejich odchodu z Egypta, promluvil Hospodin k Mojžíšovi ve Stanu setkávání:
Hospodin promluvil k Mojžíšovi na Sínajské poušti ve stanu setkávání prvního dne druhého měsíce ve druhém roce po jejich vyjití z egyptské země.
wayḏabbêr Yahweh ’el- mōšeh bəmiḏbar sînay bə’ōhel mōw‘êḏ; bə’eḥāḏ laḥōḏeš haššênî baššānāh haššênîṯ, ləṣêṯām mê’ereṣ miṣrayim lêmōr.
4 M 1,2
Spočítajte sumu celej obce synov Izraelových podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, podľa počtu mien každého, kto je mužského pohlavia, podľa ich hláv,
Zistite počet celého zboru Izraelcov podľa ich čeľadí a rodín, podľa počtu mien všetkých mužov, hlavu za hlavou,
"Spočítajte všetkých mužov celej pospolitosti Izraelových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien všetky mužské osoby, hlavu po hlave.
Urobte súpis celej pospolitosti Izraelitov podľa ich kmeňov a rodín tak, aby v zozname mien bol každý muž,
„Sečtěte celou izraelskou obec podle jejich rodů a otcovských domů; pořiďte jmenný seznam všech mužů.
„Pořiďte soupis celé pospolitosti Izraelců podle čeledí otcovských rodů. Ve jmenném seznamu bude každý jednotlivec mužského pohlaví
śə’ū, ’eṯ- rōš kāl- ‘ăḏaṯ bənê- yiśrā’êl, ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōwṯ, kāl- zāḵār ləḡulgəlōṯām.
4 M 1,3
vo veku od dvadsať rokov a vyše, každého, ktorý je súci ísť do vojska v Izraelovi. Spočítajte ich podľa ich vojsk, ty a Áron.
od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných v Izraeli. Ty a Áron ich zaraďte do príslušných vojov.
Od dvadsiateho roku nahor prehliadnite ty a Áron po skupinách všetkých bojaschopných v Izraeli
ktorý má dvadsať a viac rokov, teda aby tam boli všetci bojaschopní Izraeliti. Ty a Áron ich zaradíte do bojových útvarov.
Ty a Áron započtete do jejich oddílů všechny bojeschopné Izraelce od dvaceti let výše.
od dvacetiletých výše, každý, kdo je v Izraeli schopen vycházet do boje. Ty a Áron je spočítáte po oddílech.
mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kāl- yōṣê ṣāḇā bəyiśrā’êl; tip̄qəḏū ’ōṯām ləṣiḇ’ōṯām ’attāh wə’ahărōn.
4 M 1,4
Budú s vami po jednom mužovi z každého pokolenia; každý ten, ktorý je hlavou domu svojich otcov.
Pritom nech je s vami jeden muž z každého kmeňa; ten nech je čelným mužom vo svojej rodine.
a pri tom budú s vami po jednom z každého kmeňa, vždy hlava svojej rodiny.
Z každého kmeňa nech vám je po boku jeden muž, náčelník rodu.
Z každého pokolení vám bude pomáhat jeden muž, který je hlavou svého otcovského domu.
Za každé pokolení bude s vámi jeden muž, vždy představitel otcovského rodu.
wə’ittəḵem yihyū, ’îš ’îš lammaṭṭeh; ’îš rōš ləḇêṯ- ’ăḇōṯāw hū.
4 M 1,5
A toto sú mená mužov, ktorí budú stáť s vami: z Rúbena Elicúr, syn Šedeúrov
Toto sú mená mužov, ktorí vám budú stáť po boku: Za Rúbena Elícúr, syn Šedéúrov;
Toto sú mená mužov ktorí budú s vami: Z Rubenovho (kmeňa) Sedeurov syn Elisur,
Toto sú mená mužov, ktorí vám budú pomáhať: Za Rúbenovcov Elicúr, syn Šedeúra;
Toto jsou jména mužů, kteří vám budou stát po boku:z Rubena: Elicur, syn Šedeurův,
Toto jsou jména mužů, kteří budou stát při vás: za Rúbenův kmen Elísúr, syn Šedeúrův,
wə’êlleh šəmōwṯ hā’ănāšîm, ’ăšer ya‘amḏū ’ittəḵem; lir’ūḇên ’ĕlîṣūr ben- šəḏê’ūr.
4 M 1,6
zo Simeona Šelumiel, syn Cúrišaddajov,
za Šimeóna Šelumíél, syn Cúríšaddájov;
zo Simeonovho Surišadaiho syn Samaliel,
za Šimeónovcov Šelumíel, syn Cúrišaddaja;
ze Šimeona: Šelumiel, syn Curišadajův,
za Šimeónův Šelumíel, syn Suríšadajův,
ləšim‘ōwn šəlumî’êl ben- ṣūrîšaddāy.
4 M 1,7
z Júdu Nachšon (čiže Názon), syn Amminadábov,
za Júdu Nachšón, syn Ammínádábov;
z Júdovho Aminadabov syn Nahason,
za Júdovcov Nachšón, syn Ammínadaba;
z Judy: Nachšon, syn Aminadabův,
za Judův Nachšón, syn Amínadabův,
lîhūḏāh naḥšōwn ben- ‘ammînāḏāḇ.
4 M 1,8
z Izachára Netaneel, syn Cuárov,
za Jissáchára Netaneél, syn Cúárov;
z Isacharovho Suarov syn Natanael,
za Jissákarovcov Netaneel, syn Cúara;
z Isachara: Netaneel, syn Cuarův,
za Isacharův Netaneel, syn Súarův,
ləyiśśāšḵār, nəṯan’êl ben- ṣū‘ār.
4 M 1,9
zo Zabulona Eliáb, syn Chelonov,
za Zebulúna Eliáb, syn Chélónov.
zo Zabulonovho Helonov syn Eliab,
za Zebúlunovcov Elíab, syn Chelóna;
ze Zabulona: Eliab, syn Chelonův,
za Zabulónův Elíab, syn Chelónův,
lizḇūlun ’ĕlî’āḇ ben- ḥêlōn.
4 M 1,10
zo synov Jozefových, z Efraima Elišáma, syn Ammihúdov, z Manassesa Gamaliel, syn Pedahcúrov
Za Jozefových synov: za Efrajima Elíšáma, syn Ammíhúdov, za Menaššeho Gamlíél, syn Pedácúrov;
z Jozefových synov: z Efraimovho Amiudov syn Elisama, z Manassesovho Fadasurov syn Gamaliel,
za Jozefových synov: z Efrajimovcov Elíšama, syn Ammíhuda, a z Menaššeovcov Gamlíel, syn Pedácura;
z Josefových synů: z Efraima: Elišama, syn Amihudův, z Manasese: Gamaliel, syn Pedacurův,
za Josefovce, za Efrajimův kmen Elíšama, syn Amíhudův, za Manasesův Gamlíel, syn Pedásurův,
liḇnê yōwsêp̄, lə’ep̄rayim ’ĕlîšāmā‘ ben- ‘ammîhūḏ; limnaššeh gamlî’êl ben- pəḏāhṣūr.
4 M 1,11
z Benjamina Abidan, syn Gideoniho,
za Benjamína Abídán, syn Gideóního;
z Benjamínovho Gedeonov syn Abidan,
za Benjamínovcov Abídan, syn Gideóniho;
z Benjamína: Abidan, syn Gideoniho,
za Benjamínův Abídan, syn Gideóního,
ləḇinyāmin, ’ăḇîḏān ben- giḏ‘ōnî.
4 M 1,12
z Dána Achiezer, syn Ammišaddajov,
za Dána Achíezer, syn Ammíšaddajov;
z Danovho Amišadaiho syn Ahiezer,
za Dánovcov Achíezer, syn Ammíšaddaja;
z Dana: Achiezer, syn Amišadajův,
za Danův Achíezer, syn Amíšadajův,
ləḏān ’ăḥî‘ezer ben- ‘ammîšaddāy.
4 M 1,13
z Asera Pagiel, syn Ochránov,
za Ašéra Pagíél, syn Ochránov;
z Aserovho Ochranov syn Fegiel,
za Ašérovcov Pagíel, syn Okrána;
z Ašera: Pagiel, syn Okranův,
za Ašerův Pagíel, syn Okranův,
lə’āšêr paḡ‘î’êl ben- ‘āḵərān.
4 M 1,14
z Gáda Eliasaf, syn Deuelov,
za Gáda Eljásáf, syn Deúélov;
z Gadovho Duelov syn Elisaf
za Gádovcov Eljásaf, syn Deúela;
z Gáda: Eljasaf, syn Deuelův,
za Gádův Eljásaf, syn Deúelův,
ləḡāḏ ’elyāsāp̄ ben- də‘ū’êl.
4 M 1,15
z Naftaliho Achíra, syn Enánov.
za Naftálího Achíra, syn Énánov.
z Neftaliho Enanov syn Ahira."
za Naftáliovcov Achíra, syn Énana.
z Neftalíma: Achira, syn Enanův.
za Neftalíův Achíra, syn Énanův.“
lənap̄tālî, ’ăḥîra‘ ben- ‘ênān.
4 M 1,16
To sú povolaní z obce, kniežatá pokolení svojich otcov; hlavy tisícov z Izraela to boli.
Títo boli povolaní za zbor; oni boli kniežatami svojich otcovských kmeňov, náčelníkmi tisícov Izraela.
Títo boli povolaní z pospolitosti, oni boli kniežatami svojich otcovských kmeňov a pohlavármi tisícov Izraela.
Títo zastupovali pospolitosť ako kniežatá svojich kmeňov; stáli na čele tisícov Izraela.
To jsou členové sněmu, vůdcové svých otcovských pokolení, náčelníci izraelských tisíců.“
To byli zástupci pospolitosti, předáci otcovských pokolení; ti byli veliteli izraelských šiků.
’êlleh [qərî’ê ḵ] (qərū’ê q) hā‘êḏāh, nəśî’ê maṭṭōwṯ ’ăḇōwṯām; rāšê ’alp̄ê yiśrā’êl hêm.
4 M 1,17
Vtedy pojal Mojžiš a Áron týchto mužov, ktorí boli označení menami.
Mojžiš a Áron si pribrali týchto mužov, ktorí boli podľa mena označení,
Mojžiš s Áronom vzali týchto menami označených mužov k sebe
Mojžiš a Áron si pribrali týchto menovite uvedených mužov
Mojžíš s Áronem tedy vzali jmenované muže
Mojžíš a Áron přibrali tyto muže uvedené jménem.
wayyiqqaḥ mōšeh wə’ahărōn; ’êṯ hā’ănāšîm hā’êlleh, ’ăšer niqqəḇū bəšêmōwṯ.
4 M 1,18
A shromaždili celú obec prvého dňa druhého mesiaca, a priznávali sa rodom ku svojim čeľadiam podľa domu svojich otcov počtom mien, vo veku od dvadsať rokov a vyše podľa svojich hláv.
a v prvý deň druhého mesiaca zhromaždili celý zbor. Potom sa dávali zapísať podľa rodinnej príslušnosti, podľa čeľadí a rodín do počtu mien, od dvadsaťročných vyššie, hlava za hlavou
a v prvý (deň) druhého mesiaca zhromaždili celé pospolitosť a prehliadli ju podľa rodov, rodín a počtu mien od dvadsiateho roku nahor, hlavu po hlave, ako Mojžišovi prikázal Pán.
a prvý deň druhého mesiaca zhromaždili celú pospolitosť. Potom sa dával zapisovať do zoznamu mien podľa rodového pôvodu, rodov a rodín každý muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac,
a prvního dne druhého měsíce shromáždili celou obec ke sčítání podle jejich rodů a otcovských domů. Všichni od dvaceti let výše byli jeden po druhém zahrnuti do jmenného seznamu,
Prvního dne druhého měsíce svolali celou pospolitost, aby všichni hlásili svůj původ podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán každý jednotlivec od dvacetiletých výše,
wə’êṯ kāl- hā‘êḏāh hiqhîlū, bə’eḥāḏ laḥōḏeš haššênî, wayyiṯyalḏū ‘al- mišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōwṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh ləḡulgəlōṯām.
4 M 1,19
Ako prikázal Hospodin Mojžišovi, tak ich spočítal na púšti Sinai.
tak, ako Hospodin prikázal Mojžišovi. Tak ich spočítal na Sinajskej púšti.
Prehliadal ich na púšti Sinaj.
ako to Mojžišovi prikázal Hospodin. Spočítali ich na Sinajskej púšti.
jak Mojžíšovi přikázal Hospodin. Takto je na Sinajské poušti sečetl
jak přikázal Hospodin Mojžíšovi. Spočítal je na Sínajské poušti.
ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh; wayyip̄qəḏêm bəmiḏbar sînāy. p̄
4 M 1,20
A bolo synov Rúbena, prvorodeného Izraelovho, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien podľa ich hláv, všetkých, ktorí boli mužského pohlavia vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
Potomkov Rúbena, prvorodeného Izraela, ktorí po spočítaní mien, hlava za hlavou, podľa ich čeľadí a rodín boli zavedení do rodového zoznamu, všetkých bojaschopných vyše dvadsaťročných mužov
Zo synov Izraelovho prvorodeného Rubena podľa rodov a rodín, podľa počtu mien, hlava po hlave, všetkých mužov od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
Zo synov Rúbena, Izraelovho prvorodeného, sa podľa rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
a tolik jich bylo:Synové Rubena, Izraelova prvorozeného, podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů, uvedení ve jmenném seznamu všech bojeschopných mužů od dvaceti let výše:
Synové Rúbena, Izraelova prvorozeného, byli uvedeni ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán každý jednotlivec mužského pohlaví od dvacetiletých výše, každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
wayyihyū ḇənê- rə’ūḇên bəḵōr yiśrā’êl, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōwṯ ləḡulgəlōṯām, kāl- zāḵār, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
4 M 1,21
ich počítaných, z pokolenia Rúbenovho, štyridsaťšesť tisíc päťsto.
bolo za kmeň Rúben štyridsaťšesťtisíc päťsto spočítaných.
čo boli prehliadnutí z Rubenovho kmeňa, bolo štyridsaťšesťtisícpäťsto potomkov.
Z Rúbenovho kmeňa ich napočítali štyridsaťšesťtisícpäťsto.
pokolení Ruben čítalo 46 500 mužů.
Z Rúbenova pokolení bylo povolaných do služby čtyřicet šest tisíc pět set.
pəquḏêhem ləmaṭṭêh rə’ūḇên; šiššāh wə’arbā‘îm ’elep̄ waḥămêš mê’ōwṯ. p̄
4 M 1,22
Synov Simeonových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, jeho počítaných v počte mien podľa ich hláv, všetkých, ktorí boli mužského pohlavia vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
Šimeóncov, ich potomkov podľa ich čeľadí a rodín, tých, ktorí boli spočítaní, podľa počtu mien, hlava za hlavou, všetkých mužov od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
Zo Simeonových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, hlava po hlave, všetkých mužov od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
Zo Šimeónovho kmeňa sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
Synové Šimeona podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů, uvedení ve jmenném seznamu všech bojeschopných mužů od dvaceti let výše:
Šimeónovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; z nich povolaní do služby byli zapsáni do jmenného seznamu, každý jednotlivec mužského pohlaví od dvacetiletých výše, každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
liḇnê šim‘ōwn, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; pəquḏāw, bəmispar šêmōwṯ ləḡulgəlōṯām, kāl- zāḵār, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
4 M 1,23
ich počítaných z pokolenia Simeonovho bolo päťdesiatdeväť tisíc tristo.
spočítaných za kmeň Šimeón bolo päťdesiatdeväťtisíc tristo.
čo boli prehliadnutí zo Simeonovho kmeňa, napočítalo sa päťdesiatdeväťtisíctristo potomkov.
Zo Šimeónovho kmeňa ich napočítali päťdesiatdeväťtisíctristo.
pokolení Šimeon čítalo 59 300 mužů.
Z Šimeónova pokolení bylo povolaných do služby padesát devět tisíc tři sta.
pəquḏêhem ləmaṭṭêh šim‘ōwn; tiš‘āh waḥămiššîm ’elep̄ ūšəlōš mê’ōwṯ. p̄
4 M 1,24
Synov Gádových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
Gádovcov, ich potomkov podľa čeľadí a rodín, podľa počtu mien od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
Z Gadových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
Z Gádovho kmeňa sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
Synové Gáda podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:
Gádovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán od dvacetiletých výše každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
liḇnê ḡāḏ, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōwṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
4 M 1,25
ich počítaných, z pokolenia Gádovho bolo štyridsaťpäť tisíc šesťsto päťdesiat.
spočítaných za kmeň Gád bolo štyridsaťpäťtisíc šesťstopäťdesiat.
čo boli prehliadnutí z Gadovho kmeňa, napočítalo sa štyridsaťpäťtisícšesťstopäťdesiat potomkov.
Z Gádovho kmeňa ich napočítali štyridsaťpäťtisícšesťstopäťdesiat.
pokolení Gád čítalo 45 650 mužů.
Z Gádova pokolení bylo povolaných do služby čtyřicet pět tisíc šest set padesát.
pəquḏêhem ləmaṭṭêh ḡāḏ; ḥămiššāh wə’arbā‘îm ’elep̄, wəšêš mê’ōwṯ waḥămiššîm. p̄
4 M 1,26
Synov Júdových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
Júdovcov, ich potomkov podľa čeľadí a rodín, podľa počtu mien od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
Z Júdových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
Z Júdovho kmeňa sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
Synové Judy podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:
Judovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán od dvacetiletých výše každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
liḇnê yəhūḏāh, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
4 M 1,27
ich počítaných, z pokolenia Júdovho bolo sedemdesiatštyri tisíc šesťsto.
spočítaných za kmeň Júdu bolo sedemdesiatštyritisíc šesťsto.
čo boli prehliadnutí z Júdovho kmeňa, napočítalo sa sedemdesiatštyritisícšesťsto potomkov.
Z Júdovho kmeňa ich napočítali sedemdesiatštyritisícšesťsto.
pokolení Juda čítalo 74 600 mužů.
Z Judova pokolení bylo povolaných do služby sedmdesát čtyři tisíce šest set.
pəquḏêhem ləmaṭṭêh yəhūḏāh; ’arbā‘āh wəšiḇ‘îm ’elep̄ wəšêš mê’ōwṯ. p̄
4 M 1,28
Synov Izachárových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
Jissáchárovcov, ich potomkov podľa čeľadí a rodín, podľa počtu mien od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
Z Isacharových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
Z Jissákarovho kmeňa sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
Synové Isachara podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:
Isacharovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán od dvacetiletých výše každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
liḇnê yiśśāšḵār, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
4 M 1,29
ich počítaných, z pokolenia Izachárovho bolo päťdesiatštyri tisíc štyristo.
spočítaných za kmeň Jissáchár bolo päťdesiatštyritisíc štyristo.
čo boli prehliadnutí z Isacharovho kmeňa, napočítalo sa päťdesiatštyritisícštyristo potomkov.
Z Jissákarovho kmeňa ich napočítali päťdesiatštyritisícštyristo.
pokolení Isachar čítalo 54 400 mužů.
Z Isacharova pokolení bylo povolaných do služby padesát čtyři tisíce čtyři sta.
pəquḏêhem ləmaṭṭêh yiśśāšḵār; ’arbā‘āh waḥămiššîm ’elep̄ wə’arba‘ mê’ōwṯ. p̄
4 M 1,30
Synov Zabulonových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
Zebulúnovcov, ich potomkov podľa čeľadí a rodín, podľa počtu mien od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
Zo Zabulonových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
Zo Zebúlunovho kmeňa sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
Synové Zabulona podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:
Zabulónovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán od dvacetiletých výše každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
liḇnê zəḇūlun, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
4 M 1,31
ich počítaných, z pokolenia Zabulonovho bolo päťdesiatsedem tisíc štyristo.
spočítaných za kmeň Zebulún bolo päťdesiatsedemtisíc štyristo.
čo boli prehliadnutí zo Zabulonovho kmeňa, napočítalo sa päťdesiatsedemtisícštyristo potomkov.
Zo Zebúlunovho kmeňa ich napočítali päťdesiatsedemtisícštyristo.
pokolení Zabulon čítalo 57 400 mužů.
Ze Zabulónova pokolení bylo povolaných do služby padesát sedm tisíc čtyři sta.
pəquḏêhem ləmaṭṭêh zəḇūlun; šiḇ‘āh waḥămiššîm ’elep̄ wə’arba‘ mê’ōwṯ. p̄
4 M 1,32
Synov Jozefových, a síce synov Efraimových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
Príslušníkov Jozefových kmeňov: Efrajimcov, ich potomkov podľa čeľadí a rodín, podľa počtu mien od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
Z Jozefových synov: zo synov Efraima podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
Z Jozefových synov: z Efrajimovcov sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
Synové Josefovi: Synové Efraimovi podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:
Josefovci: Efrajimovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán od dvacetiletých výše každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
liḇnê yōwsêp̄ liḇnê ’ep̄rayim, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
4 M 1,33
ich počítaných, z pokolenia Efraimovho bolo štyridsať tisíc päťsto.
spočítaných za kmeň Efrajim bolo štyridsaťtisíc päťsto.
čo boli prehliadnutí z Efraimovho kmeňa, napočítalo sa štyridsaťtisícpäťsto potomkov.
Z Efrajimovho kmeňa ich napočítali štyridsaťtisícpäťsto.
pokolení Efraim čítalo 40 500 mužů.
Z Efrajimova pokolení bylo povolaných do služby čtyřicet tisíc pět set.
pəquḏêhem ləmaṭṭêh ’ep̄rāyim; ’arbā‘îm ’elep̄ waḥămêš mê’ōwṯ. p̄
4 M 1,34
Synov Manassesových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
Menaššeovcov, ich potomkov podľa čeľadí a rodín, podľa počtu mien od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
Zo synov Manassesa podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
Z Menaššeovho kmeňa sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
Synové Manasesovi podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:
Manasesovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán od dvacetiletých výše každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
liḇnê mənaššeh, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōwṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
4 M 1,35
ich počítaných, z pokolenia Manassesovho bolo tridsaťdva tisíc dvesto.
spočítaných za kmeň Menašše bolo tridsaťdvatisíc dvesto.
čo boli prehliadnutí z Manassesovho kmeňa, napočítalo sa tridsaťdvatisícdvesto potomkov.
Z Menaššeovho kmeňa ich napočítali tridsaťdvatisícdvesto.
pokolení Manases čítalo 32 200 mužů.
Z Manasesova pokolení bylo povolaných do služby třicet dva tisíce dvě stě.
pəquḏêhem ləmaṭṭêh mənaššeh; šənayim ūšəlōšîm ’elep̄ ūmāṯāyim. p̄
4 M 1,36
Synov Benjaminových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
Benjamíncov, ich potomkov podľa čeľadí a rodín, podľa počtu mien od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
Z Benjamínových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
Z Benjamínovho kmeňa sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
Synové Benjamínovi podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:
Benjamínovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán od dvacetiletých výše každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
liḇnê ḇinyāmin, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
4 M 1,37
ich počítaných, z pokolenia Benjaminovho bolo tridsaťpäť tisíc štyristo.
spočítaných za kmeň Benjamín bolo tridsaťpäťtisíc štyristo.
čo boli prehliadnutí z Benjamínovho kmeňa, napočítalo sa tridsaťpäťtisícštyristo potomkov.
Z Benjamínovho kmeňa ich napočítali tridsaťpäťtisícštyristo.
pokolení Benjamín čítalo 35 400 mužů.
Z Benjamínova pokolení bylo povolaných do služby třicet pět tisíc čtyři sta.
pəquḏêhem ləmaṭṭêh ḇinyāmin; ḥămiššāh ūšəlōšîm ’elep̄ wə’arba‘ mê’ōwṯ. p̄
4 M 1,38
Synov Dánových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
Dánovcov, ich potomkov podľa ich čeľadí a rodín, podľa počtu mien od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
Z Danových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
Z Dánovho kmeňa sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
Synové Danovi podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:
Danovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán od dvacetiletých výše každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
liḇnê ḏān, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
4 M 1,39
ich počítaných, z pokolenia Dánovho bolo šesťdesiatdva tisíc sedemsto.
spočítaných za kmeň Dán bolo šesťdesiatdvatisíc sedemsto.
čo boli prehliadnutí z Danovho kmeňa, napočítalo sa šesťdesiatdvatisícsedemsto potomkov.
Z Dánovho kmeňa ich napočítali šesťdesiatdvatisícsedemsto.
pokolení Dan čítalo 62 700 mužů.
Z Danova pokolení bylo povolaných do služby šedesát dva tisíce sedm set.
pəquḏêhem ləmaṭṭêh ḏān; šənayim wəšiššîm ’elep̄ ūšəḇa‘ mê’ōwṯ. p̄
4 M 1,40
Synov Aserových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
Ašérovcov, ich potomkov podľa čeľadí a rodín, podľa počtu mien od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
Z Aserových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
Z Ašérovho kmeňa sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
Synové Ašerovi podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:
Ašerovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán od dvacetiletých výše každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
liḇnê ’āšêr, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
4 M 1,41
ich počítaných, z pokolenia Aserovho bolo štyridsaťjeden tisíc päťsto.
spočítaných za kmeň Ašér bolo štyridsaťjedentisíc päťsto.
čo boli prehliadnutí z Aserovho kmeňa, napočítalo sa štyridsaťjedentisícpäťsto potomkov.
Z Ašérovho kmeňa ich napočítali štyridsaťjedentisícpäťsto.
pokolení Ašer čítalo 41 500 mužů.
Z Ašerova pokolení bylo povolaných do služby čtyřicet jeden tisíc pět set.
pəquḏêhem ləmaṭṭêh ’āšêr; ’eḥāḏ wə’arbā‘îm ’elep̄ waḥămêš mê’ōwṯ. p̄
4 M 1,42
Synovia Naftaliho, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
Naftálíovcov, ich potomkov podľa čeľadí a rodín, podľa počtu mien od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
Z Neftaliho synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
Z Naftáliovho kmeňa sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
Synové Neftalímovi podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:
Neftalíovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán od dvacetiletých výše každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
bənê nap̄tālî, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
4 M 1,43
ich počítaných, z pokolenia Naftaliho bolo päťdesiattri tisíc štyristo.
spočítaných za kmeň Naftálí bolo päťdesiattritisíc štyristo.
čo boli prehliadnutí z Neftaliho kmeňa, napočítalo sa päťdesiattritisícštyristo potomkov.
Z Naftáliovho kmeňa ich napočítali päťdesiattritisícštyristo.
pokolení Neftalí čítalo 53 400 mužů.
Z Neftalíova pokolení bylo povolaných do služby padesát tři tisíce čtyři sta.
pəquḏêhem ləmaṭṭêh nap̄tālî; šəlōšāh waḥămiššîm ’elep̄ wə’arba‘ mê’ōwṯ. p̄
4 M 1,44
To sú spočítaní, ktorých počítal Mojžiš a Áron a kniežatá Izraelove, dvanásť mužov; vše jeden muž za dom svojich otcov boli.
Títo sú spočítaní, ktorých spočítal Mojžiš a Áron i kniežatá Izraela; tých bolo dvanásť mužov, po jednom mužovi za rodinu.
Toto sú prehliadnutí, ktorých prehliadol Mojžiš, Áron a dvanásť kniežat Izraela, po jednom zo svojich otcovských rodín.
Toto sú tí, ktorých napočítal Mojžiš a Áron spolu s dvanástimi kniežatami Izraela: bolo to dvanásť mužov, po jednom z každej rodiny.
Toto jsou počty těch, které Mojžíš s Áronem a s dvanácti izraelskými vůdci sečetl, po jednom z každého otcovského domu.
To jsou povolaní do služby, které spočítali Mojžíš a Áron s izraelskými předáky; bylo jich dvanáct, po jednom z každého otcovského rodu.
’êlleh happəquḏîm ’ăšer pāqaḏ mōšeh wə’ahărōn ūnəśî’ê yiśrā’êl, šənêm ‘āśār ’îš; ’îš- ’eḥāḏ ləḇêṯ- ’ăḇōṯāw hāyū.
4 M 1,45
A bolo všetkých počítaných zo synov Izraelových podľa domu ich otcov vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska v Izraelovi,
Všetkých spočítaných Izraelcov podľa ich rodín, od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných v Izraeli,
A všetkých prehliadnutých Izraelitov podľa ich otcovských rodín od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných Izraelitov,
Všetkých spočítaných bojaschopných Izraelitov podľa rodín, ktorí mali dvadsať rokov a viac,
Celkový počet všech bojeschopných Izraelitů od dvaceti let výše, započtených podle jejich otcovských domů:
Všech Izraelců povolaných do služby podle otcovských rodů od dvacetiletých výše, všech, kdo v Izraeli byli schopni vycházet do boje,
wayyihyū kāl- pəqūḏê ḇənê- yiśrā’êl ləḇêṯ ’ăḇōṯām; mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kāl- yōṣê ṣāḇā bəyiśrā’êl.
4 M 1,46
teda bolo všetkých počítaných šesťsto tri tisíc päťsto päťdesiat.
teda všetkých spočítaných bolo šesťstotritisíc päťstopäťdesiat.
teda všetkých prehliadnutých bolo šesťstotritisícpäťstopäťdesiat.
bolo teda šesťstotritisícpäťstopäťdesiat.
Úhrnem bylo sečteno 603 550 mužů.
všech povolaných do služby bylo šest set tři tisíce pět set padesát.
wayyihyū kāl- happəquḏîm, šêš- mê’ōwṯ ’elep̄ ūšəlōšeṯ ’ălāp̄îm; waḥămêš mê’ōwṯ waḥămiššîm.
4 M 1,47
Ale Levitovia podľa pokolenia svojich otcov neboli počítaní medzi nimi.
Avšak levíti, pochádzajúci z kmeňa Léví, podľa kmeňa svojich otcov, neboli započítaní medzi nich.
Leviti však podľa svojich otcovských rodov neboli prehliadnutí medzi nimi.
Léviovci však podľa kmeňa svojich otcov neboli započítaní medzi nich.
Mezi ně však nebyli podle svých otcovských pokolení započteni levité.
Avšak lévijci podle svého otcovského pokolení mezi ně započteni nebyli.
wəhalwîyim ləmaṭṭêh ’ăḇōṯām; lō hāṯəpāqəḏū bəṯōwḵām. p̄
4 M 1,48
A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol:
Hospodin totiž povedal Mojžišovi:
Lebo Pán povedal Mojžišovi:
Hospodin povedal Mojžišovi:
Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Hospodin totiž promluvil k Mojžíšovi:
wayḏabbêr Yahweh ’el- mōšeh lêmōr.
4 M 1,49
Len pokolenia Léviho nebudeš počítať ani ich sumy nespočítaš medzi synmi Izraelovými.
Iba kmeň Léví nespočítaj a jeho počet nezapočítaj medzi Izraelcov.
"Léviho kmeň neprehliadaj a nezarátaj ich do počtu Izraelových synov,
Léviho kmeň nezahrň do súpisu ani ho neuvádzaj medzi Izraelitov.
„Pokolení Levi nesčítej, nezahrnuj je do počtu synů Izraele.
„Pokolení Léviho mezi Izraelce nezapočítáš ani nepořídíš jejich soupis.
4 M 1,50
Ale ty ustanov Levitov nad príbytkom svedoctva, nad všetkým jeho náradím a nad všetkým, čo patrí k nemu. Oni budú nosiť príbytok i všetko jeho náradie a oni mu budú svätoslúžiť a budú táboriť okolo príbytku.
Ale ty sám pover levítov dozorom nad príbytkom svedectva i nad jeho zariadením a nad všetkým, čo je v ňom. Oni nech nosia príbytok i všetky jeho zariadenia, nech ho obsluhujú a nech táboria okolo príbytku.
ale daj im na starosť stánok zákona a celé jeho zariadenie so všetkým príslušenstvom! Nech nosia stánok zákona a všetko jeho zariadenie a nech ho obsluhujú! A nech táboria okolo stánku!
Léviho kmeňu daj na starosť príbytok svedectva, všetko jeho náradie, i všetko, čo k nemu patrí. Budú nosiť príbytok aj všetko jeho náradie; budú sa oň starať a okolo neho táboriť.
Levitům svěříš Příbytek svědectví, veškeré jeho vybavení i vše, co k němu náleží. Oni budou Příbytek s veškerým jeho vybavením nosit, budou při něm sloužit a kolem Příbytku budou tábořit.
Lévijce přidělíš k příbytku svědectví, ke všemu jeho nářadí i ke všemu, co k němu patří. Budou nosit příbytek a všechno jeho nářadí a budou u něho přisluhovat; budou tábořit kolem příbytku.
wə’attāh hap̄qêḏ ’eṯ- halwîyim ‘al- miškan hā‘êḏuṯ wə‘al kāl- kêlāw wə‘al kāl- ’ăšer- lōw hêmmāh yiś’ū ’eṯ- hammiškān wə’eṯ- kāl- kêlāw, wəhêm yəšārəṯuhū; wəsāḇîḇ lammiškān yaḥănū.
4 M 1,51
A keď sa bude mať rušať príbytok, postŕhajú a složia ho Levitovia, a keď zase bude mať príbytok táboriť, postavia ho Levitovia. A cudzí, kto by sa priblížil, zomrie.
Keď sa bude mať príbytok pohnúť, levíti nech ho rozoberú, a keď sa bude mať príbytok zložiť, levíti nech ho postavia. Avšak kto by sa priblížil z nepovolaných, nech je vydaný na smrť.
Keď sa bude mať pochodovať, leviti zložia stánok; a keď sa bude mať táboriť, leviti ho rozložia. Ak sa k nemu priblíži niekto cudzí, nech zomrie!
Keď sa má príbytok preniesť ďalej, príslušníci Léviho kmeňa ho rozoberú a pri utáborení ho zase postavia. Ak sa k nemu priblíži niekto nepovolaný, musí zomrieť.
Když se bude Příbytek chystat na cestu, levité jej složí; když se bude Příbytek chystat k táboření, levité jej vztyčí. Nepovolaný, jenž by se přiblížil, však zemře.
Než příbytek potáhne dál, lévijci jej složí; při táboření jej lévijci postaví. Přiblíží-li se někdo nepovolaný, zemře.
ūḇinsōa‘ hammiškān, yōwrîḏū ’ōṯōw halwîyim, ūḇaḥănōṯ hammiškān, yāqîmū ’ōṯōw halwîyim; wəhazzār haqqārêḇ yūmāṯ.
4 M 1,52
A synovia Izraelovi budú táboriť každý vo svojom tábore a každý pri svojom prápore podľa svojich zástupov.
Všetci Izraelci budú bývať vo svojom tábore, každý pod svojou zástavou, podľa svojich vojov.
Kým sa synovia Izraela utáboria všetci vo svojich táborištiach, každý pri svojej zástave podľa svojich vojov,
Každý Izraelita bude bývať vo vlastnom tábore, každý pod svojou zástavou podľa svojich zástupov.
Synové Izraele budou tábořit po svých uskupeních, každý při svém praporu, po svých oddílech.
Izraelci budou tábořit každý ve svém táboře, každý při svém praporu po oddílech.
wəḥānū bənê yiśrā’êl; ’îš ‘al- maḥănêhū wə’îš ‘al- diḡlōw ləṣiḇ’ōṯām.
4 M 1,53
A tedy Levitovia budú táboriť vôkol príbytku svedoctva, aby nevznikol hnev na obec synov Izraelových, a Levitovia budú strážiť stráž príbytku svedoctva.
Levíti nech táboria okolo príbytku svedectva, aby nevzplanul hnev proti zboru Izraelcov. Levíti budú vykonávať službu pri príbytku svedectva.
leviti sa utáboria okolo stánku zákona, aby (Boží) hnev nezastihol izraelskú pospolitosť. Leviti budú teda bedlivo strážiť stánok zákona."
Léviho kmeň sa však utáborí okolo príbytku svedectva, aby pospolitosť Izraelitov nepostihol Boží hnev. Léviho kmeň bude strážiť príbytok svedectva.
Levité však budou tábořit kolem Příbytku svědectví, aby obec synů Izraele nestihl hrozný hněv; proto budou levité držet stráž u Příbytku svědectví.“
Lévijci však budou tábořit kolem příbytku svědectví, aby na pospolitost Izraelců nedolehl hrozný hněv. Lévijci budou držet stráž u příbytku svědectví.“
wəhalwîyim yaḥănū sāḇîḇ ləmiškan hā‘êḏuṯ, wəlō- yihyeh qeṣep̄, ‘al- ‘ăḏaṯ bənê yiśrā’êl; wəšāmərū halwîyim, ’eṯ- mišmereṯ miškan hā‘êḏūṯ.
4 M 1,54
A synovia Izraelovi učinili všetko tak, ako to prikázal Hospodin Mojžišovi, tak učinili.
Izraelci urobili celkom tak, ako Hospodin prikázal Mojžišovi.
A Izraeliti urobili tak, urobili celkom tak, ako prikázal Pán Mojžišovi; tak urobili.
Izraeliti urobili všetko tak, ako Hospodin prikázal Mojžišovi. Tak to urobili.
A synové Izraele udělali všechno přesně tak, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
Izraelci učinili vše přesně tak, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi.
1A Hospodin hovoril Mojžišovi na púšti Sinaj v stáne shromaždenia prvého dňa druhého mesiaca druhého roku po ich vyjdení z Egyptskej zeme a riekol:
2Spočítajte sumu celej obce synov Izraelových podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, podľa počtu mien každého, kto je mužského pohlavia, podľa ich hláv,
3vo veku od dvadsať rokov a vyše, každého, ktorý je súci ísť do vojska v Izraelovi. Spočítajte ich podľa ich vojsk, ty a Áron.
4Budú s vami po jednom mužovi z každého pokolenia; každý ten, ktorý je hlavou domu svojich otcov.
5A toto sú mená mužov, ktorí budú stáť s vami: z Rúbena Elicúr, syn Šedeúrov
6zo Simeona Šelumiel, syn Cúrišaddajov,
7z Júdu Nachšon (čiže Názon), syn Amminadábov,
8z Izachára Netaneel, syn Cuárov,
9zo Zabulona Eliáb, syn Chelonov,
10zo synov Jozefových, z Efraima Elišáma, syn Ammihúdov, z Manassesa Gamaliel, syn Pedahcúrov
11z Benjamina Abidan, syn Gideoniho,
12z Dána Achiezer, syn Ammišaddajov,
13z Asera Pagiel, syn Ochránov,
14z Gáda Eliasaf, syn Deuelov,
15z Naftaliho Achíra, syn Enánov.
16To sú povolaní z obce, kniežatá pokolení svojich otcov; hlavy tisícov z Izraela to boli.
17Vtedy pojal Mojžiš a Áron týchto mužov, ktorí boli označení menami.
18A shromaždili celú obec prvého dňa druhého mesiaca, a priznávali sa rodom ku svojim čeľadiam podľa domu svojich otcov počtom mien, vo veku od dvadsať rokov a vyše podľa svojich hláv.
19Ako prikázal Hospodin Mojžišovi, tak ich spočítal na púšti Sinai.
20A bolo synov Rúbena, prvorodeného Izraelovho, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien podľa ich hláv, všetkých, ktorí boli mužského pohlavia vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
21ich počítaných, z pokolenia Rúbenovho, štyridsaťšesť tisíc päťsto.
22Synov Simeonových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, jeho počítaných v počte mien podľa ich hláv, všetkých, ktorí boli mužského pohlavia vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
23ich počítaných z pokolenia Simeonovho bolo päťdesiatdeväť tisíc tristo.
24Synov Gádových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
25ich počítaných, z pokolenia Gádovho bolo štyridsaťpäť tisíc šesťsto päťdesiat.
26Synov Júdových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
27ich počítaných, z pokolenia Júdovho bolo sedemdesiatštyri tisíc šesťsto.
28Synov Izachárových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
29ich počítaných, z pokolenia Izachárovho bolo päťdesiatštyri tisíc štyristo.
30Synov Zabulonových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
31ich počítaných, z pokolenia Zabulonovho bolo päťdesiatsedem tisíc štyristo.
32Synov Jozefových, a síce synov Efraimových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
33ich počítaných, z pokolenia Efraimovho bolo štyridsať tisíc päťsto.
34Synov Manassesových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
35ich počítaných, z pokolenia Manassesovho bolo tridsaťdva tisíc dvesto.
36Synov Benjaminových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
37ich počítaných, z pokolenia Benjaminovho bolo tridsaťpäť tisíc štyristo.
38Synov Dánových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
39ich počítaných, z pokolenia Dánovho bolo šesťdesiatdva tisíc sedemsto.
40Synov Aserových, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
41ich počítaných, z pokolenia Aserovho bolo štyridsaťjeden tisíc päťsto.
42Synovia Naftaliho, ich rodov, podľa ich čeľadí, podľa domu ich otcov, v počte mien vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska,
43ich počítaných, z pokolenia Naftaliho bolo päťdesiattri tisíc štyristo.
44To sú spočítaní, ktorých počítal Mojžiš a Áron a kniežatá Izraelove, dvanásť mužov; vše jeden muž za dom svojich otcov boli.
45A bolo všetkých počítaných zo synov Izraelových podľa domu ich otcov vo veku od dvadsať rokov a vyše, všetkých súcich ísť do vojska v Izraelovi,
46teda bolo všetkých počítaných šesťsto tri tisíc päťsto päťdesiat.
47Ale Levitovia podľa pokolenia svojich otcov neboli počítaní medzi nimi.
48A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol:
49Len pokolenia Léviho nebudeš počítať ani ich sumy nespočítaš medzi synmi Izraelovými.
50Ale ty ustanov Levitov nad príbytkom svedoctva, nad všetkým jeho náradím a nad všetkým, čo patrí k nemu. Oni budú nosiť príbytok i všetko jeho náradie a oni mu budú svätoslúžiť a budú táboriť okolo príbytku.
51A keď sa bude mať rušať príbytok, postŕhajú a složia ho Levitovia, a keď zase bude mať príbytok táboriť, postavia ho Levitovia. A cudzí, kto by sa priblížil, zomrie.
52A synovia Izraelovi budú táboriť každý vo svojom tábore a každý pri svojom prápore podľa svojich zástupov.
53A tedy Levitovia budú táboriť vôkol príbytku svedoctva, aby nevznikol hnev na obec synov Izraelových, a Levitovia budú strážiť stráž príbytku svedoctva.
54A synovia Izraelovi učinili všetko tak, ako to prikázal Hospodin Mojžišovi, tak učinili.
1Hospodin hovoril Mojžišovi na Sinajskej púšti vo svätostánku, v prvý deň druhého mesiaca druhého roku po ich vyjdení z Egypta:
2Zistite počet celého zboru Izraelcov podľa ich čeľadí a rodín, podľa počtu mien všetkých mužov, hlavu za hlavou,
3od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných v Izraeli. Ty a Áron ich zaraďte do príslušných vojov.
4Pritom nech je s vami jeden muž z každého kmeňa; ten nech je čelným mužom vo svojej rodine.
5Toto sú mená mužov, ktorí vám budú stáť po boku: Za Rúbena Elícúr, syn Šedéúrov;
6za Šimeóna Šelumíél, syn Cúríšaddájov;
7za Júdu Nachšón, syn Ammínádábov;
8za Jissáchára Netaneél, syn Cúárov;
9za Zebulúna Eliáb, syn Chélónov.
10Za Jozefových synov: za Efrajima Elíšáma, syn Ammíhúdov, za Menaššeho Gamlíél, syn Pedácúrov;
11za Benjamína Abídán, syn Gideóního;
12za Dána Achíezer, syn Ammíšaddajov;
13za Ašéra Pagíél, syn Ochránov;
14za Gáda Eljásáf, syn Deúélov;
15za Naftálího Achíra, syn Énánov.
16Títo boli povolaní za zbor; oni boli kniežatami svojich otcovských kmeňov, náčelníkmi tisícov Izraela.
17Mojžiš a Áron si pribrali týchto mužov, ktorí boli podľa mena označení,
18a v prvý deň druhého mesiaca zhromaždili celý zbor. Potom sa dávali zapísať podľa rodinnej príslušnosti, podľa čeľadí a rodín do počtu mien, od dvadsaťročných vyššie, hlava za hlavou
19tak, ako Hospodin prikázal Mojžišovi. Tak ich spočítal na Sinajskej púšti.
20Potomkov Rúbena, prvorodeného Izraela, ktorí po spočítaní mien, hlava za hlavou, podľa ich čeľadí a rodín boli zavedení do rodového zoznamu, všetkých bojaschopných vyše dvadsaťročných mužov
21bolo za kmeň Rúben štyridsaťšesťtisíc päťsto spočítaných.
22Šimeóncov, ich potomkov podľa ich čeľadí a rodín, tých, ktorí boli spočítaní, podľa počtu mien, hlava za hlavou, všetkých mužov od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
23spočítaných za kmeň Šimeón bolo päťdesiatdeväťtisíc tristo.
24Gádovcov, ich potomkov podľa čeľadí a rodín, podľa počtu mien od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
25spočítaných za kmeň Gád bolo štyridsaťpäťtisíc šesťstopäťdesiat.
26Júdovcov, ich potomkov podľa čeľadí a rodín, podľa počtu mien od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
27spočítaných za kmeň Júdu bolo sedemdesiatštyritisíc šesťsto.
28Jissáchárovcov, ich potomkov podľa čeľadí a rodín, podľa počtu mien od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
29spočítaných za kmeň Jissáchár bolo päťdesiatštyritisíc štyristo.
30Zebulúnovcov, ich potomkov podľa čeľadí a rodín, podľa počtu mien od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
31spočítaných za kmeň Zebulún bolo päťdesiatsedemtisíc štyristo.
32Príslušníkov Jozefových kmeňov: Efrajimcov, ich potomkov podľa čeľadí a rodín, podľa počtu mien od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
33spočítaných za kmeň Efrajim bolo štyridsaťtisíc päťsto.
34Menaššeovcov, ich potomkov podľa čeľadí a rodín, podľa počtu mien od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
35spočítaných za kmeň Menašše bolo tridsaťdvatisíc dvesto.
36Benjamíncov, ich potomkov podľa čeľadí a rodín, podľa počtu mien od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
37spočítaných za kmeň Benjamín bolo tridsaťpäťtisíc štyristo.
38Dánovcov, ich potomkov podľa ich čeľadí a rodín, podľa počtu mien od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
39spočítaných za kmeň Dán bolo šesťdesiatdvatisíc sedemsto.
40Ašérovcov, ich potomkov podľa čeľadí a rodín, podľa počtu mien od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
41spočítaných za kmeň Ašér bolo štyridsaťjedentisíc päťsto.
42Naftálíovcov, ich potomkov podľa čeľadí a rodín, podľa počtu mien od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných,
43spočítaných za kmeň Naftálí bolo päťdesiattritisíc štyristo.
44Títo sú spočítaní, ktorých spočítal Mojžiš a Áron i kniežatá Izraela; tých bolo dvanásť mužov, po jednom mužovi za rodinu.
45Všetkých spočítaných Izraelcov podľa ich rodín, od dvadsaťročných vyššie, všetkých bojaschopných v Izraeli,
46teda všetkých spočítaných bolo šesťstotritisíc päťstopäťdesiat.
47Avšak levíti, pochádzajúci z kmeňa Léví, podľa kmeňa svojich otcov, neboli započítaní medzi nich.
48Hospodin totiž povedal Mojžišovi:
49Iba kmeň Léví nespočítaj a jeho počet nezapočítaj medzi Izraelcov.
50Ale ty sám pover levítov dozorom nad príbytkom svedectva i nad jeho zariadením a nad všetkým, čo je v ňom. Oni nech nosia príbytok i všetky jeho zariadenia, nech ho obsluhujú a nech táboria okolo príbytku.
51Keď sa bude mať príbytok pohnúť, levíti nech ho rozoberú, a keď sa bude mať príbytok zložiť, levíti nech ho postavia. Avšak kto by sa priblížil z nepovolaných, nech je vydaný na smrť.
52Všetci Izraelci budú bývať vo svojom tábore, každý pod svojou zástavou, podľa svojich vojov.
53Levíti nech táboria okolo príbytku svedectva, aby nevzplanul hnev proti zboru Izraelcov. Levíti budú vykonávať službu pri príbytku svedectva.
54Izraelci urobili celkom tak, ako Hospodin prikázal Mojžišovi.
1Pán hovoril Mojžišovi na púšti Sinaj v stánku zjavenia v prvý deň druhého mesiaca druhého roku po ich východe:
2"Spočítajte všetkých mužov celej pospolitosti Izraelových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien všetky mužské osoby, hlavu po hlave.
3Od dvadsiateho roku nahor prehliadnite ty a Áron po skupinách všetkých bojaschopných v Izraeli
4a pri tom budú s vami po jednom z každého kmeňa, vždy hlava svojej rodiny.
5Toto sú mená mužov ktorí budú s vami: Z Rubenovho (kmeňa) Sedeurov syn Elisur,
6zo Simeonovho Surišadaiho syn Samaliel,
7z Júdovho Aminadabov syn Nahason,
8z Isacharovho Suarov syn Natanael,
9zo Zabulonovho Helonov syn Eliab,
10z Jozefových synov: z Efraimovho Amiudov syn Elisama, z Manassesovho Fadasurov syn Gamaliel,
11z Benjamínovho Gedeonov syn Abidan,
12z Danovho Amišadaiho syn Ahiezer,
13z Aserovho Ochranov syn Fegiel,
14z Gadovho Duelov syn Elisaf
15z Neftaliho Enanov syn Ahira."
16Títo boli povolaní z pospolitosti, oni boli kniežatami svojich otcovských kmeňov a pohlavármi tisícov Izraela.
17Mojžiš s Áronom vzali týchto menami označených mužov k sebe
18a v prvý (deň) druhého mesiaca zhromaždili celé pospolitosť a prehliadli ju podľa rodov, rodín a počtu mien od dvadsiateho roku nahor, hlavu po hlave, ako Mojžišovi prikázal Pán.
19Prehliadal ich na púšti Sinaj.
20Zo synov Izraelovho prvorodeného Rubena podľa rodov a rodín, podľa počtu mien, hlava po hlave, všetkých mužov od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
21čo boli prehliadnutí z Rubenovho kmeňa, bolo štyridsaťšesťtisícpäťsto potomkov.
22Zo Simeonových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, hlava po hlave, všetkých mužov od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
23čo boli prehliadnutí zo Simeonovho kmeňa, napočítalo sa päťdesiatdeväťtisíctristo potomkov.
24Z Gadových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
25čo boli prehliadnutí z Gadovho kmeňa, napočítalo sa štyridsaťpäťtisícšesťstopäťdesiat potomkov.
26Z Júdových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
27čo boli prehliadnutí z Júdovho kmeňa, napočítalo sa sedemdesiatštyritisícšesťsto potomkov.
28Z Isacharových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
29čo boli prehliadnutí z Isacharovho kmeňa, napočítalo sa päťdesiatštyritisícštyristo potomkov.
30Zo Zabulonových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
31čo boli prehliadnutí zo Zabulonovho kmeňa, napočítalo sa päťdesiatsedemtisícštyristo potomkov.
32Z Jozefových synov: zo synov Efraima podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
33čo boli prehliadnutí z Efraimovho kmeňa, napočítalo sa štyridsaťtisícpäťsto potomkov.
34Zo synov Manassesa podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
35čo boli prehliadnutí z Manassesovho kmeňa, napočítalo sa tridsaťdvatisícdvesto potomkov.
36Z Benjamínových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
37čo boli prehliadnutí z Benjamínovho kmeňa, napočítalo sa tridsaťpäťtisícštyristo potomkov.
38Z Danových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
39čo boli prehliadnutí z Danovho kmeňa, napočítalo sa šesťdesiatdvatisícsedemsto potomkov.
40Z Aserových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
41čo boli prehliadnutí z Aserovho kmeňa, napočítalo sa štyridsaťjedentisícpäťsto potomkov.
42Z Neftaliho synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
43čo boli prehliadnutí z Neftaliho kmeňa, napočítalo sa päťdesiattritisícštyristo potomkov.
44Toto sú prehliadnutí, ktorých prehliadol Mojžiš, Áron a dvanásť kniežat Izraela, po jednom zo svojich otcovských rodín.
45A všetkých prehliadnutých Izraelitov podľa ich otcovských rodín od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných Izraelitov,
46teda všetkých prehliadnutých bolo šesťstotritisícpäťstopäťdesiat.
47Leviti však podľa svojich otcovských rodov neboli prehliadnutí medzi nimi.
48Lebo Pán povedal Mojžišovi:
49"Léviho kmeň neprehliadaj a nezarátaj ich do počtu Izraelových synov,
50ale daj im na starosť stánok zákona a celé jeho zariadenie so všetkým príslušenstvom! Nech nosia stánok zákona a všetko jeho zariadenie a nech ho obsluhujú! A nech táboria okolo stánku!
51Keď sa bude mať pochodovať, leviti zložia stánok; a keď sa bude mať táboriť, leviti ho rozložia. Ak sa k nemu priblíži niekto cudzí, nech zomrie!
52Kým sa synovia Izraela utáboria všetci vo svojich táborištiach, každý pri svojej zástave podľa svojich vojov,
53leviti sa utáboria okolo stánku zákona, aby (Boží) hnev nezastihol izraelskú pospolitosť. Leviti budú teda bedlivo strážiť stánok zákona."
54A Izraeliti urobili tak, urobili celkom tak, ako prikázal Pán Mojžišovi; tak urobili.
1Prvý deň druhého mesiaca druhého roka po odchode z Egypta na Sinajskej púšti v stane stretávania Hospodin oslovil Mojžiša a povedal:
2Urobte súpis celej pospolitosti Izraelitov podľa ich kmeňov a rodín tak, aby v zozname mien bol každý muž,
3ktorý má dvadsať a viac rokov, teda aby tam boli všetci bojaschopní Izraeliti. Ty a Áron ich zaradíte do bojových útvarov.
4Z každého kmeňa nech vám je po boku jeden muž, náčelník rodu.
5Toto sú mená mužov, ktorí vám budú pomáhať: Za Rúbenovcov Elicúr, syn Šedeúra;
6za Šimeónovcov Šelumíel, syn Cúrišaddaja;
7za Júdovcov Nachšón, syn Ammínadaba;
8za Jissákarovcov Netaneel, syn Cúara;
9za Zebúlunovcov Elíab, syn Chelóna;
10za Jozefových synov: z Efrajimovcov Elíšama, syn Ammíhuda, a z Menaššeovcov Gamlíel, syn Pedácura;
11za Benjamínovcov Abídan, syn Gideóniho;
12za Dánovcov Achíezer, syn Ammíšaddaja;
13za Ašérovcov Pagíel, syn Okrána;
14za Gádovcov Eljásaf, syn Deúela;
15za Naftáliovcov Achíra, syn Énana.
16Títo zastupovali pospolitosť ako kniežatá svojich kmeňov; stáli na čele tisícov Izraela.
17Mojžiš a Áron si pribrali týchto menovite uvedených mužov
18a prvý deň druhého mesiaca zhromaždili celú pospolitosť. Potom sa dával zapisovať do zoznamu mien podľa rodového pôvodu, rodov a rodín každý muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac,
19ako to Mojžišovi prikázal Hospodin. Spočítali ich na Sinajskej púšti.
20Zo synov Rúbena, Izraelovho prvorodeného, sa podľa rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
21Z Rúbenovho kmeňa ich napočítali štyridsaťšesťtisícpäťsto.
22Zo Šimeónovho kmeňa sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
23Zo Šimeónovho kmeňa ich napočítali päťdesiatdeväťtisíctristo.
24Z Gádovho kmeňa sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
25Z Gádovho kmeňa ich napočítali štyridsaťpäťtisícšesťstopäťdesiat.
26Z Júdovho kmeňa sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
27Z Júdovho kmeňa ich napočítali sedemdesiatštyritisícšesťsto.
28Z Jissákarovho kmeňa sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
29Z Jissákarovho kmeňa ich napočítali päťdesiatštyritisícštyristo.
30Zo Zebúlunovho kmeňa sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
31Zo Zebúlunovho kmeňa ich napočítali päťdesiatsedemtisícštyristo.
32Z Jozefových synov: z Efrajimovcov sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
33Z Efrajimovho kmeňa ich napočítali štyridsaťtisícpäťsto.
34Z Menaššeovho kmeňa sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
35Z Menaššeovho kmeňa ich napočítali tridsaťdvatisícdvesto.
36Z Benjamínovho kmeňa sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
37Z Benjamínovho kmeňa ich napočítali tridsaťpäťtisícštyristo.
38Z Dánovho kmeňa sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
39Z Dánovho kmeňa ich napočítali šesťdesiatdvatisícsedemsto.
40Z Ašérovho kmeňa sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
41Z Ašérovho kmeňa ich napočítali štyridsaťjedentisícpäťsto.
42Z Naftáliovho kmeňa sa podľa svojich rodov a rodín pri sčítaní do zoznamu mien dostal každý bojaschopný muž, ktorý mal dvadsať rokov a viac.
43Z Naftáliovho kmeňa ich napočítali päťdesiattritisícštyristo.
44Toto sú tí, ktorých napočítal Mojžiš a Áron spolu s dvanástimi kniežatami Izraela: bolo to dvanásť mužov, po jednom z každej rodiny.
45Všetkých spočítaných bojaschopných Izraelitov podľa rodín, ktorí mali dvadsať rokov a viac,
46bolo teda šesťstotritisícpäťstopäťdesiat.
47Léviovci však podľa kmeňa svojich otcov neboli započítaní medzi nich.
48Hospodin povedal Mojžišovi:
49Léviho kmeň nezahrň do súpisu ani ho neuvádzaj medzi Izraelitov.
50Léviho kmeňu daj na starosť príbytok svedectva, všetko jeho náradie, i všetko, čo k nemu patrí. Budú nosiť príbytok aj všetko jeho náradie; budú sa oň starať a okolo neho táboriť.
51Keď sa má príbytok preniesť ďalej, príslušníci Léviho kmeňa ho rozoberú a pri utáborení ho zase postavia. Ak sa k nemu priblíži niekto nepovolaný, musí zomrieť.
52Každý Izraelita bude bývať vo vlastnom tábore, každý pod svojou zástavou podľa svojich zástupov.
53Léviho kmeň sa však utáborí okolo príbytku svedectva, aby pospolitosť Izraelitov nepostihol Boží hnev. Léviho kmeň bude strážiť príbytok svedectva.
54Izraeliti urobili všetko tak, ako Hospodin prikázal Mojžišovi. Tak to urobili.
1Na Sinajské poušti, prvního dne druhého měsíce druhého roku po jejich odchodu z Egypta, promluvil Hospodin k Mojžíšovi ve Stanu setkávání:
2„Sečtěte celou izraelskou obec podle jejich rodů a otcovských domů; pořiďte jmenný seznam všech mužů.
3Ty a Áron započtete do jejich oddílů všechny bojeschopné Izraelce od dvaceti let výše.
4Z každého pokolení vám bude pomáhat jeden muž, který je hlavou svého otcovského domu.
5Toto jsou jména mužů, kteří vám budou stát po boku:z Rubena: Elicur, syn Šedeurův,
6ze Šimeona: Šelumiel, syn Curišadajův,
7z Judy: Nachšon, syn Aminadabův,
8z Isachara: Netaneel, syn Cuarův,
9ze Zabulona: Eliab, syn Chelonův,
10z Josefových synů: z Efraima: Elišama, syn Amihudův, z Manasese: Gamaliel, syn Pedacurův,
11z Benjamína: Abidan, syn Gideoniho,
12z Dana: Achiezer, syn Amišadajův,
13z Ašera: Pagiel, syn Okranův,
14z Gáda: Eljasaf, syn Deuelův,
15z Neftalíma: Achira, syn Enanův.
16To jsou členové sněmu, vůdcové svých otcovských pokolení, náčelníci izraelských tisíců.“
17Mojžíš s Áronem tedy vzali jmenované muže
18a prvního dne druhého měsíce shromáždili celou obec ke sčítání podle jejich rodů a otcovských domů. Všichni od dvaceti let výše byli jeden po druhém zahrnuti do jmenného seznamu,
19jak Mojžíšovi přikázal Hospodin. Takto je na Sinajské poušti sečetl
20a tolik jich bylo:Synové Rubena, Izraelova prvorozeného, podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů, uvedení ve jmenném seznamu všech bojeschopných mužů od dvaceti let výše:
21pokolení Ruben čítalo 46 500 mužů.
22Synové Šimeona podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů, uvedení ve jmenném seznamu všech bojeschopných mužů od dvaceti let výše:
23pokolení Šimeon čítalo 59 300 mužů.
24Synové Gáda podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:
25pokolení Gád čítalo 45 650 mužů.
26Synové Judy podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:
27pokolení Juda čítalo 74 600 mužů.
28Synové Isachara podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:
29pokolení Isachar čítalo 54 400 mužů.
30Synové Zabulona podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:
31pokolení Zabulon čítalo 57 400 mužů.
32Synové Josefovi: Synové Efraimovi podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:
33pokolení Efraim čítalo 40 500 mužů.
34Synové Manasesovi podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:
35pokolení Manases čítalo 32 200 mužů.
36Synové Benjamínovi podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:
37pokolení Benjamín čítalo 35 400 mužů.
38Synové Danovi podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:
39pokolení Dan čítalo 62 700 mužů.
40Synové Ašerovi podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:
41pokolení Ašer čítalo 41 500 mužů.
42Synové Neftalímovi podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:
43pokolení Neftalí čítalo 53 400 mužů.
44Toto jsou počty těch, které Mojžíš s Áronem a s dvanácti izraelskými vůdci sečetl, po jednom z každého otcovského domu.
45Celkový počet všech bojeschopných Izraelitů od dvaceti let výše, započtených podle jejich otcovských domů:
46Úhrnem bylo sečteno 603 550 mužů.
47Mezi ně však nebyli podle svých otcovských pokolení započteni levité.
48Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
49„Pokolení Levi nesčítej, nezahrnuj je do počtu synů Izraele.
50Levitům svěříš Příbytek svědectví, veškeré jeho vybavení i vše, co k němu náleží. Oni budou Příbytek s veškerým jeho vybavením nosit, budou při něm sloužit a kolem Příbytku budou tábořit.
51Když se bude Příbytek chystat na cestu, levité jej složí; když se bude Příbytek chystat k táboření, levité jej vztyčí. Nepovolaný, jenž by se přiblížil, však zemře.
52Synové Izraele budou tábořit po svých uskupeních, každý při svém praporu, po svých oddílech.
53Levité však budou tábořit kolem Příbytku svědectví, aby obec synů Izraele nestihl hrozný hněv; proto budou levité držet stráž u Příbytku svědectví.“
54A synové Izraele udělali všechno přesně tak, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
1Hospodin promluvil k Mojžíšovi na Sínajské poušti ve stanu setkávání prvního dne druhého měsíce ve druhém roce po jejich vyjití z egyptské země.
2„Pořiďte soupis celé pospolitosti Izraelců podle čeledí otcovských rodů. Ve jmenném seznamu bude každý jednotlivec mužského pohlaví
3od dvacetiletých výše, každý, kdo je v Izraeli schopen vycházet do boje. Ty a Áron je spočítáte po oddílech.
4Za každé pokolení bude s vámi jeden muž, vždy představitel otcovského rodu.
5Toto jsou jména mužů, kteří budou stát při vás: za Rúbenův kmen Elísúr, syn Šedeúrův,
6za Šimeónův Šelumíel, syn Suríšadajův,
7za Judův Nachšón, syn Amínadabův,
8za Isacharův Netaneel, syn Súarův,
9za Zabulónův Elíab, syn Chelónův,
10za Josefovce, za Efrajimův kmen Elíšama, syn Amíhudův, za Manasesův Gamlíel, syn Pedásurův,
11za Benjamínův Abídan, syn Gideóního,
12za Danův Achíezer, syn Amíšadajův,
13za Ašerův Pagíel, syn Okranův,
14za Gádův Eljásaf, syn Deúelův,
15za Neftalíův Achíra, syn Énanův.“
16To byli zástupci pospolitosti, předáci otcovských pokolení; ti byli veliteli izraelských šiků.
17Mojžíš a Áron přibrali tyto muže uvedené jménem.
18Prvního dne druhého měsíce svolali celou pospolitost, aby všichni hlásili svůj původ podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán každý jednotlivec od dvacetiletých výše,
19jak přikázal Hospodin Mojžíšovi. Spočítal je na Sínajské poušti.
20Synové Rúbena, Izraelova prvorozeného, byli uvedeni ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán každý jednotlivec mužského pohlaví od dvacetiletých výše, každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
21Z Rúbenova pokolení bylo povolaných do služby čtyřicet šest tisíc pět set.
22Šimeónovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; z nich povolaní do služby byli zapsáni do jmenného seznamu, každý jednotlivec mužského pohlaví od dvacetiletých výše, každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
23Z Šimeónova pokolení bylo povolaných do služby padesát devět tisíc tři sta.
24Gádovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán od dvacetiletých výše každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
25Z Gádova pokolení bylo povolaných do služby čtyřicet pět tisíc šest set padesát.
26Judovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán od dvacetiletých výše každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
27Z Judova pokolení bylo povolaných do služby sedmdesát čtyři tisíce šest set.
28Isacharovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán od dvacetiletých výše každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
29Z Isacharova pokolení bylo povolaných do služby padesát čtyři tisíce čtyři sta.
30Zabulónovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán od dvacetiletých výše každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
31Ze Zabulónova pokolení bylo povolaných do služby padesát sedm tisíc čtyři sta.
32Josefovci: Efrajimovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán od dvacetiletých výše každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
33Z Efrajimova pokolení bylo povolaných do služby čtyřicet tisíc pět set.
34Manasesovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán od dvacetiletých výše každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
35Z Manasesova pokolení bylo povolaných do služby třicet dva tisíce dvě stě.
36Benjamínovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán od dvacetiletých výše každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
37Z Benjamínova pokolení bylo povolaných do služby třicet pět tisíc čtyři sta.
38Danovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán od dvacetiletých výše každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
39Z Danova pokolení bylo povolaných do služby šedesát dva tisíce sedm set.
40Ašerovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán od dvacetiletých výše každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
41Z Ašerova pokolení bylo povolaných do služby čtyřicet jeden tisíc pět set.
42Neftalíovci ve svých rodopisech podle čeledí otcovských rodů; do jmenného seznamu byl zapsán od dvacetiletých výše každý, kdo byl schopen vycházet do boje.
43Z Neftalíova pokolení bylo povolaných do služby padesát tři tisíce čtyři sta.
44To jsou povolaní do služby, které spočítali Mojžíš a Áron s izraelskými předáky; bylo jich dvanáct, po jednom z každého otcovského rodu.
45Všech Izraelců povolaných do služby podle otcovských rodů od dvacetiletých výše, všech, kdo v Izraeli byli schopni vycházet do boje,
46všech povolaných do služby bylo šest set tři tisíce pět set padesát.
47Avšak lévijci podle svého otcovského pokolení mezi ně započteni nebyli.
48Hospodin totiž promluvil k Mojžíšovi:
49„Pokolení Léviho mezi Izraelce nezapočítáš ani nepořídíš jejich soupis.
50Lévijce přidělíš k příbytku svědectví, ke všemu jeho nářadí i ke všemu, co k němu patří. Budou nosit příbytek a všechno jeho nářadí a budou u něho přisluhovat; budou tábořit kolem příbytku.
51Než příbytek potáhne dál, lévijci jej složí; při táboření jej lévijci postaví. Přiblíží-li se někdo nepovolaný, zemře.
52Izraelci budou tábořit každý ve svém táboře, každý při svém praporu po oddílech.
53Lévijci však budou tábořit kolem příbytku svědectví, aby na pospolitost Izraelců nedolehl hrozný hněv. Lévijci budou držet stráž u příbytku svědectví.“
54Izraelci učinili vše přesně tak, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi.
1wayḏabbêr Yahweh ’el- mōšeh bəmiḏbar sînay bə’ōhel mōw‘êḏ; bə’eḥāḏ laḥōḏeš haššênî baššānāh haššênîṯ, ləṣêṯām mê’ereṣ miṣrayim lêmōr.
2śə’ū, ’eṯ- rōš kāl- ‘ăḏaṯ bənê- yiśrā’êl, ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōwṯ, kāl- zāḵār ləḡulgəlōṯām.
3mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kāl- yōṣê ṣāḇā bəyiśrā’êl; tip̄qəḏū ’ōṯām ləṣiḇ’ōṯām ’attāh wə’ahărōn.
4wə’ittəḵem yihyū, ’îš ’îš lammaṭṭeh; ’îš rōš ləḇêṯ- ’ăḇōṯāw hū.
5wə’êlleh šəmōwṯ hā’ănāšîm, ’ăšer ya‘amḏū ’ittəḵem; lir’ūḇên ’ĕlîṣūr ben- šəḏê’ūr.
6ləšim‘ōwn šəlumî’êl ben- ṣūrîšaddāy.
7lîhūḏāh naḥšōwn ben- ‘ammînāḏāḇ.
8ləyiśśāšḵār, nəṯan’êl ben- ṣū‘ār.
9lizḇūlun ’ĕlî’āḇ ben- ḥêlōn.
10liḇnê yōwsêp̄, lə’ep̄rayim ’ĕlîšāmā‘ ben- ‘ammîhūḏ; limnaššeh gamlî’êl ben- pəḏāhṣūr.
11ləḇinyāmin, ’ăḇîḏān ben- giḏ‘ōnî.
12ləḏān ’ăḥî‘ezer ben- ‘ammîšaddāy.
13lə’āšêr paḡ‘î’êl ben- ‘āḵərān.
14ləḡāḏ ’elyāsāp̄ ben- də‘ū’êl.
15lənap̄tālî, ’ăḥîra‘ ben- ‘ênān.
16’êlleh [qərî’ê ḵ] (qərū’ê q) hā‘êḏāh, nəśî’ê maṭṭōwṯ ’ăḇōwṯām; rāšê ’alp̄ê yiśrā’êl hêm.
17wayyiqqaḥ mōšeh wə’ahărōn; ’êṯ hā’ănāšîm hā’êlleh, ’ăšer niqqəḇū bəšêmōwṯ.
18wə’êṯ kāl- hā‘êḏāh hiqhîlū, bə’eḥāḏ laḥōḏeš haššênî, wayyiṯyalḏū ‘al- mišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōwṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh ləḡulgəlōṯām.
19ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh; wayyip̄qəḏêm bəmiḏbar sînāy. p̄
20wayyihyū ḇənê- rə’ūḇên bəḵōr yiśrā’êl, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōwṯ ləḡulgəlōṯām, kāl- zāḵār, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
21pəquḏêhem ləmaṭṭêh rə’ūḇên; šiššāh wə’arbā‘îm ’elep̄ waḥămêš mê’ōwṯ. p̄
22liḇnê šim‘ōwn, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; pəquḏāw, bəmispar šêmōwṯ ləḡulgəlōṯām, kāl- zāḵār, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
23pəquḏêhem ləmaṭṭêh šim‘ōwn; tiš‘āh waḥămiššîm ’elep̄ ūšəlōš mê’ōwṯ. p̄
24liḇnê ḡāḏ, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōwṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
25pəquḏêhem ləmaṭṭêh ḡāḏ; ḥămiššāh wə’arbā‘îm ’elep̄, wəšêš mê’ōwṯ waḥămiššîm. p̄
26liḇnê yəhūḏāh, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
27pəquḏêhem ləmaṭṭêh yəhūḏāh; ’arbā‘āh wəšiḇ‘îm ’elep̄ wəšêš mê’ōwṯ. p̄
28liḇnê yiśśāšḵār, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
29pəquḏêhem ləmaṭṭêh yiśśāšḵār; ’arbā‘āh waḥămiššîm ’elep̄ wə’arba‘ mê’ōwṯ. p̄
30liḇnê zəḇūlun, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
31pəquḏêhem ləmaṭṭêh zəḇūlun; šiḇ‘āh waḥămiššîm ’elep̄ wə’arba‘ mê’ōwṯ. p̄
32liḇnê yōwsêp̄ liḇnê ’ep̄rayim, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
33pəquḏêhem ləmaṭṭêh ’ep̄rāyim; ’arbā‘îm ’elep̄ waḥămêš mê’ōwṯ. p̄
34liḇnê mənaššeh, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōwṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
35pəquḏêhem ləmaṭṭêh mənaššeh; šənayim ūšəlōšîm ’elep̄ ūmāṯāyim. p̄
36liḇnê ḇinyāmin, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
37pəquḏêhem ləmaṭṭêh ḇinyāmin; ḥămiššāh ūšəlōšîm ’elep̄ wə’arba‘ mê’ōwṯ. p̄
38liḇnê ḏān, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
39pəquḏêhem ləmaṭṭêh ḏān; šənayim wəšiššîm ’elep̄ ūšəḇa‘ mê’ōwṯ. p̄
40liḇnê ’āšêr, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
41pəquḏêhem ləmaṭṭêh ’āšêr; ’eḥāḏ wə’arbā‘îm ’elep̄ waḥămêš mê’ōwṯ. p̄
42bənê nap̄tālî, tōwlḏōṯām ləmišpəḥōṯām ləḇêṯ ’ăḇōṯām; bəmispar šêmōṯ, mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kōl yōṣê ṣāḇā.
43pəquḏêhem ləmaṭṭêh nap̄tālî; šəlōšāh waḥămiššîm ’elep̄ wə’arba‘ mê’ōwṯ. p̄
44’êlleh happəquḏîm ’ăšer pāqaḏ mōšeh wə’ahărōn ūnəśî’ê yiśrā’êl, šənêm ‘āśār ’îš; ’îš- ’eḥāḏ ləḇêṯ- ’ăḇōṯāw hāyū.
45wayyihyū kāl- pəqūḏê ḇənê- yiśrā’êl ləḇêṯ ’ăḇōṯām; mibben ‘eśrîm šānāh wāma‘lāh, kāl- yōṣê ṣāḇā bəyiśrā’êl.
46wayyihyū kāl- happəquḏîm, šêš- mê’ōwṯ ’elep̄ ūšəlōšeṯ ’ălāp̄îm; waḥămêš mê’ōwṯ waḥămiššîm.
47wəhalwîyim ləmaṭṭêh ’ăḇōṯām; lō hāṯəpāqəḏū bəṯōwḵām. p̄
48wayḏabbêr Yahweh ’el- mōšeh lêmōr.
49’aḵ ’eṯ- maṭṭêh lêwî lō ṯip̄qōḏ, wə’eṯ- rōšām lō ṯiśśā; bəṯōwḵ bənê yiśrā’êl.
50wə’attāh hap̄qêḏ ’eṯ- halwîyim ‘al- miškan hā‘êḏuṯ wə‘al kāl- kêlāw wə‘al kāl- ’ăšer- lōw hêmmāh yiś’ū ’eṯ- hammiškān wə’eṯ- kāl- kêlāw, wəhêm yəšārəṯuhū; wəsāḇîḇ lammiškān yaḥănū.
51ūḇinsōa‘ hammiškān, yōwrîḏū ’ōṯōw halwîyim, ūḇaḥănōṯ hammiškān, yāqîmū ’ōṯōw halwîyim; wəhazzār haqqārêḇ yūmāṯ.
52wəḥānū bənê yiśrā’êl; ’îš ‘al- maḥănêhū wə’îš ‘al- diḡlōw ləṣiḇ’ōṯām.
53wəhalwîyim yaḥănū sāḇîḇ ləmiškan hā‘êḏuṯ, wəlō- yihyeh qeṣep̄, ‘al- ‘ăḏaṯ bənê yiśrā’êl; wəšāmərū halwîyim, ’eṯ- mišmereṯ miškan hā‘êḏūṯ.
54wayya‘ăśū bənê yiśrā’êl; kəḵōl ’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh kên ‘āśū. p̄