Nahum, 1. kapitola
Nah 1,1
Bremä mesta Ninive. Kniha videnia Náhuma Elkošského.
Výrok o Ninive. Kniha videnia Nahuma Elkóšskeho.
Výrok nad Ninive. Kniha videnia Nahuma z Elkoša.
Výrok o Ninive. Kniha videnia Nahuma Elkóšskeho.
Otrel nad Ninive. Kniha vidění Nahuma z Elkoše.
Výnos o Ninive. Kniha vidění Nahuma Elkóšského.
maśśā nînəwêh; sêp̄er ḥăzōwn naḥūm hā’elqōšî.
Nah 1,2
Hospodin je silný Bôh žiarlivý a pomstiaci sa: Hospodin pomstí a má prchký hnev; Hospodin uvodí pomstu na svojich protivníkov a drží hnev na svojich nepriateľov.
Hospodin je horlivým Bohom a pomstiteľom, pomstiteľom je Hospodin, plným prchkosti. Hospodin sa pomstí na svojich protivníkoch a drží hnev proti svojim nepriateľom.
Pán je žiarlivý a pomstivý Boh, Pán je pomstivý a plný hnevu, Pán sa pomstí na svojich protivníkoch a chová hnev proti svojim nepriateľom.
Hospodin je horlivý a trestajúci Boh. Pomstiteľom je Hospodin, vládca rozhorčený. Hospodin odpláca svojim protivníkom a s hnevom prenasleduje svojich nepriateľov.
Žárlivý Bůh a mstitel je Hospodin,Hospodin se mstí, a to zuřivě!Hospodin se mstí na protivnících svých,ke svým nepřátelům chová hněv.
Hospodin je Bůh žárlivý a mstitel. Mstitel je Hospodin, vládce rozhořčený. Pomstou stíhá Hospodin své protivníky, hněvem pronásleduje nepřátele.
Nah 1,3
Hospodin je dlhozhovievajúci a veľký čo do sily, ale nijakým činom neoprostí vinného viny. Hospodin, jeho cesta je vo víchrici a v búrke, a oblak je prachom jeho nôh.
Hospodin je zhovievavý a veľký v moci, ale nenecháva nikoho bez trestu. Vo víchre a búrke je Jeho cesta a oblak je prachom Jeho nôh.
Pán je trpezlivý, no veľmi mocný, Pán nenechá nič bez trestu. Vo víchre a búrke je jeho cesta a oblak je prachom jeho nôh.
Hospodin je zhovievavý a veľkodušný, ale vinníka nenechá bez trestu. Vo víchre a búrke je jeho cesta a oblak je prachom pod jeho nohami.
Hospodin je trpělivý, však velmi mocný –neopomíjí trest!Jeho cesta vede bouří a vichřicí,mraky jsou prach od jeho kroků.
Hospodin je shovívavý a velkorysý, ale viníka bez trestu neponechá.
Yahweh ’ereḵ ’appayim [ūḡəḏōwl- ḵ] (ūḡəḏāl- kōaḥ, q) wənaqqêh lō yənaqqeh; Yahweh bəsūp̄āh ūḇiś‘ārāh darkōw, wə‘ānān ’ăḇaq raḡlāw.
Nah 1,4
Keď karhá more, vysušuje ho a vysušuje i všetky rieky; chradne Bázan i Karmel, chradne i kvet Libanona.
Pohrozí moru, a vysuší ho, i všetky rieky vysuší. Vädne Bášán i Karmel, i kvet Libanonu vädne.
Keď zahriakne more, urobí ho súšou a všetky rieky vysuší. Uvädá Bášan a Karmel a kvet Libanonu vädne.
Pohrozí moru a vysuší ho, aj všetky rieky vysuší. Bášan a Karmel upadajú, aj kvet Libanonu vädne.
Okřikne moře, a to se vysuší,vysuší i každou řeku.Bášan i Karmel pak uvadají,vadne i kvítí Libanonu.
Oboří se na moře a vysuší je, všechny řeky nechá vyschnout.
gōw‘êr bayyām wayyabbəšêhū, wəḵāl hannəhārōwṯ heḥĕrîḇ; ’umlal bāšān wəḵarmel, ūp̄eraḥ ləḇānōwn ’umlāl.
Nah 1,5
Vrchy sa trasú pred ním, a brehy sa rozplývajú, zem sa dvíha pred jeho tvárou i okruh sveta i všetci, ktorí bývajú na ňom.
Vrchy sa trasú pred Ním a pahorky sú v pohybe. Zem sa dvíha pred Ním, i svet a všetko, čo ho obýva.
Vrchy sa trasú pred ním a kopce sa rozutekajú; zem sa dvíha pred jeho tvárou, i svet a všetci jeho obyvatelia.
Vrchy sa pred ním trasú a pahorky vlnia, dvíha sa pred ním zem, svet a všetci, ktorí v ňom bývajú.
Hory se před ním chvějí,rozpadají se pahorky.Před jeho tváří se zmítá země,svět i všichni, kdo bydlí v něm.
Hory se před ním třesou, pahorky se zmítají,
hārîm rā‘ăšū mimmennū, wəhaggəḇā‘ōwṯ hiṯmōḡāḡū; wattiśśā hā’āreṣ mippānāw, wəṯêḇêl wəḵāl yōšəḇê ḇāh.
Nah 1,6
Kto obstojí pred jeho zúrivým hnevom? A kto povstane proti páli jeho hnevu?! Jeho prchlivosť sa rozlieva jako oheň, a skaly sa vyvracajú pred ním.
Kto obstojí pred Jeho prudkosťou a kto ostane pred páľavou Jeho hnevu? Prchkosť Jeho rozlieva sa ako oheň a skaly sa pukajú pred Ním.
Kto obstojí pred jeho hnevom a kto sa zdvihne pred jeho zápalom? Jeho hnev sa rozteká ako oheň a skaly pred ním praskajú.
Kto odolá jeho zlosti? Kto obstojí pred páľavou jeho hnevu? Jeho prchkosť sála ako oheň, až skaly pred ním pukajú.
Kdo obstojí před jeho hněvem?Kdo snese žár jeho zuření?Jak plamen šlehá jeho vztek,skály se před ním drolí na kusy!
Kdo odolá jeho hroznému hněvu? Kdo obstojí před jeho planoucím hněvem?
lip̄nê za‘mōw mî ya‘ămōwḏ, ūmî yāqūm baḥărōwn ’appōw; ḥămāṯōw nittəḵāh ḵā’êš, wəhaṣṣurîm nittəṣū mimmennū.
Nah 1,7
Hospodin je dobrý; je pevnosťou v deň súženia a zná tých, ktorí a utiekajú k nemu.
Dobrotivý je Hospodin, On pevnosťou je v deň súženia, pozná tých, ktorí dúfajú v Neho.
Dobrým útočišťom je v deň úzkosti a pozná tých, čo v neho dúfajú.
Hospodin je dobrý, je pevnosťou v deň súženia. Priznáva sa k tým, ktorí v ňom majú útočisko.
Hospodin je dobrý,útočištěm je v den soužení,zná se k těm, kdo v něj doufají.
Hospodin je dobrý, je záštitou v den soužení,
Nah 1,8
Ale valiacou sa povodňou učiní koniec jej miestu, a jeho, Božích, nepriateľov bude stíhať tma.
Valiacou sa záplavou urobí koniec svojim protivníkom a svojich nepriateľov do tmy zaženie.
V prekypujúcej záplave skoncuje so svojimi protivníkmi, jeho nepriateľov stíha tma.
Prudkou povodňou urobí koniec tomu miestu a jeho nepriateľov bude stíhať tmou.
S Ninive ale skoncujev nezadržitelné záplavě;své nepřátele do tmy zažene!
Valící se povodní učiní konec tomuto místu, tma bude pronásledovat jeho nepřátele.
ūḇəšeṭep̄ ‘ōḇêr, kālāh ya‘ăśeh məqōwmāh; wə’ōyəḇāw yəraddep̄- ḥōšeḵ
Nah 1,9
Čo vymýšľate proti Hospodinovi? On učiní koniec; nepovstane súženie dvakrát.
Čo zamýšľate proti Hospodinovi? On určite urobí koniec, súženie dvakrát nepríde.
Čo zamýšľate proti Pánovi? On urobí koniec, úzkosť sa nezdvihne po druhý, raz.
Čo zamýšľate proti Hospodinovi? On spôsobí koniec — súženie druhýkrát nenastane.
Co si to o Hospodinu myslíte?On udělá rázný konec,protivník už se nezvedne!
Co zamýšlíte proti Hospodinu? On učiní konec. Soužení už podruhé nenastane.
Nah 1,10
Lebo až po spletené tŕnie, všetci dovedna, a jako od svojho tuhého nápoja opojení budú ztrávení, jako suché strnisko, úplne.
Aj keď sú ako posplietané tŕne a v plnej miazge, strávení budú celkom sťa suché strnisko.
Veď sú posplietaní ako tŕnie a sú ako vínom spití; úplne budú pohltení ako suchá pleva.
Ako natrvalo posplietané tŕnie a ako opilci spití do nemoty budú celkom spálení ako suché plevy.
Budou zapleteni v trní,svým vínem budou zpití,zhltnuti budou jak suché plevy.
Zapletou se v hloží svými pitkami zpiti. Jako suché strniště budou zcela pozřeni ohněm .
kî ‘aḏ- sîrîm səḇuḵîm, ūḵəsāḇə’ām səḇū’îm; ’ukkəlū, kəqaš yāḇêš mālê.
Nah 1,11
Z teba vyšiel ten, ktorý vymýšľa proti Hospodinovi zlé, radca beliála.
Lebo z teba vyšiel ten, čo zamýšľal zlé proti Hospodinovi, a strojil ničomnosť.
Z teba vyšiel, čo zamýšľal zlo proti Pánovi, čo plánoval ničomnosť.
Veď z teba vyšiel ten, ktorý zamýšľal zlé proti Hospodinovi, ničomný radca.
Z tebe, Ninive, vyšel ten,jenž o Hospodinu smýšlí zlea spřádá plány zločinné!
Z tebe vyšel ten, který zamýšlí proti Hospodinu zlé věci, ničemný rádce.
Nah 1,12
Takto hovorí Hospodin: Hoci by boli v plnej sile a ešte tak mnohí, i tak by boli skosení, a prejde. A keď som ťa aj trápil, nebudem ťa už viacej trápiť.
Takto vraví Hospodin: Aj keď sú nedotknutí a početní, budú zoťatí a zahynú. A ak som teba pokoril, už viac ťa nepokorím.
Toto hovorí Pán: "Čo sú aj bezpeční a hocako početní, aj tak ich skosia a zahynú. Pokoril som ťa, viac ťa nepokorím.
Takto vraví Hospodin: Aj keď sú pri sile a početní, budú skosení a zaniknú. Ak som ťa ponižoval, už ťa viac neponížim.
Tak praví Hospodin:„I když mají klid a jsou tak početní,přece vymizí, až budou skoseni.I když jsem tě, Judo, pokořil,nepokořím tě nikdy víc.
Toto praví Hospodin: Ať si žijí sebepokojněji, ať je jich sebevíc, budou skoseni; ničemník zajde. Pokořoval jsem tě, Sijóne , už tě nebudu pokořovat.
kōh ’āmar Yahweh ’im- šəlêmîm wəḵên rabbîm, wəḵên nāḡōzzū wə‘āḇār; wə‘inniṯiḵ, lō ’ă‘annêḵ ‘ōwḏ.
Nah 1,13
Ale teraz už polámem jeho jarmo a shodím s teba a tvoje putá potrhám.
Teraz polámem jeho jarmo, ktoré leží na tebe, a roztrhám tvoje putá.
Teraz však zlomím jeho jarmo nad tebou a tvoje okovy roztrhám."
Teraz polámem jeho jarmo, ktoré je na tebe, a spretŕham tvoje putá.
Jeho jho na tobě teď rozlomíma roztrhnu tvé okovy.“
Jeho jařmo nyní přerazím a spadne z tebe, zpřetrhám tvá pouta.
wə‘attāh ’ešbōr mōṭêhū mê‘ālāyiḵ; ūmōwsrōṯayiḵ ’ănattêq.
Nah 1,14
A Hospodin prikázal o tebe: Nebude sa viacej siať z tvojho mena; z domu tvojho boha vyplienim rytinu a sliatinu; tam ti položím tvoj hrob, lebo si najdený priľahký.
Hospodin vydal rozkaz proti tebe: Z tvojho mena nebude viac semeno! Z domu tvojich bohov vyničím ryté a liate obrazy; pripravím ti hrob, lebo si naničhodný.
Pán dal rozkaz o tebe: "Z tvojho mena nebude viac semena, z domu tvojho boha vynivočím sochy a liatiny, pripravím ti hrob, lebo si bezcenný.
Hospodin vydal rozkaz proti tebe: Nebude viac potomstva z tvojho mena! Z domu tvojich bohov odstránim vyrezávané a liate modly; pripravím ti hrob, lebo si naničhodný.
O tobě, Ninive, pak velí Hospodin:„Tvé jméno neponesou žádní potomci!Z chrámu tvých bohů vyhladímtesané modly i odlitky.Chystám ti hrob. Jsi hanebný!“
A proti tobě, Ašúre , vydává Hospodin příkaz: Nebude již nikoho, kdo by dále rozséval tvé jméno. Z domu tvých bohů vyhladím modly tesané i lité. Připravil jsem ti hrob. Jsi zlořečený.
wəṣiwwāh ‘āleḵā Yahweh, lō- yizzāra‘ miššimḵā ‘ōwḏ; mibbêṯ ’ĕlōheḵā ’aḵrîṯ pesel ūmassêḵāh ’āśîm qiḇreḵā kî qallōwṯā. p̄
Nah 1,15
Hľa, na vrchoch nohy toho, ktorý zvestuje radostné veci, toho, ktorý hlása pokoj. Sláv, Júda, svoje slávnosti, plň svoje sľuby! Lebo už viacej nepojde cez teba beliál; bude celý vyplienený.
hinnêh ‘al- hehārîm raḡlê məḇaśśêr mašmîa‘ šālōwm, ḥāggî yəhūḏāh ḥaggayiḵ šalləmî nəḏārāyiḵ; kî lō yōwsîp̄ ‘ōwḏ [la‘ăḇōwr- ḵ] (la‘ăḇār- bāḵ q) bəlîya‘al kullōh niḵrāṯ.
1Bremä mesta Ninive. Kniha videnia Náhuma Elkošského.
2Hospodin je silný Bôh žiarlivý a pomstiaci sa: Hospodin pomstí a má prchký hnev; Hospodin uvodí pomstu na svojich protivníkov a drží hnev na svojich nepriateľov.
3Hospodin je dlhozhovievajúci a veľký čo do sily, ale nijakým činom neoprostí vinného viny. Hospodin, jeho cesta je vo víchrici a v búrke, a oblak je prachom jeho nôh.
4Keď karhá more, vysušuje ho a vysušuje i všetky rieky; chradne Bázan i Karmel, chradne i kvet Libanona.
5Vrchy sa trasú pred ním, a brehy sa rozplývajú, zem sa dvíha pred jeho tvárou i okruh sveta i všetci, ktorí bývajú na ňom.
6Kto obstojí pred jeho zúrivým hnevom? A kto povstane proti páli jeho hnevu?! Jeho prchlivosť sa rozlieva jako oheň, a skaly sa vyvracajú pred ním.
7Hospodin je dobrý; je pevnosťou v deň súženia a zná tých, ktorí a utiekajú k nemu.
8Ale valiacou sa povodňou učiní koniec jej miestu, a jeho, Božích, nepriateľov bude stíhať tma.
9Čo vymýšľate proti Hospodinovi? On učiní koniec; nepovstane súženie dvakrát.
10Lebo až po spletené tŕnie, všetci dovedna, a jako od svojho tuhého nápoja opojení budú ztrávení, jako suché strnisko, úplne.
11Z teba vyšiel ten, ktorý vymýšľa proti Hospodinovi zlé, radca beliála.
12Takto hovorí Hospodin: Hoci by boli v plnej sile a ešte tak mnohí, i tak by boli skosení, a prejde. A keď som ťa aj trápil, nebudem ťa už viacej trápiť.
13Ale teraz už polámem jeho jarmo a shodím s teba a tvoje putá potrhám.
14A Hospodin prikázal o tebe: Nebude sa viacej siať z tvojho mena; z domu tvojho boha vyplienim rytinu a sliatinu; tam ti položím tvoj hrob, lebo si najdený priľahký.
15Hľa, na vrchoch nohy toho, ktorý zvestuje radostné veci, toho, ktorý hlása pokoj. Sláv, Júda, svoje slávnosti, plň svoje sľuby! Lebo už viacej nepojde cez teba beliál; bude celý vyplienený.
1Výrok o Ninive. Kniha videnia Nahuma Elkóšskeho.
2Hospodin je horlivým Bohom a pomstiteľom, pomstiteľom je Hospodin, plným prchkosti. Hospodin sa pomstí na svojich protivníkoch a drží hnev proti svojim nepriateľom.
3Hospodin je zhovievavý a veľký v moci, ale nenecháva nikoho bez trestu. Vo víchre a búrke je Jeho cesta a oblak je prachom Jeho nôh.
4Pohrozí moru, a vysuší ho, i všetky rieky vysuší. Vädne Bášán i Karmel, i kvet Libanonu vädne.
5Vrchy sa trasú pred Ním a pahorky sú v pohybe. Zem sa dvíha pred Ním, i svet a všetko, čo ho obýva.
6Kto obstojí pred Jeho prudkosťou a kto ostane pred páľavou Jeho hnevu? Prchkosť Jeho rozlieva sa ako oheň a skaly sa pukajú pred Ním.
7Dobrotivý je Hospodin, On pevnosťou je v deň súženia, pozná tých, ktorí dúfajú v Neho.
8Valiacou sa záplavou urobí koniec svojim protivníkom a svojich nepriateľov do tmy zaženie.
9Čo zamýšľate proti Hospodinovi? On určite urobí koniec, súženie dvakrát nepríde.
10Aj keď sú ako posplietané tŕne a v plnej miazge, strávení budú celkom sťa suché strnisko.
11Lebo z teba vyšiel ten, čo zamýšľal zlé proti Hospodinovi, a strojil ničomnosť.
12Takto vraví Hospodin: Aj keď sú nedotknutí a početní, budú zoťatí a zahynú. A ak som teba pokoril, už viac ťa nepokorím.
13Teraz polámem jeho jarmo, ktoré leží na tebe, a roztrhám tvoje putá.
14Hospodin vydal rozkaz proti tebe: Z tvojho mena nebude viac semeno! Z domu tvojich bohov vyničím ryté a liate obrazy; pripravím ti hrob, lebo si naničhodný.
15hinnêh ‘al- hehārîm raḡlê məḇaśśêr mašmîa‘ šālōwm, ḥāggî yəhūḏāh ḥaggayiḵ šalləmî nəḏārāyiḵ; kî lō yōwsîp̄ ‘ōwḏ [la‘ăḇōwr- ḵ] (la‘ăḇār- bāḵ q) bəlîya‘al kullōh niḵrāṯ.
1Výrok nad Ninive. Kniha videnia Nahuma z Elkoša.
2Pán je žiarlivý a pomstivý Boh, Pán je pomstivý a plný hnevu, Pán sa pomstí na svojich protivníkoch a chová hnev proti svojim nepriateľom.
3Pán je trpezlivý, no veľmi mocný, Pán nenechá nič bez trestu. Vo víchre a búrke je jeho cesta a oblak je prachom jeho nôh.
4Keď zahriakne more, urobí ho súšou a všetky rieky vysuší. Uvädá Bášan a Karmel a kvet Libanonu vädne.
5Vrchy sa trasú pred ním a kopce sa rozutekajú; zem sa dvíha pred jeho tvárou, i svet a všetci jeho obyvatelia.
6Kto obstojí pred jeho hnevom a kto sa zdvihne pred jeho zápalom? Jeho hnev sa rozteká ako oheň a skaly pred ním praskajú.
7Dobrým útočišťom je v deň úzkosti a pozná tých, čo v neho dúfajú.
8V prekypujúcej záplave skoncuje so svojimi protivníkmi, jeho nepriateľov stíha tma.
9Čo zamýšľate proti Pánovi? On urobí koniec, úzkosť sa nezdvihne po druhý, raz.
10Veď sú posplietaní ako tŕnie a sú ako vínom spití; úplne budú pohltení ako suchá pleva.
11Z teba vyšiel, čo zamýšľal zlo proti Pánovi, čo plánoval ničomnosť.
12Toto hovorí Pán: "Čo sú aj bezpeční a hocako početní, aj tak ich skosia a zahynú. Pokoril som ťa, viac ťa nepokorím.
13Teraz však zlomím jeho jarmo nad tebou a tvoje okovy roztrhám."
14Pán dal rozkaz o tebe: "Z tvojho mena nebude viac semena, z domu tvojho boha vynivočím sochy a liatiny, pripravím ti hrob, lebo si bezcenný.
1Výrok o Ninive. Kniha videnia Nahuma Elkóšskeho.
2Hospodin je horlivý a trestajúci Boh. Pomstiteľom je Hospodin, vládca rozhorčený. Hospodin odpláca svojim protivníkom a s hnevom prenasleduje svojich nepriateľov.
3Hospodin je zhovievavý a veľkodušný, ale vinníka nenechá bez trestu. Vo víchre a búrke je jeho cesta a oblak je prachom pod jeho nohami.
4Pohrozí moru a vysuší ho, aj všetky rieky vysuší. Bášan a Karmel upadajú, aj kvet Libanonu vädne.
5Vrchy sa pred ním trasú a pahorky vlnia, dvíha sa pred ním zem, svet a všetci, ktorí v ňom bývajú.
6Kto odolá jeho zlosti? Kto obstojí pred páľavou jeho hnevu? Jeho prchkosť sála ako oheň, až skaly pred ním pukajú.
7Hospodin je dobrý, je pevnosťou v deň súženia. Priznáva sa k tým, ktorí v ňom majú útočisko.
8Prudkou povodňou urobí koniec tomu miestu a jeho nepriateľov bude stíhať tmou.
9Čo zamýšľate proti Hospodinovi? On spôsobí koniec — súženie druhýkrát nenastane.
10Ako natrvalo posplietané tŕnie a ako opilci spití do nemoty budú celkom spálení ako suché plevy.
11Veď z teba vyšiel ten, ktorý zamýšľal zlé proti Hospodinovi, ničomný radca.
12Takto vraví Hospodin: Aj keď sú pri sile a početní, budú skosení a zaniknú. Ak som ťa ponižoval, už ťa viac neponížim.
13Teraz polámem jeho jarmo, ktoré je na tebe, a spretŕham tvoje putá.
14Hospodin vydal rozkaz proti tebe: Nebude viac potomstva z tvojho mena! Z domu tvojich bohov odstránim vyrezávané a liate modly; pripravím ti hrob, lebo si naničhodný.
1Otrel nad Ninive. Kniha vidění Nahuma z Elkoše.
2Žárlivý Bůh a mstitel je Hospodin,Hospodin se mstí, a to zuřivě!Hospodin se mstí na protivnících svých,ke svým nepřátelům chová hněv.
3Hospodin je trpělivý, však velmi mocný –neopomíjí trest!Jeho cesta vede bouří a vichřicí,mraky jsou prach od jeho kroků.
4Okřikne moře, a to se vysuší,vysuší i každou řeku.Bášan i Karmel pak uvadají,vadne i kvítí Libanonu.
5Hory se před ním chvějí,rozpadají se pahorky.Před jeho tváří se zmítá země,svět i všichni, kdo bydlí v něm.
6Kdo obstojí před jeho hněvem?Kdo snese žár jeho zuření?Jak plamen šlehá jeho vztek,skály se před ním drolí na kusy!
7Hospodin je dobrý,útočištěm je v den soužení,zná se k těm, kdo v něj doufají.
8S Ninive ale skoncujev nezadržitelné záplavě;své nepřátele do tmy zažene!
9Co si to o Hospodinu myslíte?On udělá rázný konec,protivník už se nezvedne!
10Budou zapleteni v trní,svým vínem budou zpití,zhltnuti budou jak suché plevy.
11Z tebe, Ninive, vyšel ten,jenž o Hospodinu smýšlí zlea spřádá plány zločinné!
12Tak praví Hospodin:„I když mají klid a jsou tak početní,přece vymizí, až budou skoseni.I když jsem tě, Judo, pokořil,nepokořím tě nikdy víc.
13Jeho jho na tobě teď rozlomíma roztrhnu tvé okovy.“
14O tobě, Ninive, pak velí Hospodin:„Tvé jméno neponesou žádní potomci!Z chrámu tvých bohů vyhladímtesané modly i odlitky.Chystám ti hrob. Jsi hanebný!“
1Výnos o Ninive. Kniha vidění Nahuma Elkóšského.
2Hospodin je Bůh žárlivý a mstitel. Mstitel je Hospodin, vládce rozhořčený. Pomstou stíhá Hospodin své protivníky, hněvem pronásleduje nepřátele.
3Hospodin je shovívavý a velkorysý, ale viníka bez trestu neponechá.
4Oboří se na moře a vysuší je, všechny řeky nechá vyschnout.
5Hory se před ním třesou, pahorky se zmítají,
6Kdo odolá jeho hroznému hněvu? Kdo obstojí před jeho planoucím hněvem?
7Hospodin je dobrý, je záštitou v den soužení,
8Valící se povodní učiní konec tomuto místu, tma bude pronásledovat jeho nepřátele.
9Co zamýšlíte proti Hospodinu? On učiní konec. Soužení už podruhé nenastane.
10Zapletou se v hloží svými pitkami zpiti. Jako suché strniště budou zcela pozřeni ohněm .
11Z tebe vyšel ten, který zamýšlí proti Hospodinu zlé věci, ničemný rádce.
12Toto praví Hospodin: Ať si žijí sebepokojněji, ať je jich sebevíc, budou skoseni; ničemník zajde. Pokořoval jsem tě, Sijóne , už tě nebudu pokořovat.
13Jeho jařmo nyní přerazím a spadne z tebe, zpřetrhám tvá pouta.
14A proti tobě, Ašúre , vydává Hospodin příkaz: Nebude již nikoho, kdo by dále rozséval tvé jméno. Z domu tvých bohů vyhladím modly tesané i lité. Připravil jsem ti hrob. Jsi zlořečený.
1maśśā nînəwêh; sêp̄er ḥăzōwn naḥūm hā’elqōšî.
2’êl qannōw wənōqêm Yahweh, nōqêm Yahweh ūḇa‘al ḥêmāh; nōqêm Yahweh ləṣārāw, wənōwṭêr hū lə’ōyəḇāw.
3Yahweh ’ereḵ ’appayim [ūḡəḏōwl- ḵ] (ūḡəḏāl- kōaḥ, q) wənaqqêh lō yənaqqeh; Yahweh bəsūp̄āh ūḇiś‘ārāh darkōw, wə‘ānān ’ăḇaq raḡlāw.
4gōw‘êr bayyām wayyabbəšêhū, wəḵāl hannəhārōwṯ heḥĕrîḇ; ’umlal bāšān wəḵarmel, ūp̄eraḥ ləḇānōwn ’umlāl.
5hārîm rā‘ăšū mimmennū, wəhaggəḇā‘ōwṯ hiṯmōḡāḡū; wattiśśā hā’āreṣ mippānāw, wəṯêḇêl wəḵāl yōšəḇê ḇāh.
6lip̄nê za‘mōw mî ya‘ămōwḏ, ūmî yāqūm baḥărōwn ’appōw; ḥămāṯōw nittəḵāh ḵā’êš, wəhaṣṣurîm nittəṣū mimmennū.
7ṭōwḇ Yahweh, ləmā‘ōwz bəyōwm ṣārāh; wəyōḏêa‘ ḥōsê ḇōw.
8ūḇəšeṭep̄ ‘ōḇêr, kālāh ya‘ăśeh məqōwmāh; wə’ōyəḇāw yəraddep̄- ḥōšeḵ
9mah- təḥaššəḇūn ’el- Yahweh, kālāh hū ‘ōśeh; lō- ṯāqūm pa‘ămayim ṣārāh.
10kî ‘aḏ- sîrîm səḇuḵîm, ūḵəsāḇə’ām səḇū’îm; ’ukkəlū, kəqaš yāḇêš mālê.
11mimmêḵ yāṣā, ḥōšêḇ ‘al- Yahweh rā‘āh; yō‘êṣ bəlîyā‘al. s
12kōh ’āmar Yahweh ’im- šəlêmîm wəḵên rabbîm, wəḵên nāḡōzzū wə‘āḇār; wə‘inniṯiḵ, lō ’ă‘annêḵ ‘ōwḏ.
13wə‘attāh ’ešbōr mōṭêhū mê‘ālāyiḵ; ūmōwsrōṯayiḵ ’ănattêq.
14wəṣiwwāh ‘āleḵā Yahweh, lō- yizzāra‘ miššimḵā ‘ōwḏ; mibbêṯ ’ĕlōheḵā ’aḵrîṯ pesel ūmassêḵāh ’āśîm qiḇreḵā kî qallōwṯā. p̄