Evanjelium podľa svätého Matúša, 9. kapitola
Mat 9,1
A vstúpiac do lode preplavil sa na druhú stranu a prišiel do svojho vlastného mesta.
I vstúpil na loď, preplavil sa a prišiel do svojho mesta .
On nastúpil na loďku preplavil sa na druhý breh a prišiel do svojho mesta.
Ježiš teda opäť nastúpil do člna, preplavil sa na druhý breh a prišiel do Kafarnauma, do mesta, kde býval.
Ježiš nastúpil na loďku, preplavil sa na druhý breh a prišiel do svojho mesta.
Nastoupil tedy na loď, přeplavil se a přišel do svého města.
Ježíš vstoupil na loď, přeplavil se na druhou stranu a přišel do svého města.
Mat 9,2
A hľa, priniesli mu porazeného, položeného na ležisku. A keď videl Ježiš ich vieru, povedal porazenému: Dúfaj, dieťa, odpustené sú ti tvoje hriechy.
A hľa, priniesli k Nemu ochrnutého, ktorý ležal na nosidlách. Keď Ježiš videl ich vieru, povedal ochrnutému: Dúfaj, synu, odpúšťajú sa ti hriechy.
Tu mu priniesli ochrnutého človeka, ktorý ležal na lôžku. Keď Ježiš videl ich vieru, povedal ochrnutému: "Dúfaj, synu, odpúšťajú sa ti hriechy."
Čoskoro doniesli k nemu na nosidlách porazeného človeka. Keď Ježiš videl ich vieru, povedal chorému: „Teš sa, syn môj, odpúšťajú sa ti hriechy!“
Tu k nemu priniesli ochrnutého človeka, ktorý ležal na lôžku. Ježiš, vidiac ich vieru, povedal ochrnutému: Dúfaj, syn môj, odpúšťajú sa ti hriechy.
Vtom k němu přinesli ochrnutého člověka na nosítkách. Když Ježíš uviděl jejich víru, řekl ochrnutému: „Vzchop se, synu. Tvé hříchy jsou odpuštěny.“
A hle, přinesli k němu ochrnutého, ležícího na lůžku. Když Ježíš viděl jejich víru, řekl ochrnutému: „Buď dobré mysli, synu, odpouštějí se ti hříchy.“
Kai idou prosepheron autō paralytikon epi klinēs beblēmenon kai idōn ho Iēsous tēn pistin autōn eipen tō paralytikō Tharsei teknon aphientai sou hai hamartiai
Mat 9,3
A hľa, niektorí zo zákonníkov povedali sami v sebe: Tento sa rúha!
A hľa, niektorí so zákonníkov hovorili si sami pre seba: Tento sa rúha.
Vtedy si niektorí zákonníci povedali: "Tento sa rúha."
Ale niektorí z učiteľov Zákona sa pohoršovali: „Ten človek sa rúha! Na to má právo len Boh!“
Vtom si však niektorí zákonníci povedali: Tento človek sa rúha!
Někteří znalci Písma si řekli: „Ten člověk se rouhá!“
Ale někteří ze zákoníků si řekli: „Ten člověk se rouhá!“
Mat 9,4
Ale Ježiš vidiac ich myšlienky povedal: Načo vy myslíte zlé veci vo svojich srdciach?
Ježiš poznal ich zmýšľanie, a riekol: Prečo zmýšľate zle v srdciach?
Keďže Ježiš poznal ich myšlienky, povedal: "Prečo myslíte zlé vo svojich srdciach?
Ale Ježiš čítal ich myšlienky a spýtal sa: „Prečo tak zle zmýšľate vo svojom srdci?
Ježiš poznal ich myšlienky a povedal: Prečo zle zmýšľate vo svojich srdciach?
Ježíš ale znal jejich myšlenky, a tak se jich zeptal: „Proč si hned myslíte něco zlého?
Ježíš však poznal jejich myšlenky a řekl: „Proč o tom smýšlíte tak zle?
Mat 9,5
Lebo čože je ľahšie, povedať: Odpustené sú ti hriechy, a či povedať: Vstaň a choď?
Čo je ľahšie povedať: Odpúšťajú sa ti hriechy? alebo povedať: Vstaň a choď!
Čo je ľahšie - povedať: "Odpúšťajú sa ti hriechy," alebo povedať: "Vstaň a chod"?
Čo je ľahšie povedať: Odpúšťajú sa ti hriechy, alebo: Vstaň a choď!?
Čo je ľahšie? Povedať: Odpúšťajú sa ti hriechy, alebo povedať: Vstaň a choď!?
Co je podle vás snadnější říci: ‚Jsou ti odpuštěny hříchy,‘ anebo: ‚Vstaň a choď‘?
Je snadnější říci ‚odpouštějí se ti hříchy‘, nebo říci ‚vstaň a choď‘?
Mat 9,6
Ale aby ste vedeli, že Syn človeka má moc na zemi odpúšťať hriechy - vtedy povedal porazenému: Vstaň, vezmi svoje ležisko a iď domov!
Ale aby ste vedeli, že Syn človeka má moc odpúšťať hriechy na zemi - hovorí ochrnutému: - Vstaň, vezmi si lôžko a choď domov!
Ale aby ste vedeli, že Syn človeka má na zemi moc odpúšťať hriechy" - povedal ochrnutému: "Vstaň, vezmi si lôžko a choď domov!"
Ale aby som vám dokázal, že mám tu na zemi moc odpúšťať hriechy, uzdravím tohto človeka.“ Nato sa obrátil k porazenému a povedal mu: „Vstaň a odnes si nosidlá domov!“
Ale aby ste vedeli, že Syn človeka má moc odpúšťať hriechy na zemi, povedal ochrnutému: Vstaň, vezmi si lôžko a choď domov!
Ale abyste věděli, že Syn člověka má na zemi moc odpouštět hříchy“ – tehdy pověděl ochrnutému – „Vstaň, vezmi si lehátko a jdi domů.“
Abyste však věděli, že Syn člověka má moc na zemi odpouštět hříchy“ – tu řekne ochrnutému: „Vstaň, vezmi své lože a jdi domů!“
hina de eidēte hoti exousian echei ho huios tou anthrōpou epi tēs gēs aphienai hamartias tote legei tō paralytikō egertheis aron sou tēn klinēn kai hypage eis ton oikon sou
Mat 9,7
A on vstal a odišiel domov.
I vstal a odišiel domov.
A on vstal a odišiel domov.
A porazený vstal a odišiel.
A on vstal a odišiel domov.
A on vstal a odešel domů.
On vstal a odešel domů.
Mat 9,8
A keď to videly zástupy, divily sa a oslavovaly Boha, ktorý dal ľuďom takú moc.
Keď to zástupy videli, preľakli sa a zvelebovali Boha, že takúto moc dal ľuďom.
Keď to zástupy videli, s bázňou oslavovali Boha, ktorý dal takú moc ľuďom.
Toto sa odohralo pred očami zhromaždeného zástupu. Všetci žasli a ďakovali Bohu, že dal človeku takú moc.
Keď to videli zástupy, zmocnila sa ich bázeň a oslavovali Boha, že dal takúto moc ľuďom.
Když to uviděly zástupy, zmocnil se jich úžas a vzdaly slávu Bohu, který dal lidem takovou moc.
Když to uviděly zástupy, zmocnila se jich bázeň a chválily Boha, že dal takovou moc lidem.
Mat 9,9
A keď išiel odtiaľ Ježiš, videl človeka menom Matúša, sedieť na cle a povedal mu: Poď za mnou! A vstal a išiel za ním.
Keď Ježiš odchádzal odtiaľ, videl človeka menom Matúš sedieť na colnici, a povedal mu: Nasleduj ma! A on vstal a nasledoval Ho.
Keď odtiaľ Ježiš odišiel, videl na mýtnici sedieť človeka menom Matúša a povedal mu: "Poď za mnou!" On vstal a išiel za ním.
Keď sa Ježiš uberal ďalej, zazrel muža, ktorý sa volal Matúš, ako v colnici vyberá poplatky.„Poď so mnou a staň sa mojím učeníkom!“ vyzval ho. Matúš hneď vstal a išiel za ním.
Keď Ježiš odtiaľ odišiel, videl na colnici sedieť istého človeka, ktorý sa volal Matúš. Povedal mu: Nasleduj ma! Matúš vstal a išiel za ním.
Cestou odtud Ježíš uviděl člověka jménem Matouš, jak sedí v celnici. Řekl mu: „Pojď za mnou,“ a on vstal a šel za ním.
Když šel Ježíš odtud dál, viděl v celnici sedět člověka jménem Matouš a řekl mu: „Pojď za mnou!“ On vstal a šel za ním.
Kai paragōn ho Iēsous ekeithen eiden anthrōpon kathēmenon epi to telōnion Maththaion legomenon kai legei autō Akolouthei moi kai anastas ēkolouthēsen autō
Mat 9,10
A stalo sa, keď sedel Ježiš v jeho dome za stolom, že hľa, prišli mnohí publikáni a hriešnici a stolovali spolu s Ježišom i s jeho učeníkmi.
Potom sedel v jeho dome za stolom, a ajhľa, prišli mnohí colníci a hriešnici, stolovali s Ježišom a s Jeho učeníkmi.
Keď potom Ježiš sedel v dome za stolom, prišli mnohí mýtnici a hriešnici a stolovali s ním a s jeho učeníkmi.
Neskôr, keď Ježiš spolu s učeníkmi večeral v Matúšovom dome v spoločnosti mnohých ľudí pochybnej povesti, zbožní farizeji sa pohoršovali a vraveli jeho učeníkom:
Keď potom stoloval v dome, prišli ta aj mnohí colníci a hriešnici a stolovali s ním a s jeho učeníkmi.
Když pak Ježíš stoloval v jeho domě, přišlo tam mnoho výběrčích daní a různých hříšníků a stolovali s Ježíšem a jeho učedníky.
Když potom seděl u stolu v domě, hle, mnoho celníků a jiných hříšníků stolovalo s Ježíšem a jeho učedníky.
Mat 9,11
A keď to videli farizeovia, hovorili jeho učeníkom: Prečo jie váš učiteľ s publikánmi a s hriešnikmi?
Keď to videli farizeji, povedali Jeho učeníkom: Prečo váš majster je s colníkmi a hriešnikmi?
Keď to videli farizeji, hovorili jeho učeníkom: "Prečo váš učiteľ jedáva s mýtnikmi a hriešnikmi?"
„Ako si váš majster môže sadnúť za jeden stôl s takou spodinou?“
Keď to videli farizeji, hovorili jeho učeníkom: Ako to, že váš učiteľ jedáva s mýtnikmi a hriešnikmi?
Uviděli to farizeové a řekli jeho učedníkům: „Jak to, že váš mistr jí s výběrčími daní a hříšníky?“
Farizeové to uviděli a řekli jeho učedníkům: „Jak to, že váš Mistr jí s celníky a hříšníky?“
Mat 9,12
A Ježiš počujúc to povedal (im): Zdraví nepotrebujú lekára, ale nemocní.
Ježiš to počul a odpovedal: Nepotrebujú lekára zdraví, ale chorí.
On to začul a povedal: "Lekára nepotrebujú zdraví, ale chorí.
Keď to Ježiš počul, odpovedal im: „Lekára nepotrebujú zdraví, ale chorí.
On to počul a povedal: Lekára nepotrebujú zdraví, ale chorí.
Ježíš to uslyšel a odpověděl jim: „Lékaře nepotřebují zdraví, ale nemocní.
On to uslyšel a řekl: „Lékaře nepotřebují zdraví, ale nemocní.
Mat 9,13
Lež iďte a naučte sa, čo je to: Milosrdenstvo chcem a nie obeť. Lebo neprišiel som volať spravedlivých, ale hriešnych ku pokániu.
Choďte teda a naučte sa, čo znamenajú slová: Milosrdenstvo chcem, a nie obeť; lebo neprišiel som volať spravodlivých, ale hriešnikov.
Choďte a naučte sa, čo to znamená: "Milosrdenstvo chcem, a nie obetu." Neprišiel som volať spravodlivých, ale hriešnikov."
Zamyslite sa nad tým, čo znamenajú staré slová Písma: Nechcem vaše obete a dary, ale chcem, aby ste boli milosrdní. Mojím poslaním tu na zemi je volať k Bohu hriešnikov, a nie spravodlivých.“
Choďte a naučte sa, čo to znamená: Milosrdenstvo chcem, a nie obetu. Neprišiel som povolať spravodlivých, ale hriešnikov.
Jděte a přemýšlejte, co znamená: ‚Chci milosrdenství, ne oběti.‘ Nepřišel jsem volat spravedlivé, ale hříšníky.“
Jděte a učte se, co to je: ‚Milosrdenství chci, a ne oběť.‘ Nepřišel jsem pozvat spravedlivé, ale hříšníky.“
Mat 9,14
Vtedy pristúpili k nemu učeníci Jánovi a povedali: Prečo sa my často postíme i farizeovia, a tvoji učeníci sa nepostia?
Vtedy prišli k Nemu Jánovi učeníci a hovorili: Prečo sa postíme my a farizeji, a Tvoji učeníci sa nepostia?
Vtedy k nemu prišli Jánovi učeníci a hovorili: "Prečo sa my a farizeji často postíme, a tvoji učeníci sa nepostia?"
Jedného dňa prišli za Ježišom žiaci Jána Krstiteľa s otázkou. „My a farizeji často zachovávame pôst. Prečo sa tvoji učeníci takisto nepostia, ako to majú vo zvyku zbožní ľudia?“
Tu prišli k nemu Jánovi učeníci a povedali mu: My a farizeji sa často postíme. Prečo sa tvoji učeníci nepostia?
Potom k němu přišli učedníci Jana Křtitele. „Jak to, že my a farizeové se postíme často, ale tvoji učedníci se nepostí?" ptali se.
Tehdy k němu přišli Janovi učedníci a ptali se: „Jak to, že my a farizeové se postíme, ale tvoji učedníci se nepostí?“
Mat 9,15
A Ježiš im povedal: Či môžu svadobníci smútiť, kým je s nimi ženích? Ale prijdú dni, keď bude odňatý od nich ženích, a vtedy sa budú postiť.
Odpovedal im Ježiš: Či ženíchovi družbovia môžu smútiť, dokiaľ je ženích s nimi? Ale prídu dni, keď im ženích bude odňatý, a potom sa budú postiť.
Ježiš im povedal: "Vari môžu svadobní hostia smútiť, kým je ženích s nimi? No prídu dni, keď im ženícha vezmú; potom sa budú postiť.
Ježiš im odpovedal: „Žiada niekto od svadobčanov, aby boli smutní a odmietali jedlo, kým je medzi nimi ženích? Ale prídu dni, keď ženícha vytrhnú z ich stredu, a potom sa budú postiť.
Ježiš odpovedal: Či môžu svadobníci smútiť, kým je s nimi ženích? Príde však čas, keď im vezmú ženícha a až potom sa budú postiť.
Ježíš jim odpověděl: „Mohou ženichovi přátelé truchlit, dokud je ženich ještě s nimi? Přijdou dny, kdy jim bude ženich vzat, a tehdy se budou postit.
Ježíš jim řekl: „Mohou hosté na svatbě truchlit, dokud je ženich s nimi? Přijdou však dny, kdy od nich bude ženich vzat; potom se budou postit.
kai eipen autois ho Iēsous Mē dynantai hoi huioi tou nymphōnos penthein eph' hoson met' autōn estin ho nymphios eleusontai de hēmerai hotan aparthē ap' autōn ho nymphios kai tote nēsteusousin
Mat 9,16
A veď nikto neprišíva záplaty surového súkna na staré rúcho, lebo jeho plnosť by odtrhla kus z toho rúcha a bola by ešte horšia diera.
Nikto nepláta staré rúcho záplatou z nového súkna; veď taká záplata vydrapí aj z rúcha a diera bude ešte väčšia.
Nik predsa neprišíva na starý odev záplatu z novej látky, lebo záplata sa z odevu vytrhne a diera bude ešte väčšia.
Nový život z Boha sa nedá vtesnať do starých zvykov. To akoby niekto prišil na staré šaty záplatu z novej látky. Čo sa stane? Záplata sa vytrhne zo starého tkaniva a diera sa ešte zväčší.
Nikto predsa neprišíva záplatu z novej látky na staré šaty. Veď taká výplň natrhne šaty a diera sa len zväčší.
Nikdo nepřišívá na starý plášť záplatu z nové látky. Taková výplň odtrhne i kus roucha a díra bude ještě horší.
Nikdo nezalátá starý šat záplatou z neseprané látky; nebo se ten přišitý kus ze šatu vytrhne a díra bude ještě větší.
Mat 9,17
Ani nevlievajú nového vína do vetchých kožíc, lebo ináče by sa kožice potrhaly, a aj víno by sa vylialo, aj kožice by sa zahubily; ale nové víno lejú do nových kožíc, a zachované je oboje.
Ani nové víno nevlievajú do starých nádob , lebo sa roztrhnú nádoby, víno sa rozleje a nádoby sa pokazia; ale nové víno vlievajú do nových nádob, a oboje sa zachová.
Ani nové víno nevlievajú do starých mechov, lebo mechy sa roztrhnú a aj víno vytečie, aj mechy sa zničia. Ale nové víno vlievajú do nových mechov, a tak sa oboje zachová."
Mladé víno predsa takisto nenalievate do mechov zo starej kože, lebo by popraskali a víno by vytieklo. Nové víno potrebuje nové mechy!“
Ani nové víno nenalievajú do starých mechov, lebo mechy sa roztrhajú a aj víno vytečie, aj mechy sa zničia. Nové víno však vlievajú do nových mechov a zachová sa oboje.
Také se nelije nové víno do starých měchů. Jinak se měchy roztrhnou, víno se rozlije a měchy se zničí. Nové víno se lije do nových měchů, a tak se obojí zachová.“
A mladé víno se nedává do starých měchů, jinak se měchy roztrhnou, víno vyteče a měchy přijdou nazmar. Nové víno se dává do nových měchů, a tak se uchová obojí.“
oude ballousin oinon neon eis askous palaious ei de mē¦ge rhēgnyntai hoi askoi kai ho oinos ekcheitai kai hoi askoi apollyntai alla ballousin oinon neon eis askous kainous kai amphoteroi syntērountai
Mat 9,18
Keď im to hovoril, tu hľa, prišlo isté knieža, klaňalo sa mu a hovorilo: Moja dcéra teraz zomrela, ale poď a vzlož na ňu svoju ruku, a bude žiť.
Keď im toto hovoril, ajhľa, prišiel predstavený synagógy, poklonil sa Mu a povedal: Práve mi dcéra dokonala, ale poď, polož ruku na ňu a ožije.
Ako im toto hovoril, pristúpil k nemu istý popredný muž, poklonil sa mu a povedal: "Pred chvíľkou mi zomrela dcéra; ale poď, vlož na ňu ruku a ožije."
Kým Ježiš hovoril, prišiel jeden z predstaviteľov miestnej synagógy a poklonil sa mu. „Práve mi umrela dcéra,“ povedal, „ale ty jej môžeš vrátiť život. Poď, polož na ňu ruku a ožije.“
Keď im to hovoril, prišiel k nemu istý popredný muž, poklonil sa mu a povedal: Moja dcéra práve skonala. Ale poď, polož na ňu ruku a ožije.
Zatímco k nim takto mluvil, náhle k němu přistoupil představený synagogy a klaněl se mu se slovy: „Moje dcera právě zemřela. Pojď ale, vlož na ni ruku, a bude žít!“
Zatímco k nim takto mluvil, přišel jeden z představených, klaněl se před ním a řekl: „Má dcera právě skonala; ale pojď, vlož na ni svou ruku, a bude žít!“
Tauta autou lalountos autois idou archōn heis elthōn prosekynei autō legōn hoti HĒ thygatēr mou arti eteleutēsen alla elthōn epithes tēn cheira sou ep' autēn kai zēsetai
Mat 9,19
A Ježiš vstal a išiel za ním i jeho učeníci.
Ježiš vstal, išiel s ním i so svojimi učeníkmi.
Ježiš vstal a šiel za ním i so svojimi učeníkmi.
Ježiš a jeho učeníci šli s ním.
Ježiš vstal a išiel za ním so svojimi učeníkmi.
Ježíš tedy vstal a šel za ním a jeho učedníci také.
Ježíš vstal a šel s ním i se svými učedníky.
Mat 9,20
A hľa, nejaká žena, ktorá dvanásť rokov trpela na krvotok, pristúpila odzadu a dotkla sa dole okraja jeho rúcha,
A tu žena, ktorá dvanásť rokov trpela na krvotok, prišla odzadu a dotkla sa lemu Jeho plášťa;
Vtedy k nemu odzadu pristúpila istá žena, ktorá dvanásť rokov trpela na krvotok, a dotkla sa obruby jeho odevu.
Vtom k nemu pristúpila zozadu jedna žena, ktorá už dvanásť rokov krvácala, a dotkla sa okraja jeho šiat,
Vtedy znenazdania odzadu pristúpila k nemu istá žena, ktorá dvanásť rokov trpela na krvotok. A dotkla sa obruby jeho rúcha.
Náhle se zezadu přiblížila žena, která dvanáct let trpěla krvácením, a dotkla se cípu jeho roucha.
A hle, žena trpící už dvanáct let krvácením přišla zezadu a dotkla se třásní jeho šatu.
Mat 9,21
lebo riekla sama v sebe: Len keď sa dotknem jeho rúcha, budem uzdravená.
povedala si totiž: Keď sa Mu len plášťa dotknem, ozdraviem.
Povedala si totiž v duchu: "Ak sa dotknem čo len jeho odevu, ozdraviem."
lebo si pomyslela: „Stačí, ak sa dotknem aspoň lemu jeho šiat, určite sa uzdravím.“
Povedala si totiž: Ak sa dotknem čo len jeho rúcha, ozdraviem.
Řekla si totiž: „Jestli se jen dotknu jeho roucha, budu uzdravena.“
Říkala si totiž: „Dotknu-li se aspoň jeho šatu, budu zachráněna!“
Mat 9,22
A Ježiš obrátiac sa a vidiac ju povedal: Dúfaj, dcéro, tvoja viera ťa uzdravila. A žena bola zdravá od tej hodiny.
Ježiš sa obrátil, a keď ju videl, riekol: Dúfaj, dcéra, tvoja viera ťa uzdravila. I ozdravela žena v tú hodinu.
Ježiš sa obrátil a keď ju zazrel, povedal: "Dúfaj, dcéra, tvoja viera ťa uzdravila." A žena bola od tej hodiny zdravá.
Ježiš sa obrátil, pozrel sa na ňu a povedal: „Teš sa, dcéra moja. Tvoja viera ťa uzdravila.“A naozaj, v tej chvíli bola žena zbavená svojho trápenia.
Ježiš sa obrátil, zbadal ju a povedal: Dúfaj, dcéra! Tvoja viera ťa uzdravila. Od tej chvíle bola žena zdravá.
Ježíš se otočil, a když ji uviděl, řekl: „Vzchop se, dcero. Tvá víra tě uzdravila.“ A od té chvíle byla zdravá.
Ježíš se obrátil a spatřiv ji řekl: „Buď dobré mysli, dcero, tvá víra tě zachránila.“ A od té hodiny byla ta žena zdráva.
Mat 9,23
A keď prišiel Ježiš do domu kniežaťa a videl pískajúcich na píšťaly a zástup, robiaci ruch a nepokoj,
Keď Ježiš prišiel do domu predstaveného synagógy a videl tých, čo pískali, a hučiaci zástup,
Keď potom Ježiš prišiel do domu popredného muža a videl pískajúcich na píšťalách a rozrušený dav,
Keď Ježiš vošiel do domu predstaveného synagógy, kde hrala pohrebná hudba a nariekal zhromaždený dav,
Keď Ježiš prišiel do domu popredného muža a videl tých, čo pískali, a rozrušený zástup,
Když Ježíš dorazil k domu představeného synagogy a uviděl hudebníky a hlučný zástup kvílících,
Když Ježíš vstoupil do domu toho představeného a uviděl hudebníky a hlučící zástup,
Mat 9,24
povedal im: Odídite, lebo dievčatko nezomrelo, ale spí. A vysmievali sa mu.
povedal: Odíďte, lebo neumrelo dievča, ale spí. A vysmiali Ho.
povedal: "Odíďte! Dievča neumrelo, ale spí." Oni ho vysmiali.
povedal im: „Rozíďte sa, veď dievčatko neumrelo, iba spí.“ Ale nikto jeho slová nebral vážne a posmievali sa mu.
povedal: Odíďte, lebo dievča nezomrelo, ale spí. Oni ho vysmiali.
řekl: „Odejděte! Ta dívka neumřela, jenom spí.“ Jen se mu ale vysmívali.
řekl: „Jděte odtud! Ta dívka neumřela, ale spí.“ Oni se mu posmívali.
Mat 9,25
A keď bol vyhnaný zástup, vošiel chopil dievčatko za ruku, a vstalo.
Keď vyhnali zástup, vošiel dnu, chytil dievča za ruku a ono vstalo.
Ale keď dav rozohnali, vošiel dnu, chytil dievča za ruku a ono vstalo.
Keď napokon všetkých poslali preč, vstúpil do miestnosti, chytil dievčatko za ruku a ono vstalo.
Keď sa zástup vzdialil, Ježiš vošiel dnu, chytil dievča za ruku a ono vstalo.
Když byl zástup konečně pryč, Ježíš vešel dovnitř, vzal ji za ruku a ta dívka vstala.
A když byl zástup vyhnán, vešel Ježíš dovnitř, vzal dívku za ruku a ona vstala.
Mat 9,26
A tento chýr sa rozniesol o ňom po celej tej zemi.
I rozniesla sa povesť o tom po celej tej krajine.
A chýr o tom sa rozniesol po celej Krajine.
Správa o tomto zázraku sa rozniesla po celom kraji.
Chýr o tom sa rozniesol po celom kraji.
Zpráva o tom se roznesla po celé zemi.
Pověst o tom se rozšířila po celé té krajině.
Mat 9,27
A keď išiel odtiaľ Ježiš, išli za ním dvaja slepí, ktorí kričali a hovorili: Zmiluj sa nad nami, Synu Dávidov!
Keď Ježiš odchádzal odtiaľ, nasledovali Ho dvaja slepci, kričali a volali: Zmiluj sa nad nami, Syn Dávidov!
Keď Ježiš odtiaľ odchádzal, išli za ním dvaja slepci a kričali: "Syn Dávidov, zmiluj sa nad nami!"
Len čo Ježiš vyšiel z domu predstaveného synagógy, do cesty mu vstúpili dvaja slepci a volali naňho: „Syn kráľa Dávida, zmiluj sa nad nami!“
Keď Ježiš odtiaľ odchádzal, išli za ním dvaja slepci, ktorí volali: Zmiluj sa nad nami, Syn Dávidov!
Cestou odtud šli za Ježíšem dva slepci a křičeli: „Smiluj se nad námi, synu Davidův!“
Když šel Ježíš odtamtud dál, šli za ním dva slepci a křičeli: „Smiluj se nad námi, Synu Davidův!“
Mat 9,28
A keď vošiel do domu, pristúpili k nemu slepí. A Ježiš im povedal: Či veríte, že to môžem učiniť? A oni mu povedali: Áno, Pane!
A keď vošiel do domu, prišli k Nemu tí slepci. Ježiš im povedal: Či veríte, že to môžem učiniť? Odpovedali Mu: Áno, Pane.
Keď potom vošiel do domu, slepci prišli k nemu. Ježiš sa ich opýtal: "Veríte, že to môžem urobiť?" Oni mu odpovedali: "Áno, Pane."
Šli za ním až do domu, kde býval. Spýtal sa ich: „Naozaj veríte, že mám moc vrátiť vám zrak?“„Áno, Pane,“ ubezpečovali ho.
Keď vstúpil do domu, slepci pristúpili k nemu a Ježiš sa ich spýtal: Veríte, že to môžem urobiť? Odpovedali mu: Áno, Pane.
Když došel domů, slepci přišli za ním. „Věříte, že to dokážu?“ zeptal se jich Ježíš.„Ano, Pane,“ odpověděli.
A když vešel do domu, přistoupili ti slepci k němu. Ježíš jim řekl: „Věříte, že to mohu učinit?“ Odpověděli mu: „Ano, Pane.“
Mat 9,29
Vtedy sa dotknul ich očí a povedal: Nech sa vám stane podľa vašej viery!
Nato sa im dotkol očí a povedal: Staň sa vám podľa vašej viery!
Tu sa dotkol ich očí a povedal: "Nech sa vám stane, ako ste uverili."
Tu sa dotkol ich očí a povedal: „Staň sa vám, ako veríte.“
Nato sa dotkol ich očí a povedal: Nech sa vám stane podľa vašej viery.
Dotkl se tedy jejich očí a řekl: „Ať se vám stane podle vaší víry!“
Tu se dotkl jejich očí a řekl: „Podle vaší víry se vám staň.“
Mat 9,30
A hneď sa im otvorily oči. A Ježiš im prísne zakázal a povedal: Hľaďte, aby sa nikto nedozvedel o tom!
I otvorili sa im oči a Ježiš im pohrozil a povedal: Hľaďte, aby sa nikto nedozvedel o tom!
A oči sa im otvorili. Ježiš im pohrozil: "Ale nech sa to nik nedozvie!"
V tej chvíli sa im otvorili oči. Dôrazne im prikázal, aby o tom nikomu nehovorili,
Oči sa im otvorili a Ježiš ich prísne varoval: Dbajte o to, aby sa to nikto nedozvedel.
Vtom se jim otevřely oči. Ježíš je přísně napomenul: „Dejte pozor, ať se to nikdo nedozví.“
A otevřely se jim oči. Ježíš jim pohrozil: „Ne aby se to někdo dověděl!“
Mat 9,31
Ale oni vyšli a rozhlásili ho po celej tej zemi.
Ale oni vyšli a rozniesli povesť o Ňom po celej tej krajine.
No oni šli a rozprávali o ňom po celom kraji.
ale oni chodili po celom kraji a všade to rozhlasovali.
Oni však vyšli a rozniesli chýr o ňom po celom kraji.
Ale oni šli a roznesli zprávu o něm po celé zemi.
Oni však šli a rozhlásili ho po celé té krajině.
hoi de exelthontes diephēmisan auton en holē tē gē ekeinē
Mat 9,32
A keď oni vychádzali, tu hľa, priviedli mu nemého človeka, posadlého démonom.
Keď vychádzali, priniesli k Nemu nemého, posadnutého démonom.
Keď odchádzali, priviedli mu nemého človeka, posadnutého zlým duchom.
Keď odtiaľ odchádzali, priviedli k Ježišovi nemého človeka, posadnutého zlým duchom.
Keď vychádzali, priviedli k nemu nemého človeka, posadnutého démonom.
Sotva odešli, vtom k němu lidé přivedli němého člověka posedlého démonem.
Když odcházeli, přivedli k němu němého člověka, posedlého zlým duchem.
Autōn de exerchomenōn idou prosēnenkan autō anthrōpon kōphon daimonizomenon
Mat 9,33
A keď bol démon vyhnaný, hovoril nemý. Vtedy sa divily zástupy a vravely: Nikdy nebolo nič také vidieť v Izraelovi.
Keď Ježiš vyhnal z neho démona, nemý prehovoril. Zástupy sa divili a hovorili: Nikdy nič podobného sa neobjavilo v Izraeli.
On zlého ducha vyhnal a nemý prehovoril. Zástupy žasli a vraveli: "Také niečo sa ešte nikdy v Izraeli nestalo."
Ježiš démona vyhnal a muž ihneď začal hovoriť. Zástupom prebehla vlna prekvapenia: „Jakživ sme nevideli podobné zázraky!“ volali.
Po tom, čo Ježiš vyhnal démona, nemý prehovoril. Zástupy sa čudovali a hovorili: Niečo také sa v Izraeli ešte nikdy nestalo!
Když pak byl ten démon vyhnán a němý začal mluvit, zástupy užasly a říkaly: „Něco takového je v Izraeli nevídáno!“
A zlý duch byl vyhnán a němý mluvil. Zástupy v údivu říkaly: „Něco takového nebylo v Izraeli nikdy vídáno.“
Mat 9,34
Ale farizeovia hovorili: Kniežaťom démonov vyháňa démonov.
Ale farizeji povedali: Kniežaťom démonov vyháňa démonov.
Ale farizeji hovorili: "Mocou kniežaťa zlých duchov vyháňa zlých duchov."
Ale farizeji vysvetľovali: „Vyháňa diablov, lebo jeho samého ovláda diabol, kráľ zlých duchov.“
Farizeji však hovorili: S pomocou vládcu nad démonmi vyháňa démonov.
Farizeové ale říkali: „Vymítá démony knížetem démonů.“
Ale farizeové říkali: „Ve jménu knížete démonů vyhání démony.“
Mat 9,35
A Ježiš chodil po všetkých tých mestách a mestečkách a učil v ich synagógach a kázal evanjelium kráľovstva a uzdravoval každý neduh i každú chorobu medzi ľudom.
Potom chodil Ježiš po všetkých mestách a dedinách, učil v ich synagógach, kázal evanjelium o kráľovstve a uzdravoval všetky neduhy a všetky choroby.
A Ježiš chodil po všetkých mestách a dedinách, učil v ich synagógach, hlásal evanjelium o kráľovstve a uzdravoval každý neduh a každú chorobu.
Potom Ježiš prechádzal všetkými mestami a dedinami, učil v židovských synagógach a hlásal radostnú zvesť o Božom kráľovstve. A všade, kde prišiel, liečil choroby každého druhu.
Ježiš chodil po všetkých okolitých mestách a dedinách. Učil v ich synagógach, hlásal evanjelium o kráľovstve a uzdravoval každú chorobu a každý neduh.
Takto Ježíš obcházel všechna města a vesnice, vyučoval v jejich synagogách, kázal evangelium o Království a uzdravoval každou nemoc a každý neduh.
Ježíš obcházel všechna města i vesnice, učil v jejich synagógách, kázal evangelium království a uzdravoval každou nemoc a každou chorobu.
Kai periēgen ho Iēsous tas poleis pasas kai tas kōmas didaskōn en tais synagōgais autōn kai kēryssōn to euangelion tēs basileias kai therapeuōn pasan noson kai pasan malakian
Mat 9,36
A keď videl tie zástupy, hlbokou ľútosťou bol pohnutý nad nimi, že boli zmorení a rozptýlení jako ovce, nemajúce pastiera.
Keď uzrel zástupy, bolo Mu ich ľúto, že boli zmorené a bezmocné ako ovce, ktoré nemajú pastiera.
Keď videl zástupy, zľutoval sa nad nimi, lebo boli zmorené a sklesnuté ako ovce bez pastiera.
Bolo mu ľúto ľudí, ktorí prichádzali za ním, lebo nevedeli, na koho sa obrátiť so svojimi problémami a kde hľadať pomoc. Boli ako ovce bez pastiera.
Pri pohľade na zástupy mu ich prišlo ľúto, lebo boli zbedačení a sklesnutí ako ovce bez pastiera.
Když se díval na zástupy, byl pohnut soucitem k nim, protože byli ztrápení a zmatení jako ovce bez pastýře.
Když viděl zástupy, bylo mu jich líto, protože byli vysílení a skleslí jako ovce bez pastýře.
Mat 9,37
Vtedy povedal svojim učeníkom: Žatvy je mnoho, ale robotníkov je málo.
Vtedy povedal učeníkom: Žatvy je síce mnoho, ale pracovníkov málo,
Vtedy povedal svojim učeníkom: "Žatva je veľká, ale robotníkov málo.
Vtedy povedal svojim učeníkom:
Vtedy povedal svojim učeníkom: Žatva je síce veľká, ale robotníkov málo.
Tehdy řekl svým učedníkům: „Žeň je obrovská, ale dělníků málo.
Tehdy řekl svým učedníkům: „Žeň je velká, dělníků málo.
Mat 9,38
Tedy proste Pána žatvy, žeby vyslal robotníkov do svojej žatvy.
preto proste Pána žatvy, aby vyslal pracovníkov na svoju žatvu.
Preto proste Pána žatvy, aby poslal robotníkov na svoju žatvu."
„Žatva je veľká, ale žencov je málo. Preto proste Pána žatvy, aby vyslal robotníkov na svoje polia.“
Proste preto Pána žatvy, aby vyslal robotníkov na svoju žatvu.
Proste Pána žně, ať vypudí dělníky na svou žeň.“
Proste proto Pána žně, ať vyšle dělníky na svou žeň!“
1A vstúpiac do lode preplavil sa na druhú stranu a prišiel do svojho vlastného mesta.
2A hľa, priniesli mu porazeného, položeného na ležisku. A keď videl Ježiš ich vieru, povedal porazenému: Dúfaj, dieťa, odpustené sú ti tvoje hriechy.
3A hľa, niektorí zo zákonníkov povedali sami v sebe: Tento sa rúha!
4Ale Ježiš vidiac ich myšlienky povedal: Načo vy myslíte zlé veci vo svojich srdciach?
5Lebo čože je ľahšie, povedať: Odpustené sú ti hriechy, a či povedať: Vstaň a choď?
6Ale aby ste vedeli, že Syn človeka má moc na zemi odpúšťať hriechy - vtedy povedal porazenému: Vstaň, vezmi svoje ležisko a iď domov!
7A on vstal a odišiel domov.
8A keď to videly zástupy, divily sa a oslavovaly Boha, ktorý dal ľuďom takú moc.
9A keď išiel odtiaľ Ježiš, videl človeka menom Matúša, sedieť na cle a povedal mu: Poď za mnou! A vstal a išiel za ním.
10A stalo sa, keď sedel Ježiš v jeho dome za stolom, že hľa, prišli mnohí publikáni a hriešnici a stolovali spolu s Ježišom i s jeho učeníkmi.
11A keď to videli farizeovia, hovorili jeho učeníkom: Prečo jie váš učiteľ s publikánmi a s hriešnikmi?
12A Ježiš počujúc to povedal (im): Zdraví nepotrebujú lekára, ale nemocní.
13Lež iďte a naučte sa, čo je to: Milosrdenstvo chcem a nie obeť. Lebo neprišiel som volať spravedlivých, ale hriešnych ku pokániu.
14Vtedy pristúpili k nemu učeníci Jánovi a povedali: Prečo sa my často postíme i farizeovia, a tvoji učeníci sa nepostia?
15A Ježiš im povedal: Či môžu svadobníci smútiť, kým je s nimi ženích? Ale prijdú dni, keď bude odňatý od nich ženích, a vtedy sa budú postiť.
16A veď nikto neprišíva záplaty surového súkna na staré rúcho, lebo jeho plnosť by odtrhla kus z toho rúcha a bola by ešte horšia diera.
17Ani nevlievajú nového vína do vetchých kožíc, lebo ináče by sa kožice potrhaly, a aj víno by sa vylialo, aj kožice by sa zahubily; ale nové víno lejú do nových kožíc, a zachované je oboje.
18Keď im to hovoril, tu hľa, prišlo isté knieža, klaňalo sa mu a hovorilo: Moja dcéra teraz zomrela, ale poď a vzlož na ňu svoju ruku, a bude žiť.
19A Ježiš vstal a išiel za ním i jeho učeníci.
20A hľa, nejaká žena, ktorá dvanásť rokov trpela na krvotok, pristúpila odzadu a dotkla sa dole okraja jeho rúcha,
21lebo riekla sama v sebe: Len keď sa dotknem jeho rúcha, budem uzdravená.
22A Ježiš obrátiac sa a vidiac ju povedal: Dúfaj, dcéro, tvoja viera ťa uzdravila. A žena bola zdravá od tej hodiny.
23A keď prišiel Ježiš do domu kniežaťa a videl pískajúcich na píšťaly a zástup, robiaci ruch a nepokoj,
24povedal im: Odídite, lebo dievčatko nezomrelo, ale spí. A vysmievali sa mu.
25A keď bol vyhnaný zástup, vošiel chopil dievčatko za ruku, a vstalo.
26A tento chýr sa rozniesol o ňom po celej tej zemi.
27A keď išiel odtiaľ Ježiš, išli za ním dvaja slepí, ktorí kričali a hovorili: Zmiluj sa nad nami, Synu Dávidov!
28A keď vošiel do domu, pristúpili k nemu slepí. A Ježiš im povedal: Či veríte, že to môžem učiniť? A oni mu povedali: Áno, Pane!
29Vtedy sa dotknul ich očí a povedal: Nech sa vám stane podľa vašej viery!
30A hneď sa im otvorily oči. A Ježiš im prísne zakázal a povedal: Hľaďte, aby sa nikto nedozvedel o tom!
31Ale oni vyšli a rozhlásili ho po celej tej zemi.
32A keď oni vychádzali, tu hľa, priviedli mu nemého človeka, posadlého démonom.
33A keď bol démon vyhnaný, hovoril nemý. Vtedy sa divily zástupy a vravely: Nikdy nebolo nič také vidieť v Izraelovi.
34Ale farizeovia hovorili: Kniežaťom démonov vyháňa démonov.
35A Ježiš chodil po všetkých tých mestách a mestečkách a učil v ich synagógach a kázal evanjelium kráľovstva a uzdravoval každý neduh i každú chorobu medzi ľudom.
36A keď videl tie zástupy, hlbokou ľútosťou bol pohnutý nad nimi, že boli zmorení a rozptýlení jako ovce, nemajúce pastiera.
37Vtedy povedal svojim učeníkom: Žatvy je mnoho, ale robotníkov je málo.
38Tedy proste Pána žatvy, žeby vyslal robotníkov do svojej žatvy.
1I vstúpil na loď, preplavil sa a prišiel do svojho mesta .
2A hľa, priniesli k Nemu ochrnutého, ktorý ležal na nosidlách. Keď Ježiš videl ich vieru, povedal ochrnutému: Dúfaj, synu, odpúšťajú sa ti hriechy.
3A hľa, niektorí so zákonníkov hovorili si sami pre seba: Tento sa rúha.
4Ježiš poznal ich zmýšľanie, a riekol: Prečo zmýšľate zle v srdciach?
5Čo je ľahšie povedať: Odpúšťajú sa ti hriechy? alebo povedať: Vstaň a choď!
6Ale aby ste vedeli, že Syn človeka má moc odpúšťať hriechy na zemi - hovorí ochrnutému: - Vstaň, vezmi si lôžko a choď domov!
7I vstal a odišiel domov.
8Keď to zástupy videli, preľakli sa a zvelebovali Boha, že takúto moc dal ľuďom.
9Keď Ježiš odchádzal odtiaľ, videl človeka menom Matúš sedieť na colnici, a povedal mu: Nasleduj ma! A on vstal a nasledoval Ho.
10Potom sedel v jeho dome za stolom, a ajhľa, prišli mnohí colníci a hriešnici, stolovali s Ježišom a s Jeho učeníkmi.
11Keď to videli farizeji, povedali Jeho učeníkom: Prečo váš majster je s colníkmi a hriešnikmi?
12Ježiš to počul a odpovedal: Nepotrebujú lekára zdraví, ale chorí.
13Choďte teda a naučte sa, čo znamenajú slová: Milosrdenstvo chcem, a nie obeť; lebo neprišiel som volať spravodlivých, ale hriešnikov.
14Vtedy prišli k Nemu Jánovi učeníci a hovorili: Prečo sa postíme my a farizeji, a Tvoji učeníci sa nepostia?
15Odpovedal im Ježiš: Či ženíchovi družbovia môžu smútiť, dokiaľ je ženích s nimi? Ale prídu dni, keď im ženích bude odňatý, a potom sa budú postiť.
16Nikto nepláta staré rúcho záplatou z nového súkna; veď taká záplata vydrapí aj z rúcha a diera bude ešte väčšia.
17Ani nové víno nevlievajú do starých nádob , lebo sa roztrhnú nádoby, víno sa rozleje a nádoby sa pokazia; ale nové víno vlievajú do nových nádob, a oboje sa zachová.
18Keď im toto hovoril, ajhľa, prišiel predstavený synagógy, poklonil sa Mu a povedal: Práve mi dcéra dokonala, ale poď, polož ruku na ňu a ožije.
19Ježiš vstal, išiel s ním i so svojimi učeníkmi.
20A tu žena, ktorá dvanásť rokov trpela na krvotok, prišla odzadu a dotkla sa lemu Jeho plášťa;
21povedala si totiž: Keď sa Mu len plášťa dotknem, ozdraviem.
22Ježiš sa obrátil, a keď ju videl, riekol: Dúfaj, dcéra, tvoja viera ťa uzdravila. I ozdravela žena v tú hodinu.
23Keď Ježiš prišiel do domu predstaveného synagógy a videl tých, čo pískali, a hučiaci zástup,
24povedal: Odíďte, lebo neumrelo dievča, ale spí. A vysmiali Ho.
25Keď vyhnali zástup, vošiel dnu, chytil dievča za ruku a ono vstalo.
26I rozniesla sa povesť o tom po celej tej krajine.
27Keď Ježiš odchádzal odtiaľ, nasledovali Ho dvaja slepci, kričali a volali: Zmiluj sa nad nami, Syn Dávidov!
28A keď vošiel do domu, prišli k Nemu tí slepci. Ježiš im povedal: Či veríte, že to môžem učiniť? Odpovedali Mu: Áno, Pane.
29Nato sa im dotkol očí a povedal: Staň sa vám podľa vašej viery!
30I otvorili sa im oči a Ježiš im pohrozil a povedal: Hľaďte, aby sa nikto nedozvedel o tom!
31Ale oni vyšli a rozniesli povesť o Ňom po celej tej krajine.
32Keď vychádzali, priniesli k Nemu nemého, posadnutého démonom.
33Keď Ježiš vyhnal z neho démona, nemý prehovoril. Zástupy sa divili a hovorili: Nikdy nič podobného sa neobjavilo v Izraeli.
34Ale farizeji povedali: Kniežaťom démonov vyháňa démonov.
35Potom chodil Ježiš po všetkých mestách a dedinách, učil v ich synagógach, kázal evanjelium o kráľovstve a uzdravoval všetky neduhy a všetky choroby.
36Keď uzrel zástupy, bolo Mu ich ľúto, že boli zmorené a bezmocné ako ovce, ktoré nemajú pastiera.
37Vtedy povedal učeníkom: Žatvy je síce mnoho, ale pracovníkov málo,
38preto proste Pána žatvy, aby vyslal pracovníkov na svoju žatvu.
1On nastúpil na loďku preplavil sa na druhý breh a prišiel do svojho mesta.
2Tu mu priniesli ochrnutého človeka, ktorý ležal na lôžku. Keď Ježiš videl ich vieru, povedal ochrnutému: "Dúfaj, synu, odpúšťajú sa ti hriechy."
3Vtedy si niektorí zákonníci povedali: "Tento sa rúha."
4Keďže Ježiš poznal ich myšlienky, povedal: "Prečo myslíte zlé vo svojich srdciach?
5Čo je ľahšie - povedať: "Odpúšťajú sa ti hriechy," alebo povedať: "Vstaň a chod"?
6Ale aby ste vedeli, že Syn človeka má na zemi moc odpúšťať hriechy" - povedal ochrnutému: "Vstaň, vezmi si lôžko a choď domov!"
7A on vstal a odišiel domov.
8Keď to zástupy videli, s bázňou oslavovali Boha, ktorý dal takú moc ľuďom.
9Keď odtiaľ Ježiš odišiel, videl na mýtnici sedieť človeka menom Matúša a povedal mu: "Poď za mnou!" On vstal a išiel za ním.
10Keď potom Ježiš sedel v dome za stolom, prišli mnohí mýtnici a hriešnici a stolovali s ním a s jeho učeníkmi.
11Keď to videli farizeji, hovorili jeho učeníkom: "Prečo váš učiteľ jedáva s mýtnikmi a hriešnikmi?"
12On to začul a povedal: "Lekára nepotrebujú zdraví, ale chorí.
13Choďte a naučte sa, čo to znamená: "Milosrdenstvo chcem, a nie obetu." Neprišiel som volať spravodlivých, ale hriešnikov."
14Vtedy k nemu prišli Jánovi učeníci a hovorili: "Prečo sa my a farizeji často postíme, a tvoji učeníci sa nepostia?"
15Ježiš im povedal: "Vari môžu svadobní hostia smútiť, kým je ženích s nimi? No prídu dni, keď im ženícha vezmú; potom sa budú postiť.
16Nik predsa neprišíva na starý odev záplatu z novej látky, lebo záplata sa z odevu vytrhne a diera bude ešte väčšia.
17Ani nové víno nevlievajú do starých mechov, lebo mechy sa roztrhnú a aj víno vytečie, aj mechy sa zničia. Ale nové víno vlievajú do nových mechov, a tak sa oboje zachová."
18Ako im toto hovoril, pristúpil k nemu istý popredný muž, poklonil sa mu a povedal: "Pred chvíľkou mi zomrela dcéra; ale poď, vlož na ňu ruku a ožije."
19Ježiš vstal a šiel za ním i so svojimi učeníkmi.
20Vtedy k nemu odzadu pristúpila istá žena, ktorá dvanásť rokov trpela na krvotok, a dotkla sa obruby jeho odevu.
21Povedala si totiž v duchu: "Ak sa dotknem čo len jeho odevu, ozdraviem."
22Ježiš sa obrátil a keď ju zazrel, povedal: "Dúfaj, dcéra, tvoja viera ťa uzdravila." A žena bola od tej hodiny zdravá.
23Keď potom Ježiš prišiel do domu popredného muža a videl pískajúcich na píšťalách a rozrušený dav,
24povedal: "Odíďte! Dievča neumrelo, ale spí." Oni ho vysmiali.
25Ale keď dav rozohnali, vošiel dnu, chytil dievča za ruku a ono vstalo.
26A chýr o tom sa rozniesol po celej Krajine.
27Keď Ježiš odtiaľ odchádzal, išli za ním dvaja slepci a kričali: "Syn Dávidov, zmiluj sa nad nami!"
28Keď potom vošiel do domu, slepci prišli k nemu. Ježiš sa ich opýtal: "Veríte, že to môžem urobiť?" Oni mu odpovedali: "Áno, Pane."
29Tu sa dotkol ich očí a povedal: "Nech sa vám stane, ako ste uverili."
30A oči sa im otvorili. Ježiš im pohrozil: "Ale nech sa to nik nedozvie!"
31No oni šli a rozprávali o ňom po celom kraji.
32Keď odchádzali, priviedli mu nemého človeka, posadnutého zlým duchom.
33On zlého ducha vyhnal a nemý prehovoril. Zástupy žasli a vraveli: "Také niečo sa ešte nikdy v Izraeli nestalo."
34Ale farizeji hovorili: "Mocou kniežaťa zlých duchov vyháňa zlých duchov."
35A Ježiš chodil po všetkých mestách a dedinách, učil v ich synagógach, hlásal evanjelium o kráľovstve a uzdravoval každý neduh a každú chorobu.
36Keď videl zástupy, zľutoval sa nad nimi, lebo boli zmorené a sklesnuté ako ovce bez pastiera.
37Vtedy povedal svojim učeníkom: "Žatva je veľká, ale robotníkov málo.
38Preto proste Pána žatvy, aby poslal robotníkov na svoju žatvu."
1Ježiš teda opäť nastúpil do člna, preplavil sa na druhý breh a prišiel do Kafarnauma, do mesta, kde býval.
2Čoskoro doniesli k nemu na nosidlách porazeného človeka. Keď Ježiš videl ich vieru, povedal chorému: „Teš sa, syn môj, odpúšťajú sa ti hriechy!“
3Ale niektorí z učiteľov Zákona sa pohoršovali: „Ten človek sa rúha! Na to má právo len Boh!“
4Ale Ježiš čítal ich myšlienky a spýtal sa: „Prečo tak zle zmýšľate vo svojom srdci?
5Čo je ľahšie povedať: Odpúšťajú sa ti hriechy, alebo: Vstaň a choď!?
6Ale aby som vám dokázal, že mám tu na zemi moc odpúšťať hriechy, uzdravím tohto človeka.“ Nato sa obrátil k porazenému a povedal mu: „Vstaň a odnes si nosidlá domov!“
7A porazený vstal a odišiel.
8Toto sa odohralo pred očami zhromaždeného zástupu. Všetci žasli a ďakovali Bohu, že dal človeku takú moc.
9Keď sa Ježiš uberal ďalej, zazrel muža, ktorý sa volal Matúš, ako v colnici vyberá poplatky.„Poď so mnou a staň sa mojím učeníkom!“ vyzval ho. Matúš hneď vstal a išiel za ním.
10Neskôr, keď Ježiš spolu s učeníkmi večeral v Matúšovom dome v spoločnosti mnohých ľudí pochybnej povesti, zbožní farizeji sa pohoršovali a vraveli jeho učeníkom:
11„Ako si váš majster môže sadnúť za jeden stôl s takou spodinou?“
12Keď to Ježiš počul, odpovedal im: „Lekára nepotrebujú zdraví, ale chorí.
13Zamyslite sa nad tým, čo znamenajú staré slová Písma: Nechcem vaše obete a dary, ale chcem, aby ste boli milosrdní. Mojím poslaním tu na zemi je volať k Bohu hriešnikov, a nie spravodlivých.“
14Jedného dňa prišli za Ježišom žiaci Jána Krstiteľa s otázkou. „My a farizeji často zachovávame pôst. Prečo sa tvoji učeníci takisto nepostia, ako to majú vo zvyku zbožní ľudia?“
15Ježiš im odpovedal: „Žiada niekto od svadobčanov, aby boli smutní a odmietali jedlo, kým je medzi nimi ženích? Ale prídu dni, keď ženícha vytrhnú z ich stredu, a potom sa budú postiť.
16Nový život z Boha sa nedá vtesnať do starých zvykov. To akoby niekto prišil na staré šaty záplatu z novej látky. Čo sa stane? Záplata sa vytrhne zo starého tkaniva a diera sa ešte zväčší.
17Mladé víno predsa takisto nenalievate do mechov zo starej kože, lebo by popraskali a víno by vytieklo. Nové víno potrebuje nové mechy!“
18Kým Ježiš hovoril, prišiel jeden z predstaviteľov miestnej synagógy a poklonil sa mu. „Práve mi umrela dcéra,“ povedal, „ale ty jej môžeš vrátiť život. Poď, polož na ňu ruku a ožije.“
19Ježiš a jeho učeníci šli s ním.
20Vtom k nemu pristúpila zozadu jedna žena, ktorá už dvanásť rokov krvácala, a dotkla sa okraja jeho šiat,
21lebo si pomyslela: „Stačí, ak sa dotknem aspoň lemu jeho šiat, určite sa uzdravím.“
22Ježiš sa obrátil, pozrel sa na ňu a povedal: „Teš sa, dcéra moja. Tvoja viera ťa uzdravila.“A naozaj, v tej chvíli bola žena zbavená svojho trápenia.
23Keď Ježiš vošiel do domu predstaveného synagógy, kde hrala pohrebná hudba a nariekal zhromaždený dav,
24povedal im: „Rozíďte sa, veď dievčatko neumrelo, iba spí.“ Ale nikto jeho slová nebral vážne a posmievali sa mu.
25Keď napokon všetkých poslali preč, vstúpil do miestnosti, chytil dievčatko za ruku a ono vstalo.
26Správa o tomto zázraku sa rozniesla po celom kraji.
27Len čo Ježiš vyšiel z domu predstaveného synagógy, do cesty mu vstúpili dvaja slepci a volali naňho: „Syn kráľa Dávida, zmiluj sa nad nami!“
28Šli za ním až do domu, kde býval. Spýtal sa ich: „Naozaj veríte, že mám moc vrátiť vám zrak?“„Áno, Pane,“ ubezpečovali ho.
29Tu sa dotkol ich očí a povedal: „Staň sa vám, ako veríte.“
30V tej chvíli sa im otvorili oči. Dôrazne im prikázal, aby o tom nikomu nehovorili,
31ale oni chodili po celom kraji a všade to rozhlasovali.
32Keď odtiaľ odchádzali, priviedli k Ježišovi nemého človeka, posadnutého zlým duchom.
33Ježiš démona vyhnal a muž ihneď začal hovoriť. Zástupom prebehla vlna prekvapenia: „Jakživ sme nevideli podobné zázraky!“ volali.
34Ale farizeji vysvetľovali: „Vyháňa diablov, lebo jeho samého ovláda diabol, kráľ zlých duchov.“
35Potom Ježiš prechádzal všetkými mestami a dedinami, učil v židovských synagógach a hlásal radostnú zvesť o Božom kráľovstve. A všade, kde prišiel, liečil choroby každého druhu.
36Bolo mu ľúto ľudí, ktorí prichádzali za ním, lebo nevedeli, na koho sa obrátiť so svojimi problémami a kde hľadať pomoc. Boli ako ovce bez pastiera.
37Vtedy povedal svojim učeníkom:
38„Žatva je veľká, ale žencov je málo. Preto proste Pána žatvy, aby vyslal robotníkov na svoje polia.“
1Ježiš nastúpil na loďku, preplavil sa na druhý breh a prišiel do svojho mesta.
2Tu k nemu priniesli ochrnutého človeka, ktorý ležal na lôžku. Ježiš, vidiac ich vieru, povedal ochrnutému: Dúfaj, syn môj, odpúšťajú sa ti hriechy.
3Vtom si však niektorí zákonníci povedali: Tento človek sa rúha!
4Ježiš poznal ich myšlienky a povedal: Prečo zle zmýšľate vo svojich srdciach?
5Čo je ľahšie? Povedať: Odpúšťajú sa ti hriechy, alebo povedať: Vstaň a choď!?
6Ale aby ste vedeli, že Syn človeka má moc odpúšťať hriechy na zemi, povedal ochrnutému: Vstaň, vezmi si lôžko a choď domov!
7A on vstal a odišiel domov.
8Keď to videli zástupy, zmocnila sa ich bázeň a oslavovali Boha, že dal takúto moc ľuďom.
9Keď Ježiš odtiaľ odišiel, videl na colnici sedieť istého človeka, ktorý sa volal Matúš. Povedal mu: Nasleduj ma! Matúš vstal a išiel za ním.
10Keď potom stoloval v dome, prišli ta aj mnohí colníci a hriešnici a stolovali s ním a s jeho učeníkmi.
11Keď to videli farizeji, hovorili jeho učeníkom: Ako to, že váš učiteľ jedáva s mýtnikmi a hriešnikmi?
12On to počul a povedal: Lekára nepotrebujú zdraví, ale chorí.
13Choďte a naučte sa, čo to znamená: Milosrdenstvo chcem, a nie obetu. Neprišiel som povolať spravodlivých, ale hriešnikov.
14Tu prišli k nemu Jánovi učeníci a povedali mu: My a farizeji sa často postíme. Prečo sa tvoji učeníci nepostia?
15Ježiš odpovedal: Či môžu svadobníci smútiť, kým je s nimi ženích? Príde však čas, keď im vezmú ženícha a až potom sa budú postiť.
16Nikto predsa neprišíva záplatu z novej látky na staré šaty. Veď taká výplň natrhne šaty a diera sa len zväčší.
17Ani nové víno nenalievajú do starých mechov, lebo mechy sa roztrhajú a aj víno vytečie, aj mechy sa zničia. Nové víno však vlievajú do nových mechov a zachová sa oboje.
18Keď im to hovoril, prišiel k nemu istý popredný muž, poklonil sa mu a povedal: Moja dcéra práve skonala. Ale poď, polož na ňu ruku a ožije.
19Ježiš vstal a išiel za ním so svojimi učeníkmi.
20Vtedy znenazdania odzadu pristúpila k nemu istá žena, ktorá dvanásť rokov trpela na krvotok. A dotkla sa obruby jeho rúcha.
21Povedala si totiž: Ak sa dotknem čo len jeho rúcha, ozdraviem.
22Ježiš sa obrátil, zbadal ju a povedal: Dúfaj, dcéra! Tvoja viera ťa uzdravila. Od tej chvíle bola žena zdravá.
23Keď Ježiš prišiel do domu popredného muža a videl tých, čo pískali, a rozrušený zástup,
24povedal: Odíďte, lebo dievča nezomrelo, ale spí. Oni ho vysmiali.
25Keď sa zástup vzdialil, Ježiš vošiel dnu, chytil dievča za ruku a ono vstalo.
26Chýr o tom sa rozniesol po celom kraji.
27Keď Ježiš odtiaľ odchádzal, išli za ním dvaja slepci, ktorí volali: Zmiluj sa nad nami, Syn Dávidov!
28Keď vstúpil do domu, slepci pristúpili k nemu a Ježiš sa ich spýtal: Veríte, že to môžem urobiť? Odpovedali mu: Áno, Pane.
29Nato sa dotkol ich očí a povedal: Nech sa vám stane podľa vašej viery.
30Oči sa im otvorili a Ježiš ich prísne varoval: Dbajte o to, aby sa to nikto nedozvedel.
31Oni však vyšli a rozniesli chýr o ňom po celom kraji.
32Keď vychádzali, priviedli k nemu nemého človeka, posadnutého démonom.
33Po tom, čo Ježiš vyhnal démona, nemý prehovoril. Zástupy sa čudovali a hovorili: Niečo také sa v Izraeli ešte nikdy nestalo!
34Farizeji však hovorili: S pomocou vládcu nad démonmi vyháňa démonov.
35Ježiš chodil po všetkých okolitých mestách a dedinách. Učil v ich synagógach, hlásal evanjelium o kráľovstve a uzdravoval každú chorobu a každý neduh.
36Pri pohľade na zástupy mu ich prišlo ľúto, lebo boli zbedačení a sklesnutí ako ovce bez pastiera.
37Vtedy povedal svojim učeníkom: Žatva je síce veľká, ale robotníkov málo.
38Proste preto Pána žatvy, aby vyslal robotníkov na svoju žatvu.
1Nastoupil tedy na loď, přeplavil se a přišel do svého města.
2Vtom k němu přinesli ochrnutého člověka na nosítkách. Když Ježíš uviděl jejich víru, řekl ochrnutému: „Vzchop se, synu. Tvé hříchy jsou odpuštěny.“
3Někteří znalci Písma si řekli: „Ten člověk se rouhá!“
4Ježíš ale znal jejich myšlenky, a tak se jich zeptal: „Proč si hned myslíte něco zlého?
5Co je podle vás snadnější říci: ‚Jsou ti odpuštěny hříchy,‘ anebo: ‚Vstaň a choď‘?
6Ale abyste věděli, že Syn člověka má na zemi moc odpouštět hříchy“ – tehdy pověděl ochrnutému – „Vstaň, vezmi si lehátko a jdi domů.“
7A on vstal a odešel domů.
8Když to uviděly zástupy, zmocnil se jich úžas a vzdaly slávu Bohu, který dal lidem takovou moc.
9Cestou odtud Ježíš uviděl člověka jménem Matouš, jak sedí v celnici. Řekl mu: „Pojď za mnou,“ a on vstal a šel za ním.
10Když pak Ježíš stoloval v jeho domě, přišlo tam mnoho výběrčích daní a různých hříšníků a stolovali s Ježíšem a jeho učedníky.
11Uviděli to farizeové a řekli jeho učedníkům: „Jak to, že váš mistr jí s výběrčími daní a hříšníky?“
12Ježíš to uslyšel a odpověděl jim: „Lékaře nepotřebují zdraví, ale nemocní.
13Jděte a přemýšlejte, co znamená: ‚Chci milosrdenství, ne oběti.‘ Nepřišel jsem volat spravedlivé, ale hříšníky.“
14Potom k němu přišli učedníci Jana Křtitele. „Jak to, že my a farizeové se postíme často, ale tvoji učedníci se nepostí?" ptali se.
15Ježíš jim odpověděl: „Mohou ženichovi přátelé truchlit, dokud je ženich ještě s nimi? Přijdou dny, kdy jim bude ženich vzat, a tehdy se budou postit.
16Nikdo nepřišívá na starý plášť záplatu z nové látky. Taková výplň odtrhne i kus roucha a díra bude ještě horší.
17Také se nelije nové víno do starých měchů. Jinak se měchy roztrhnou, víno se rozlije a měchy se zničí. Nové víno se lije do nových měchů, a tak se obojí zachová.“
18Zatímco k nim takto mluvil, náhle k němu přistoupil představený synagogy a klaněl se mu se slovy: „Moje dcera právě zemřela. Pojď ale, vlož na ni ruku, a bude žít!“
19Ježíš tedy vstal a šel za ním a jeho učedníci také.
20Náhle se zezadu přiblížila žena, která dvanáct let trpěla krvácením, a dotkla se cípu jeho roucha.
21Řekla si totiž: „Jestli se jen dotknu jeho roucha, budu uzdravena.“
22Ježíš se otočil, a když ji uviděl, řekl: „Vzchop se, dcero. Tvá víra tě uzdravila.“ A od té chvíle byla zdravá.
23Když Ježíš dorazil k domu představeného synagogy a uviděl hudebníky a hlučný zástup kvílících,
24řekl: „Odejděte! Ta dívka neumřela, jenom spí.“ Jen se mu ale vysmívali.
25Když byl zástup konečně pryč, Ježíš vešel dovnitř, vzal ji za ruku a ta dívka vstala.
26Zpráva o tom se roznesla po celé zemi.
27Cestou odtud šli za Ježíšem dva slepci a křičeli: „Smiluj se nad námi, synu Davidův!“
28Když došel domů, slepci přišli za ním. „Věříte, že to dokážu?“ zeptal se jich Ježíš.„Ano, Pane,“ odpověděli.
29Dotkl se tedy jejich očí a řekl: „Ať se vám stane podle vaší víry!“
30Vtom se jim otevřely oči. Ježíš je přísně napomenul: „Dejte pozor, ať se to nikdo nedozví.“
31Ale oni šli a roznesli zprávu o něm po celé zemi.
32Sotva odešli, vtom k němu lidé přivedli němého člověka posedlého démonem.
33Když pak byl ten démon vyhnán a němý začal mluvit, zástupy užasly a říkaly: „Něco takového je v Izraeli nevídáno!“
34Farizeové ale říkali: „Vymítá démony knížetem démonů.“
35Takto Ježíš obcházel všechna města a vesnice, vyučoval v jejich synagogách, kázal evangelium o Království a uzdravoval každou nemoc a každý neduh.
36Když se díval na zástupy, byl pohnut soucitem k nim, protože byli ztrápení a zmatení jako ovce bez pastýře.
37Tehdy řekl svým učedníkům: „Žeň je obrovská, ale dělníků málo.
38Proste Pána žně, ať vypudí dělníky na svou žeň.“
1Ježíš vstoupil na loď, přeplavil se na druhou stranu a přišel do svého města.
2A hle, přinesli k němu ochrnutého, ležícího na lůžku. Když Ježíš viděl jejich víru, řekl ochrnutému: „Buď dobré mysli, synu, odpouštějí se ti hříchy.“
3Ale někteří ze zákoníků si řekli: „Ten člověk se rouhá!“
4Ježíš však poznal jejich myšlenky a řekl: „Proč o tom smýšlíte tak zle?
5Je snadnější říci ‚odpouštějí se ti hříchy‘, nebo říci ‚vstaň a choď‘?
6Abyste však věděli, že Syn člověka má moc na zemi odpouštět hříchy“ – tu řekne ochrnutému: „Vstaň, vezmi své lože a jdi domů!“
7On vstal a odešel domů.
8Když to uviděly zástupy, zmocnila se jich bázeň a chválily Boha, že dal takovou moc lidem.
9Když šel Ježíš odtud dál, viděl v celnici sedět člověka jménem Matouš a řekl mu: „Pojď za mnou!“ On vstal a šel za ním.
10Když potom seděl u stolu v domě, hle, mnoho celníků a jiných hříšníků stolovalo s Ježíšem a jeho učedníky.
11Farizeové to uviděli a řekli jeho učedníkům: „Jak to, že váš Mistr jí s celníky a hříšníky?“
12On to uslyšel a řekl: „Lékaře nepotřebují zdraví, ale nemocní.
13Jděte a učte se, co to je: ‚Milosrdenství chci, a ne oběť.‘ Nepřišel jsem pozvat spravedlivé, ale hříšníky.“
14Tehdy k němu přišli Janovi učedníci a ptali se: „Jak to, že my a farizeové se postíme, ale tvoji učedníci se nepostí?“
15Ježíš jim řekl: „Mohou hosté na svatbě truchlit, dokud je ženich s nimi? Přijdou však dny, kdy od nich bude ženich vzat; potom se budou postit.
16Nikdo nezalátá starý šat záplatou z neseprané látky; nebo se ten přišitý kus ze šatu vytrhne a díra bude ještě větší.
17A mladé víno se nedává do starých měchů, jinak se měchy roztrhnou, víno vyteče a měchy přijdou nazmar. Nové víno se dává do nových měchů, a tak se uchová obojí.“
18Zatímco k nim takto mluvil, přišel jeden z představených, klaněl se před ním a řekl: „Má dcera právě skonala; ale pojď, vlož na ni svou ruku, a bude žít!“
19Ježíš vstal a šel s ním i se svými učedníky.
20A hle, žena trpící už dvanáct let krvácením přišla zezadu a dotkla se třásní jeho šatu.
21Říkala si totiž: „Dotknu-li se aspoň jeho šatu, budu zachráněna!“
22Ježíš se obrátil a spatřiv ji řekl: „Buď dobré mysli, dcero, tvá víra tě zachránila.“ A od té hodiny byla ta žena zdráva.
23Když Ježíš vstoupil do domu toho představeného a uviděl hudebníky a hlučící zástup,
24řekl: „Jděte odtud! Ta dívka neumřela, ale spí.“ Oni se mu posmívali.
25A když byl zástup vyhnán, vešel Ježíš dovnitř, vzal dívku za ruku a ona vstala.
26Pověst o tom se rozšířila po celé té krajině.
27Když šel Ježíš odtamtud dál, šli za ním dva slepci a křičeli: „Smiluj se nad námi, Synu Davidův!“
28A když vešel do domu, přistoupili ti slepci k němu. Ježíš jim řekl: „Věříte, že to mohu učinit?“ Odpověděli mu: „Ano, Pane.“
29Tu se dotkl jejich očí a řekl: „Podle vaší víry se vám staň.“
30A otevřely se jim oči. Ježíš jim pohrozil: „Ne aby se to někdo dověděl!“
31Oni však šli a rozhlásili ho po celé té krajině.
32Když odcházeli, přivedli k němu němého člověka, posedlého zlým duchem.
33A zlý duch byl vyhnán a němý mluvil. Zástupy v údivu říkaly: „Něco takového nebylo v Izraeli nikdy vídáno.“
34Ale farizeové říkali: „Ve jménu knížete démonů vyhání démony.“
35Ježíš obcházel všechna města i vesnice, učil v jejich synagógách, kázal evangelium království a uzdravoval každou nemoc a každou chorobu.
36Když viděl zástupy, bylo mu jich líto, protože byli vysílení a skleslí jako ovce bez pastýře.
37Tehdy řekl svým učedníkům: „Žeň je velká, dělníků málo.
38Proste proto Pána žně, ať vyšle dělníky na svou žeň!“
1Kai embas eis ploion dieperasen kai ēlthen eis tēn idian polin
2Kai idou prosepheron autō paralytikon epi klinēs beblēmenon kai idōn ho Iēsous tēn pistin autōn eipen tō paralytikō Tharsei teknon aphientai sou hai hamartiai
3Kai idou tines tōn grammateōn eipan en heautois Houtos blasphēmei
4kai idōn ho Iēsous tas enthymēseis autōn eipen Hina ti enthymeisthe ponēra en tais kardiais hymōn
5ti gar estin eukopōteron eipein Aphientai sou hai hamartiai ē eipein Egeire kai peripatei
6hina de eidēte hoti exousian echei ho huios tou anthrōpou epi tēs gēs aphienai hamartias tote legei tō paralytikō egertheis aron sou tēn klinēn kai hypage eis ton oikon sou
7kai egertheis apēlthen eis ton oikon autou
8Idontes de hoi ochloi ephobēthēsan kai edoxasan ton theon ton donta exousian toiautēn tois anthrōpois
9Kai paragōn ho Iēsous ekeithen eiden anthrōpon kathēmenon epi to telōnion Maththaion legomenon kai legei autō Akolouthei moi kai anastas ēkolouthēsen autō
10Kai egeneto autou anakeimenou en tē oikia kai idou polloi telōnai kai hamartōloi elthontes synanekeinto tō Iēsou kai tois mathētais autou
11kai idontes hoi Pharisaioi elegon tois mathētais autou Dia ti meta tōn telōnōn kai hamartōlōn esthiei ho didaskalos hymōn
12ho de akousas eipen Ou chreian echousin hoi ischyontes iatrou all' hoi kakōs echontes
13poreuthentes de mathete ti estin Eleos thelō kai ou thysian ou gar ēlthon kalesai dikaious alla hamartōlous
14Tote proserchontai autō hoi mathētai Iōannou legontes Dia ti hēmeis kai hoi Pharisaioi nēsteuomen polla hoi de mathētai sou ou nēsteuousin
15kai eipen autois ho Iēsous Mē dynantai hoi huioi tou nymphōnos penthein eph' hoson met' autōn estin ho nymphios eleusontai de hēmerai hotan aparthē ap' autōn ho nymphios kai tote nēsteusousin
16oudeis de epiballei epiblēma rhakous agnaphou epi himatiō palaiō airei gar to plērōma autou apo tou himatiou kai cheiron schisma ginetai
17oude ballousin oinon neon eis askous palaious ei de mē¦ge rhēgnyntai hoi askoi kai ho oinos ekcheitai kai hoi askoi apollyntai alla ballousin oinon neon eis askous kainous kai amphoteroi syntērountai
18Tauta autou lalountos autois idou archōn heis elthōn prosekynei autō legōn hoti HĒ thygatēr mou arti eteleutēsen alla elthōn epithes tēn cheira sou ep' autēn kai zēsetai
19kai egertheis ho Iēsous ēkolouthēsen autō kai hoi mathētai autou
20Kai idou gynē haimorroousa dōdeka etē proselthousa opisthen hēpsato tou kraspedou tou himatiou autou
21elegen gar en heautē Ean monon hapsōmai tou himatiou autou sōthēsomai
22ho de Iēsous strapheis kai idōn autēn eipen Tharsei thygater hē pistis sou sesōken se kai esōthē hē gynē apo tēs hōras ekeinēs
23Kai elthōn ho Iēsous eis tēn oikian tou archontos kai idōn tous aulētas kai ton ochlon thoryboumenon
24elegen Anachōreite ou gar apethanen to korasion alla katheudei kai kategelōn autou
25hote de exeblēthē ho ochlos eiselthōn ekratēsen tēs cheiros autēs kai ēgerthē to korasion
26Kai exēlthen hē phēmē hautē eis holēn tēn gēn ekeinēn
27Kai paragonti ekeithen tō Iēsou ēkolouthēsan autō dyo typhloi krazontes kai legontes Eleēson hēmas huios Dauid
28elthonti de eis tēn oikian prosēlthon autō hoi typhloi kai legei autois ho Iēsous Pisteuete hoti dynamai touto poiēsai legousin autō Nai kyrie
29tote hēpsato tōn ophthalmōn autōn legōn Kata tēn pistin hymōn genēthētō hymin
30kai ēneōchthēsan autōn hoi ophthalmoi Kai enebrimēthē autois ho Iēsous legōn Horate mēdeis ginōsketō
31hoi de exelthontes diephēmisan auton en holē tē gē ekeinē
32Autōn de exerchomenōn idou prosēnenkan autō anthrōpon kōphon daimonizomenon
33kai ekblēthentos tou daimoniou elalēsen ho kōphos kai ethaumasan hoi ochloi legontes Oudepote ephanē houtōs en tō Israēl
34hoi de Pharisaioi elegon En tō archonti tōn daimoniōn ekballei ta daimonia
35Kai periēgen ho Iēsous tas poleis pasas kai tas kōmas didaskōn en tais synagōgais autōn kai kēryssōn to euangelion tēs basileias kai therapeuōn pasan noson kai pasan malakian
36Idōn de tous ochlous esplanchnisthē peri autōn hoti ēsan eskylmenoi kai errimmenoi hōsei probata mē echonta poimena
37tote legei tois mathētais autou HO men therismos polys hoi de ergatai oligoi
38deēthēte oun tou kyriou tou therismou hopōs ekbalē ergatas eis ton therismon autou