Evanjelium podľa svätého Jána, 1. kapitola
Ján 1,1
Na počiatku bolo Slovo a to Slovo bolo u Boha a to Slovo bol Bôh.
Na počiatku bolo Slovo a Slovo bolo u Boha a Boh bol to Slovo.
Na počiatku bolo Slovo a Slovo bolo u Boha a to Slovo bolo Boh.
Už od večnosti jestvovalo Slovo, ktoré bolo u Boha, a to Slovo bol Boh sám.
Na počiatku bolo Slovo, to Slovo bolo u Boha a to Slovo bolo Boh.
Na počátku bylo Slovoa to Slovo bylo u Bohaa to Slovo bylo Bůh.
Na počátku bylo Slovo, to Slovo bylo u Boha, to Slovo bylo Bůh.
Ján 1,2
Ten, to Slovo bolo na počiatku u Boha.
Toto (Slovo) bolo na počiatku u Boha.
Ono bolo na počiatku u Boha.
On, toto Slovo, stvoril všetko, čo jestvuje, a niet ničoho, čo by On nebol stvoril.
Ono bolo na počiatku u Boha.
To bylo na počátku u Boha.
To bylo na počátku u Boha.
Ján 1,3
Všetko povstalo skrze neho, a bez neho nepovstalo ani jedno z toho, čo povstalo.
Ním povstalo všetko a bez Neho nepovstalo nič, čo povstalo.
Všetko povstalo skrze neho a bez neho nepovstalo nič z toho, čo povstalo.
Ním vzniklo všetko a bez neho nevzniklo nič z toho, čo jestvuje.
Všechno povstalo skrze něja bez něj nepovstalo nic, co je.
Všechno povstalo skrze ně a bez něho nepovstalo nic, co jest.
Ján 1,4
V ňom bol život, a ten život bol svetlom ľudí,
V Ňom bol život a život bol svetlom ľudí.
V ňom bol život a život bol svetlom ľudí.
On je zdrojom všetkého života a svetlom pre každého človeka.
V ňom bol život a život bol svetlom ľudí.
V něm byl života ten život byl světlem lidí.
V něm byl život a život byl světlo lidí.
Ján 1,5
a to svetlo svieti vo tme, a tma ho nezadržala.
To svetlo svieti v tme, ale tma Ho nepohltila.
A svetlo vo tmách svieti, a tmy ho neprijali.
To svetlo prekonáva temnotu sveta a tá temnota ho nikdy nepohltí.
A to svetlo vo tme svieti, ale tma ho nepohltila.
A to světlo svítí ve tměa tma je nepohltila.
To světlo ve tmě svítí a tma je nepohltila.
Ján 1,6
Bol človek, poslaný od Boha, ktorému bolo meno Ján.
Bol človek, ktorého poslal Boh; menoval sa Ján.
Bol človek, ktorého poslal Boh, volal sa Ján.
Boh poslal muža, ktorý sa volal Ján,
Od Boha bol poslaný človek; volal sa Ján.
Od Boha byl poslán člověk jménem Jan.
Od Boha byl poslán člověk, jménem Jan.
Ján 1,7
Ten prišiel na svedoctvo, aby svedčil o tom svetle, aby všetci uverili skrze neho.
Tento prišiel na svedectvo: svedčiť o svetle, aby všetci uverili skrze neho.
Prišiel ako svedok vydať svedectvo o svetle, aby skrze neho všetci uverili.
aby svedčil ľuďom, že Ježiš je tým pravým svetlom, aby všetci uverili v neho.
Prišiel ako svedok vydať svedectvo o svetle, aby všetci prostredníctvom neho uverili.
Přišel kvůli svědectví, svědčit o tom Světle, aby všichni uvěřili skrze něj.
Ten přišel proto, aby vydal svědectví o tom světle, aby všichni uvěřili skrze něho.
Ján 1,8
Nebol on tým svetlom, ale prišiel nato, aby svedčil o tom svetle.
On sám nebol to svetlo, len svedčiť mal o svetle.
On sám nebol svetlo, prišiel iba vydať svedectvo o svetle.
Ján sám nebol tým svetlom, jeho poslaním bolo iba upozorniť naň.
On nebol svetlom, ale prišiel vydať svedectvo o tom svetle.
On nebyl to Světlo, ale přišel, aby o Světle vydal svědectví.
Jan sám nebyl tím světlem, ale přišel, aby o tom světle vydal svědectví.
Ján 1,9
To bolo to pravdivé svetlo, ktoré osvecuje každého človeka, prichádzajúceho na svet.
Bolo však pravé svetlo, ktoré osvecuje každého človeka prichádzajúceho na svet.
Pravé svetlo, ktoré osvecuje každého človeka, prišlo na svet.
Tým pravým svetlom, ktoré žiari každému človeku, bol Ježiš.
Bolo tu pravé svetlo, čo osvecuje každého človeka, to prichádzalo do sveta.
Tento byl to pravé Světlo osvěcující každého člověka přicházejícího na svět:
Bylo tu pravé světlo, které osvěcuje každého člověka; to přicházelo do světa.
Ján 1,10
Na svete bol, a svet povstal skrze neho, a svet ho nepoznal!
Bolo vo svete a svet Ním povstal, ale svet Ho nepoznal.
Bol na svete a svet povstal skrze neho, a svet ho nepoznal.
Prišiel na svet, ktorý vznikol jeho prostredníctvom, ale svet ho nepoznal.
Bol vo svete a svet ním vznikol, ale svet ho nespoznal.
Byl na světěa svět povstal skrze něj,ale svět ho nepoznal.
Na světě byl, svět skrze něj povstal, ale svět ho nepoznal.
Ján 1,11
Prišiel do svojho vlastného, a jeho vlastní ho neprijali!
Do svojho vlastného prišiel, a Jeho vlastní Ho neprijali.
Prišiel do svojho vlastného, a vlastní ho neprijali.
Prišiel k ľuďom, ktorých miloval, no tí ho neprijali.
Do svojho vlastného prišiel, ale jeho vlastní ho neprijali.
Přišel do svého vlastního,ale jeho vlastní ho nepřijali.
Přišel do svého vlastního, ale jeho vlastní ho nepřijali.
Ján 1,12
Ale všetkým, ktorí ho prijali, dal právo a moc stať sa deťmi Božími, tým, ktorí veria v jeho meno;
Ale tým, čo Ho prijali, dal moc stať sa deťmi Božími, tým, čo veria v Jeho meno,
Ale tým, ktorí ho prijali, dal moc stať sa Božími deťmi: tým, čo uverili v jeho meno,
Ale všetkým, ktorí ho prijali a uverili v neho, dal právo stať sa Božími deťmi. A všetci tí, ktorí tomu veria, stali sa členmi Božej rodiny
Tým však, čo ho prijali a veria v jeho meno, dal moc stať sa Božími deťmi;
Ale těm, kteří ho přijali,dal právo být Božími dětmi –všem těm, kdo věří v jeho jméno.
Těm pak, kteří ho přijali a věří v jeho jméno, dal moc stát se Božími dětmi.
Ján 1,13
ktorí nie z krví ani z vôle tela ani z vôle muža, ale z Boha sú splodení.
ktorí boli splodení nie z krvi, ani z telesnej žiadosti, ani z vôle muža, ale z Boha.
čo sa nenarodili ani z krvi ani z vôle tela ani z vôle muža, ale z Boha.
nie telesným narodením ani ľudským úsilím, ale Božím pôsobením.
tí, čo sa nenarodili ani z krvi, ani z telesnej žiadosti, ani z vôle muža, ale z Boha.
Takoví nejsou narozeni z krve,ani z vůle těla, ani z vůle muže,ale z Boha.
Ti se nenarodili, jen jako se rodí lidé, jako děti pozemských otců, nýbrž narodili se z Boha.
Ján 1,14
A on, to Slovo sa stalo telom a stánilo medzi nami, a hľadeli sme na jeho slávu, na slávu jako jednorodeného od Otca a bol plný milosti a pravdy.
A to Slovo stalo sa telom, prebývalo medzi nami, a my sme hľadeli na Jeho slávu ako na slávu jednorodeného od Otca, (bolo) plné milosti a pravdy.
A Slovo sa telom stalo a prebývalo medzi nami. A my sme uvideli jeho slávu, slávu, akú má od Otca jednorodený Syn, plný milosti a pravdy.
Večné Slovo sa stalo človekom, ktorý žil medzi nami tu, na zemi, a bol plný odpúšťajúcej lásky a pravdy. Niektorí z nás videli jeho slávu – slávu jediného Syna nebeského Otca.
A Slovo sa stalo telom a prebývalo medzi nami a my sme videli jeho slávu, slávu, akú má od Otca jednorodený Syn, plný milosti a pravdy.
To Slovo se stalo tělema přišlo žít mezi nás.Spatřili jsme jeho slávu,slávu, jakou má od Otce jednorozený Syn,plný milosti a pravdy.
A Slovo se stalo tělem a přebývalo mezi námi. Spatřili jsme jeho slávu, slávu, jakou má od Otce jednorozený Syn, plný milosti a pravdy.
Ján 1,15
Ján svedčil o ňom a volal: Toto je ten, o ktorom som povedal: Ten, ktorý prichádza po mne, predišiel ma, pretože bol prvší než ja.
Ján svedčil o Ňom volajúc: Toto je Ten, o ktorom som povedal: Ten, ktorý prichádza po mne, je predo mnou, pretože bol skôr ako ja.
Ján o ňom vydal svedectvo a volal: "Toto je ten, o ktorom som hovoril: Ten, čo príde po mne, je predo mnou, lebo bol prv ako ja."
Ján Krstiteľ vydával o ňom zástupom jasné svedectvo: „To je ten, ktorý prichádza po mne, ale je omnoho významnejší a bol dávno predo mnou.“
Ján vydal o ňom svedectvo a volal: To je ten, o ktorom som povedal: Ten, čo prichádza po mne, je predo mnou, lebo bol prv ako ja.
Jan o něm vydával svědectví a volal: „Toto je ten, o němž jsem řekl: Ten, který přichází za mnou, je přede mnou, neboť byl dříve než já.“
Jan o něm vydával svědectví a volal: „To je ten, o němž jsem řekl: Přichází za mnou, ale je větší, protože tu byl dříve než já.“
Ján 1,16
A z jeho plnosti sme my všetci vzali, a to milosť za milosť.
Z Jeho plnosti sme zaiste všetci prijali, a to milosť nad milosť.
Z jeho plnosti sme my všetci dostali milosť za milosťou.
Z jeho bohatstva sme všetci prijímali dar za darom.
Z jeho plnosti sme my všetci prijali, milosť za milosťou.
Z jeho plnosti jsme všichni přijali,a sice milost za milost.
Z jeho plnosti jsme byli obdarováni my všichni milostí za milostí.
Ján 1,17
Lebo zákon je daný skrze Mojžiša; milosť a pravda stala sa skrze Ježiša Krista.
Lebo zákon bol daný skrze Mojžiša, ale milosť a pravda stala sa skrze Ježiša Krista.
Lebo ak zákon bol daný skrze Mojžiša, milosť a pravda prišli skrze Ježiša Krista.
Lebo Mojžiš nám priniesol iba zákon s jeho prísnymi požiadavkami a neľútostnou spravodlivosťou, ale v Ježišovi nám Boh daroval odpúšťajúcu lásku.
Zákon bol totiž daný skrze Mojžiša, no milosť a pravda prišli skrze Ježiša Krista.
Zákon byl vydán skrze Mojžíše,milost a pravda však přišla skrze Mesiáše Ježíše.
Neboť Zákon byl dán skrze Mojžíše, milost a pravda se stala skrze Ježíše Krista.
Ján 1,18
Boha nikto nikdy nevidel, ale jednorodený Syn, ktorý je v lone Otcovom, on nám vysvetlil.
Boha nikto nikdy nevidel; jednorodený [Syn] Boží, ktorý je v lone Otcovom, ten (Ho) známym učinil.
Boha nikto nikdy nevidel. Jednorodený Boh, ktorý je v lone Otca, ten o ňom priniesol zvesť.
Boha nikto z ľudí nevidel. Iba jeho jediný Syn, ktorý je stále s ním, nám ho umožnil poznať.
Boha nikto nikdy nevidel. Jednorodený Syn, Boh, ktorý je v lone Otca, nám ho zjavil.
Boha nikdy nikdo neviděl;jednorozený Syn, který je v Otcově náručí,ten jej vylíčil.
Boha nikdy nikdo neviděl; jednorozený Syn, který je v náručí Otcově, nám o něm řekl.
Ján 1,19
A toto je to svedoctvo Jánovo, keď boli poslali k nemu Židia z Jeruzalema kňazov a Levitov, aby sa ho opýtali: Kto si ty?
A toto je svedectvo Jánovo, keď židia z Jeruzalema poslali k nemu kňazov a levítov, aby sa ho spýtali: Kto si ty?
A toto je Jánovo svedectvo: Keď Židia z Jeruzalema poslali k nemu kňazov a levitov, aby sa ho pýtali: "Kto si ty?",
Z Jeruzalema prišli za Jánom Krstiteľom židovskí kňazi a chrámoví služobníci s otázkou, či on je ten očakávaný Mesiáš – Boží Syn, izraelský kráľ.
Toto je Jánovo svedectvo: Keď Židia z Jeruzalema poslali k nemu kňazov a levitov, aby sa ho opýtali: Kto si ty?
Toto je Janovo svědectví, když židovští představení poslali z Jeruzaléma kněze a levity s otázkou: „Kdo jsi?“
Toto je svědectví Janovo, když k němu Židé z Jeruzaléma poslali kněze a levity, aby se ho otázali: „Kdo jsi?“
Ján 1,20
A vyznal a nezaprel, a vyznal: Ja nie som Kristus.
Vyznal a nezaprel. Vyznal: Ja nie som Kristus.
on vyznal a nič nezaprel. Vyznal: "Ja nie som Mesiáš."
„Nie, nie som Mesiáš,“ povedal im otvorene.
On vyznal a nezaprel. Vyznal: Ja nie som Mesiáš.
Neodmítl jim přímou odpověď. „Já nejsem Mesiáš,“ prohlásil.
Nic nepopřel a otevřeně vyznal: „Já nejsem Mesiáš.“
Ján 1,21
A opýtali sa ho: A čo teda? Či si ty Eliáš? A povedal: Nie som. Či si ty ten prorok? A odpovedal: Nie.
I spýtali sa ho: Čo teda? Si Eliáš? Povedal: Nie som. Či si prorok? Odpovedal: Nie!
"Čo teda," pýtali sa ho, "si Eliáš?" Povedal: "Nie som." "Si prorok?" Odpovedal: "Nie."
„A kto teda si?“ spýtali sa ho znova. „Si prorok Eliáš?“ – „Nie som,“ odpovedal.
Pýtali sa ho: Čo teda? Si Eliáš? Povedal: Nie som. — Si azda ten prorok? Odpovedal: Nie.
„Kdo tedy jsi?“ zeptali se ho. „Eliáš?“Řekl: „Nejsem.“„Jsi ten Prorok?“Odpověděl: „Ne.“
Znovu se ho zeptali: „Jak to tedy je? Jsi Eliáš?“ Řekl: „Nejsem.“ „Jsi ten Prorok?“ Odpověděl: „Ne.“
Ján 1,22
Vtedy mu povedali: A kto si tedy? Aby sme dali odpoveď tým, ktorí nás poslali. Čo hovoríš o sebe?
Povedali mu teda: Tak kto si? Aby sme dali odpoveď tým, ktorí nás poslali: čo hovoríš sám o sebe?
Vraveli mu teda: "Kto si? Aby sme mohli dať odpoveď tým, čo nás poslali. Čo hovoríš o sebe?"
„Tak povedz, kto si. Musíme o tebe podať správu tým, ktorí nás poslali. Za koho sa pokladáš?“
Povedali mu teda: Tak kto si? Aby sme dali odpoveď tým, čo nás poslali. Čo hovoríš sám o sebe?
Řekli mu tedy: „Kdo jsi? Ať můžeme dát odpověď těm, kteří nás poslali. Co o sobě říkáš?“
Řekli mu tedy: „Kdo jsi? Ať můžeme přinést odpověď těm, kdo nás poslali. Za koho se sám pokládáš?“
Ján 1,23
Riekol: Ja som hlas volajúceho na púšti: Urovnajte cestu Pánovu! jako povedal prorok Izaiáš.
A on povedal: Ja som hlas volajúceho na púšti: Vyrovnávajte cestu Pánovi, ako povedal prorok Izaiáš.
Povedal: "Ja som hlas volajúceho na púšti: "Vyrovnajte cestu Pánovi," ako povedal prorok Izaiáš."
„Som iba hlas, ktorý volá na púšti, ako to predpovedal prorok Izaiáš:‚Pripravte sa na Pánov príchod!“‘
Povedal: Ja som hlas volajúceho na púšti: Vyrovnajte Pánovu cestu,
Odpověděl jim slovy proroka Izaiáše: „Jsem‚hlas volajícího na poušti:Vyrovnejte Pánovu cestu!‘“
Řekl: „Jsem hlas volajícího na poušti: Urovnejte cestu Páně – jak řekl prorok Izaiáš.“
Ján 1,24
A poslaní boli z farizeov.
A poslovia boli z farizejov;
Tí vyslaní boli spomedzi farizejov.
Tí, ktorých poslali farizeji,
Tí vyslaní boli spomedzi farizejov.
Ti vyslanci patřili k farizeům.
Ti vyslaní byli z řad farizeů.
Ján 1,25
A tak sa ho opýtali a riekli mu: A čo tedy krstíš, ak si ty nie Kristus, ani Eliáš ani ten prorok?
opýtali sa ho teda: A tak prečo krstíš, keď nie si Kristus, ani Eliáš, ani prorok?
A pýtali sa ho: "Prečo teda krstíš, keď nie si Mesiáš ani Eliáš ani prorok?"
sa ho spýtali: „Ak nie si Mesiáš ani Eliáš, ani prorok, tak akým právom krstíš?“
Opýtali sa ho: Prečo teda krstíš, keď nie si Mesiáš ani Eliáš, ani prorok?
Zeptali se ho: „Proč tedy křtíš, když nejsi Mesiáš ani Eliáš ani ten Prorok?“
Otázali se ho: „Proč tedy křtíš, když nejsi ani Mesiáš ani Eliáš ani ten Prorok?“
Ján 1,26
A Ján im odpovedal a riekol: Ja krstím vodou, ale medzi vami stojí ten, ktorého vy neznáte;
Ján im povedal: Ja krstím vodou, ale medzi vami stojí Ten, ktorého vy nepoznáte.
Ján im odpovedal: "Ja krstím vodou. Medzi vami stojí ten, ktorého nepoznáte.
Ján im odpovedal: „Ja vás krstím iba vodou, ale uprostred zástupu stojí ten, koho ešte nepoznáte.
Ján im odpovedal: Ja krstím vodou, ale medzi vami stojí ten, ktorého vy nepoznáte,
„Já křtím vodou,“ odpověděl Jan, „ale mezi vámi už povstal někdo, koho neznáte.
Jan jim odpověděl: „Já křtím vodou. Uprostřed vás stojí, koho vy neznáte –
Ján 1,27
to je ten, ktorý prichádza po mne a predišiel ma, ktorému som ja nie hoden rozviazať remienok na jeho obuvi.
Ten, čo prichádza po mne, a ja nie som hoden rozviazať Mu remienky na obuvi.
On prichádza po mne a ja nie som hoden rozviazať mu remienok na obuvi."
Jemu nie som hodný ani len rozviazať remienok na obuvi.“
ten, čo prichádza po mne; ja nie som hoden rozviazať mu remienok na obuvi.
To je ten, který přichází po mně. Jemu nejsem hoden ani rozvázat řemínek sandálu.“
ten, který přichází za mnou; jemu nejsem hoden ani rozvázat řemínek u jeho obuvi.“
Ján 1,28
To sa stalo v Betabáre za Jordánom, kde Ján krstil.
Toto sa stalo v Betánii za Jordánom, kde Ján krstil.
To sa stalo v Betánii za Jordánom, kde Ján krstil.
To sa stalo v Betánii, na druhej strane Jordánu, kde Ján krstil.
Toto sa stalo v Betánii za Jordánom, kde Ján krstil.
Toto se stalo v Betanii za Jordánem, kde Jan křtil.
To se stalo v Betanii, na druhém břehu Jordánu, kde Jan křtil.
Ján 1,29
Druhého dňa videl Ján Ježiša, že ide k nemu, a povedal: Hľa Baránok Boží, ktorý sníma hriech sveta!
Keď druhého dňa videl (Ján) Ježiša, ako prichádza k nemu, povedal: Ajhľa, Baránok Boží, ktorý sníma hriech sveta.
Keď na druhý deň videl, ako k nemu prichádza Ježiš, zvolal: "Hľa, Boží Baránok, ktorý sníma hriech sveta.
Na druhý deň Ján videl Ježiša, ako ide k nemu, a povedal: „Pozrite, Boží Baránok, ktorý na seba berie hriechy celého sveta.
Keď na druhý deň videl, ako Ježiš prichádza k nemu, povedal: Hľa, Baránok Boží, ktorý sníma hriech sveta.
Druhého dne Jan uviděl Ježíše, jak přichází k němu, a řekl: „Hle, Beránek Boží, který snímá hřích světa!
Druhého dne spatřil Jan Ježíše, jak jde k němu, a řekl: „Hle, beránek Boží, který snímá hřích světa.
Ján 1,30
Toto je ten, o ktorom som ja povedal: Za mnou ide muž, ktorý bol predo mnou, pretože bol prvší ako ja.
Toto je ten, o ktorom som povedal: Prichádza po mne muž, ktorý je predo mnou, pretože bol skôr ako ja.
Toto je ten, o ktorom som hovoril: Po mne prichádza muž, ktorý je predo mnou, lebo bol prv, ako ja.
Jeho som mal na mysli, keď som vám včera povedal, že za mnou ide omnoho významnejší muž, ktorý bol dávno predo mnou.
To je ten, o ktorom som povedal: Po mne prichádza muž, ktorý je predo mnou, pretože bol skôr ako ja.
To je ten, o němž jsem řekl: Po mně přichází muž, který je přede mnou, neboť byl dříve než já.
To je ten, o němž jsem řekl: Za mnou přichází někdo větší, neboť byl dříve než já.
Ján 1,31
A ja som ho neznal, ale aby bol zjavený Izraelovi, preto som ja prišiel krstiac vodou.
A ja som Ho nepoznal, ale preto som prišiel, krstiac vodou, aby bol zjavený Izraelovi.
Ani ja som ho nepoznal, ale preto som prišiel a krstím vodou, aby sa on stal známym Izraelu."
Keď som bol poverený, aby som krstil a pripravoval izraelský národ na Mesiášov príchod, ešte som nevedel, kto to je.
Ja som ho nepoznal, ale preto som prišiel a krstím vodou, aby sa stal známym Izraelu.
Já jsem ho neznal, ale přišel jsem křtít vodou proto, aby byl zjeven Izraeli.“
Já jsem nevěděl, kdo to je, ale přišel jsem křtít vodou proto, aby ho poznal Izrael.“
Ján 1,32
A Ján svedčil a hovoril: Videl som Ducha, sostupujúceho s neba jako čo by holubicu, a zostal na ňom.
Ďalej svedčil Ján hovoriac: Videl som Ducha zostupovať z neba ako holubicu a spočinúť na Ňom.
Ján vydal svedectvo: "Videl som Ducha, ktorý ako holubica zostupoval z neba a spočinul na ňom.
Ale Boh mi povedal:‚Dávaj pozor! Na koho pri krste zostúpi môj Duch a zostane na ňom, to je ten,
A Ján svedčil: Videl som Ducha, ktorý ako holubica zostupoval z neba a spočíval na ňom.
Jan vydal svědectví: „Viděl jsem Ducha, jak sestoupil z nebe jako holubice a zůstal na něm.
Jan vydal svědectví: „Spatřil jsem, jak Duch sestoupil jako holubice z nebe a zůstal na něm.
Ján 1,33
A ja som ho neznal, ale ten, ktorý ma poslal krstiť vodou, ten mi povedal: Na koho uvidíš sostupovať Ducha, a že zostáva na ňom, to je ten, ktorý krstí Svätým Duchom.
A ja som Ho nepoznal, ale ten, čo ma poslal krstiť vodou, mi povedal: Na koho uvidíš zostúpiť Ducha a spočinúť na Ňom, to je Ten, ktorý krstí Duchom Svätým.
Ani ja som ho nepoznal, ale ten, čo ma poslal krstiť vodou, mi, povedal: "Na koho uvidíš zostupovať Ducha a spočinúť na ňom, to je ten, čo krstí Duchom Svätým."
ktorý vás bude krstiť Duchom Svätým.‘
Ja som ho nepoznal, ale ten, čo ma poslal krstiť vodou, mi povedal: Na koho uvidíš zostupovať Ducha a spočívať na ňom, to je ten, čo krstí Duchom Svätým.
Já jsem ho neznal, ale Ten, který mě poslal křtít vodou, mi řekl: ‚Na koho spatříš sestoupit Ducha a zůstat na něm, to je ten, který křtí Duchem svatým.‘
A já jsem stále nevěděl, kdo to je, ale ten, který mě poslal křtít vodou, mi řekl: ‚Na koho spatříš sestupovat Ducha a zůstávat na něm, to je ten, který křtí Duchem svatým.‘
kagō ouk ēdein auton all' ho pempsas me baptizein en hydati ekeinos moi eipen Eph' hon an idēs to pneuma katabainon kai menon ep' auton houtos estin ho baptizōn en pneumati hagiō
Ján 1,34
A ja som videl a svedčil, že to je ten Syn Boží.
A ja som videl a svedčil, že On je Syn Boží.
A ja som to videl a vydávam svedectvo, že toto je Boží Syn."
Potom som videl, ako sa Boží Duch v podobe holubice znáša z neba na Ježiša. Do tej chvíle som ho nepoznal, ale pretože sa to na ňom vyplnilo, vydávam svedectvo, že je to Boží Syn.“
A ja som videl a vydávam svedectvo, že toto je Boží Syn.
Já jsem to viděl a vydávám svědectví, že on je Boží Syn.“
Já jsem to viděl a dosvědčuji, že toto je Syn Boží.“
Ján 1,35
Nasledujúceho dňa zase stál Ján i z jeho učeníkov dvaja
Druhého dňa stál zas Ján i dvaja z jeho učeníkov.
V nasledujúci deň Ján zasa stál s dvoma zo svojich učeníkov.
Na druhý deň stál Ján pri Jordáne s dvoma zo svojich učeníkov.
Na druhý deň Ján zasa stál s dvomi zo svojich učeníkov,
Druhého dne tam Jan znovu stál se dvěma ze svých učedníků.
Druhého dne tam byl opět Jan s dvěma ze svých učedníků.
Ján 1,36
a pozrúc na Ježiša, ktorý išiel pomimo, riekol: Hľa, Baránok Boží!
A zahľadel sa na Ježiša, ktorý tadiaľ prechádzal, a povedal: Ajhľa, Baránok Boží!
Keď videl Ježiša ísť okolo, povedal: "Hľa, Boží Baránok."
Tu opäť videl Ježiša, ako ide okolo, a zvolal: „Pozrite, to je Boží Baránok!“
a keď zbadal Ježiša, ktorý šiel okolo, povedal: Hľa, Baránok Boží!
Když uviděl Ježíše, jak prochází kolem, řekl: „Hle, Beránek Boží!“
Spatřil Ježíše, jak jde okolo, a řekl: „Hle, beránek Boží.“
Ján 1,37
A počuli ho to hovoriť tí dvaja učeníci a išli za Ježišom.
Tie slová počuli oní dvaja učeníci a nasledovali Ježiša.
Tí dvaja učeníci počuli, čo hovorí, a išli za Ježišom.
Keď to Jánovi učeníci počuli, pobrali sa za Ježišom.
Tí dvaja učeníci počuli, čo hovorí, a šli za Ježišom.
Jakmile ti dva učedníci uslyšeli, co říká, odešli za Ježíšem.
Ti dva učedníci slyšeli, co řekl, a šli za Ježíšem.
Ján 1,38
A Ježiš obrátiac sa a vidiac ich, že idú za ním, povedal im:
Ako sa Ježiš obrátil a videl ich, že Ho nasledujú, riekol im: Čo hľadáte? Spýtali sa Ho: Rabbi, čo v preklade značí: Majster - kde bývaš?
Ježiš sa obrátil a keď videl, že idú za ním, opýtal sa ich: "Čo hľadáte?" Oni mu povedali: "Rabbi - čo v preklade znamená: Učiteľ -, kde bývaš?"
Po chvíli sa Ježiš obrátil a videl, že idú za ním. Spýtal sa ich:
Ježiš sa obrátil a keď videl, že idú za ním, opýtal sa ich: Čo hľadáte? Oni mu povedali: Rabbi — čo v preklade znamená Učiteľ —, kde bývaš?
Ježíš se obrátil a uviděl, jak jdou za ním. „Co hledáte?“ zeptal se jich.Řekli mu: „Rabbi“ (což se překládá: Učiteli), „kde bydlíš?“
Když se Ježíš obrátil a uviděl, že jdou za ním, otázal se jich: „Co chcete?“ Řekli mu: „Rabbi (což přeloženo znamená: Mistře ), kde bydlíš?“
strapheis de ho Iēsous kai theasamenos autous akolouthountas legei autois Ti zēteite hoi de eipan autō rhabbi ho legetai methermēneuomenon Didaskale pou meneis
Ján 1,39
Čo hľadáte? A oni mu povedali: Rabbi (čo znamená preložené: Učiteľu), kde bývaš?
Povedal im: Poďte a uvidíte. Išli teda, videli, kde býva, a zostali ten deň u Neho; bolo (totiž) okolo desiatej podvečer.
Odpovedal im: "Poďte a uvidíte!" Šli teda, videli, kde býva, a zostali v ten deň u neho. Boli asi štyri hodiny popoludní.
„Čo by ste chceli?“„Majstre, kde bývaš?“ povedali.
Povedal im: Poďte a uvidíte! Šli teda, videli, kde býva, a zostali v ten deň u neho. Bolo to okolo desiatej hodiny.
„Pojďte se podívat,“ odpověděl jim. A tak se šli podívat, kde bydlí, a toho dne už u něj zůstali. Bylo to kolem čtvrté odpoledne.
Odpověděl jim: „Pojďte a uvidíte!“ Šli tedy, viděli, kde bydlí, a zůstali ten den u něho. Bylo kolem čtyř hodin odpoledne.
Ján 1,40
A on im povedal: Poďte a vidzte! A tak prišli a videli, kde býva, a zostali u neho ten deň; a bolo asi desať hodín.
Jedným z dvoch, ktorí to počuli od Jána a nasledovali Ježiša, bol Ondrej, brat Šimona Petra.
Jeden z tých dvoch, čo to počuli od Jána a nasledovali Ježiša, bol Ondrej, brat Šimona Petra.
„Poďte a uvidíte!“ odpovedal im. Prijali jeho pozvanie a zostali v ten deň uňho. Bolo okolo štvrtej popoludní.
Jeden z tých dvoch, čo to počuli od Jána a šli za Ježišom, bol Ondrej, brat Šimona Petra.
Jeden z těch dvou, kteří to od Jana slyšeli a následovali ho, byl Ondřej, bratr Šimona Petra.
Jeden z těch dvou, kteří slyšeli, co Jan řekl, a Ježíše následovali, byl Ondřej, bratr Šimona Petra.
Ján 1,41
A jeden z tých dvoch, ktorí to počuli od Jána a išli za Ježišom, bol Andrej, brat Šimona Petra.
Tento našiel najprv svojho brata Šimona a povedal mu: Našli sme Mesiáša, čo v preklade značí Pomazaný (čiže Kristus),
On hneď vyhľadal svojho brata Šimona a povedal mu: "Našli sme Mesiáša," čo v preklade znamená Kristus.
Jeden z tých dvoch učeníkov bol Andrej, brat Šimona Petra.
Ten našiel najprv svojho brata Šimona a povedal mu: Našli sme Mesiáša, čo v preklade znamená Pomazaný.
Ten jako první nalezl svého bratra Šimona. Řekl mu: „Našli jsme Mesiáše!“ (což je v překladu Kristus)
Vyhledal nejprve svého bratra Šimona a řekl mu: „Nalezli jsme Mesiáše (což je v překladu: Kristus).“
Ján 1,42
Ten najprv našiel svojho vlastného brata, Šimona, a povedal mu: Našli sme Mesiáša (čo je preložené: Kristus čiže Pomazaný).
a priviedol ho k Ježišovi. Keď Ježiš pozrel naňho, povedal: Ty si Šimon, syn Jonášov; ty sa budeš volať Kéfas, to znamená Peter .
A priviedol ho k Ježišovi. Ježiš sa naňho zahľadel a povedal: "Ty si Šimon, syn Jánov, ale budeš sa volať Kéfas," čo v preklade znamená Peter.
Po návšteve u Ježiša vyhľadal svojho brata a povedal mu: „Našli sme Mesiáša – Krista.“
Priviedol ho k Ježišovi. Ježiš sa naňho zahľadel a povedal: Ty si Šimon, Jánov syn. Budeš sa volať Kéfas, čo v preklade znamená Skala.
a přivedl ho k Ježíši.Ježíš se na něj podíval a řekl: „Ty jsi Šimon, syn Janův. Budeš se jmenovat Kéfa“ (což se překládá Petr).
Přivedl ho k Ježíšovi. Ježíš na něj pohleděl a řekl: „Ty jsi Šimon, syn Janův; budeš se jmenovat Kéfas (což se překládá: Petr ).“
Ján 1,43
A priviedol ho k Ježišovi. A Ježiš pozrúc na neho povedal: Ty si Šimon, syn Jonášov; ty sa budeš volať Kéfaš (čo znamená v preklade: Peter čiže Skala).
Druhého dňa chcel (Ježiš) odísť do Galiley a našiel Filipa. Ježiš mu riekol: Nasleduj ma!
Na druhý deň sa Ježiš rozhodol odísť do Galiley. Stretol Filipa a povedal mu: "Poď za mnou!"
A priviedol ho k Ježišovi. Ježiš sa naňho zahľadel a povedal: „Ty si Šimon, syn Jánov. Odteraz sa budeš volať Peter, to znamená Skala.“
Na druhý deň sa Ježiš rozhodol odísť do Galiley. Našiel Filipa a povedal mu: Nasleduj ma!
Dalšího dne se Ježíš chtěl vydat do Galileje. Našel Filipa a řekl mu: „Pojď za mnou.“
Druhého dne se Ježíš rozhodl vydat na cestu do Galileje. Vyhledal Filipa a řekl mu: „Následuj mě!“
Ján 1,44
Zase nasledujúceho dňa chcel Ježiš vyjsť do Galilee a našiel Filipa a povedal mu: Poď za mnou!
Tento Filip bol z Betsaidy, mesta Ondrejovho a Petrovho.
Filip bol z Betsaidy, z Ondrejovho a Petrovho mesta.
Na druhý deň sa Ježiš rozhodol, že pôjde do Galiley. Stretol tam Filipa a vyzval ho, aby ho nasledoval.
Filip bol z Betsaidy, Ondrejovho a Petrovho mesta.
(Filip byl z Betsaidy, města Ondřejova a Petrova.)
Filip byl z Betsaidy, města Ondřejova a Petrova;
Ján 1,45
A Filip bol z Betsaidy, z mesta Andrejovho a Petrovho.
Filip našiel Natanaela a povedal mu: Našli sme Toho, o ktorom písal Mojžiš v zákone a proroci, Ježiša, syna Jozefovho z Nazareta.
Filip sa stretol s Natanaelom a povedal mu: "Našli sme toho, o ktorom písal Mojžiš v Zákone a Proroci, Ježiša, Jozefovho syna z Nazareta."
Filip, podobne ako Andrej a Peter, pochádzal z Betsaidy.
Filip našiel Natanaela a povedal mu: Našli sme toho, o ktorom písal Mojžiš v Zákone i proroci, Ježiša, Jozefovho syna z Nazareta.
Filip našel Natanaela a řekl mu: „Našli jsme toho, o kterém psal Mojžíš v Zákoně a proroci – Ježíše, syna Josefova z Nazaretu!“
Filip zase vyhledal Natanaela a řekl mu: „Nalezli jsme toho, o němž psal Mojžíš v Zákoně i Proroci, Ježíše, syna Josefova z Nazareta.“
Ján 1,46
A Filip našiel Natanaela a povedal mu: Našli sme toho, o ktorom písal Mojžiš v zákone a proroci, Ježiša, syna Jozefovho, z Nazareta.
Natanael mu povedal: Či z Nazareta môže byť niečo dobré? Odpovedal mu Filip: Poď a pozri!
Natanael mu vravel: "Môže byť z Nazareta niečo dobré?!" Filip mu odpovedal: "Poď a uvidíš!"
Filip potom vyhľadal Natanaela a povedal mu: „Našli sme toho, o ktorom písal Mojžiš a ktorého predpovedali proroci. Volá sa Ježiš a je to Jozefov syn z Nazareta.“
Nato mu povedal Natanael: Z Nazareta? Čo odtiaľ môže byť dobré? Filip mu odpovedal: Poď a uvidíš!
„Co dobrého může být z Nazaretu?“ opáčil Natanael.„Pojď se podívat,“ řekl mu Filip.
Natanael mu namítl: „Z Nazareta? Co odtamtud může vzejít dobrého?“ Filip mu odpoví: „Pojď a přesvědč se!“
Ján 1,47
A Natanael mu povedal: Či z Nazareta môže byť niečo dobrého? Filip mu povedal: Poď a vidz!
Nato videl Ježiš prichádzať Natanaela a riekol o ňom: Ajhľa, pravý Izraelec, v ktorom nieto ľsti.
Keď Ježiš videl prichádzať Natanaela, povedal o ňom: "Toto je pravý Izraelita, v ktorom niet lesti."
„Môže niečo dobré pochádzať z Nazareta?“ zapochyboval Natanael.„Poď a presvedč sa sám!“ povedal Filip.
Keď Ježiš videl prichádzať Natanaela, povedal o ňom: Hľa, pravý Izraelita, v ktorom nieto lesti!
Když Ježíš uviděl Natanaela, jak jde k němu, řekl o něm: „Hle, opravdový Izraelita, v němž není žádná lest!“
Ježíš spatřil Natanaela, jak k němu přichází, a řekl o něm: „Hle, pravý Izraelec, v němž není lsti.“
Ján 1,48
Potom videl Ježiš Natanaela ísť k sebe a povedal o ňom: Hľa opravdivý Izraelita, v ktorom nieto lesti.
Povedal Mu Natanael: Odkiaľ ma poznáš? Ježiš mu odpovedal: Skôr, ako ťa Filip zavolal, videl som ťa, keď si bol pod figovníkom.
Natanael sa ho opýtal: "Odkiaľ ma poznáš?" Ježiš mu vravel: "Videl som ťa prv, ako ťa Filip zavolal, keď si bol pod figovníkom."
Keď Ježiš uvidel Natanaela, vyhlásil: „To je pravý Izraelita, v ktorom niet ľsti.“
Natanael sa ho opýtal: Odkiaľ ma poznáš? Ježiš mu odpovedal: Skôr ako ťa Filip zavolal, videl som ťa, keď si bol pod figovníkom.
„Odkud mě znáš?“ zeptal se Natanael.„Viděl jsem tě pod fíkovníkem,“ řekl mu Ježíš, „ještě než tě Filip zavolal.“
Řekl mu Natanael: „Odkud mě znáš?“ Ježíš mu odpověděl: „Dříve než tě Filip zavolal, viděl jsem tě pod fíkem.“
Ján 1,49
Natanael mu povedal: Odkiaľ ma znáš? Ježiš odpovedal a riekol mu: Prv ako ťa zavolal Filip, keď si bol pod tým fíkom, videl som ťa.
Odpovedal Mu Natanael: Majstre, Ty si Syn Boží, Ty si kráľ izraelský!
Natanael mu povedal: "Rabbi, ty si Boží Syn, ty si kráľ Izraela!"
„Odkiaľ ma poznáš?“ spýtal sa prekvapený Natanael.„Videl som ťa pod figovníkom ešte predtým, ako ťa Filip našiel,“ odpovedal Ježiš.
Natanael mu povedal: Rabbi, ty si Boží Syn, ty si kráľ Izraela!
„Rabbi!“ zvolal Natanael, „Ty jsi Boží Syn, ty jsi král Izraele!“
„Mistře,“ řekl mu Natanael, „ty jsi Syn Boží, ty jsi král Izraele.“
Ján 1,50
Natanael odpovedal a riekol mu: Rabbi, ty si ten Syn Boží! Ty si ten kráľ Izraelov!
Ježiš mu riekol: Keď som ti povedal, že som ťa videl pod figovníkom, veríš? Uvidíš väčšie veci ako tieto.
Ježiš mu odvetil: "Veríš preto, že som ti povedal: Videl som ťa pod figovníkom? Uvidíš väčšie veci ako toto."
„Majstre, ty si Boží Syn a izraelský kráľ!“ zvolal Natanael.
Ježiš mu povedal: Veríš len preto, lebo som ti povedal, že som ťa videl pod figovníkom? Uvidíš väčšie veci ako tieto.
Ježíš mu odpověděl: „Věříš proto, že jsem ti řekl: Viděl jsem tě pod fíkovníkem? Uvidíš ještě větší věci.“
Ježíš mu odpověděl: „Ty věříš proto, že jsem ti řekl: ‚Viděl jsem tě pod fíkem‘? Uvidíš věci daleko větší.“
Ján 1,51
A Ježiš odpovedal a riekol mu: Preto, že som ti povedal: Videl som ťa pod tým fíkom, veríš? Väčšie veci ako to uvidíš.
Potom mu povedal: Veru, veru vám hovorím: Uvidíte nebo otvorené a anjelov Božích vystupovať a zostupovať na Syna človeka.
Potom mu povedal: "Veru, veru, hovorím vám: Uvidíte otvorené nebo a Božích anjelov vystupovať a zostupovať na Syna človeka."
Ježiš mu na to povedal: „Veríš mi preto, lebo som ti povedal, že som ťa videl sedieť pod figovníkom. Uvidíš ešte väčšie veci:
Potom mu povedal: Amen, amen, hovorím vám, uvidíte otvorené nebo a Božích anjelov vystupovať a zostupovať na Syna človeka.
A dodal: „Amen, amen, říkám vám: Uvidíte otevřené nebe a Boží anděly, jak vystupují a sestupují na Syna člověka.“
A dodal: „Amen, amen, pravím vám, uzříte nebesa otevřená a anděly Boží vystupovat a sestupovat na Syna člověka.“
1Na počiatku bolo Slovo a to Slovo bolo u Boha a to Slovo bol Bôh.
2Ten, to Slovo bolo na počiatku u Boha.
3Všetko povstalo skrze neho, a bez neho nepovstalo ani jedno z toho, čo povstalo.
4V ňom bol život, a ten život bol svetlom ľudí,
5a to svetlo svieti vo tme, a tma ho nezadržala.
6Bol človek, poslaný od Boha, ktorému bolo meno Ján.
7Ten prišiel na svedoctvo, aby svedčil o tom svetle, aby všetci uverili skrze neho.
8Nebol on tým svetlom, ale prišiel nato, aby svedčil o tom svetle.
9To bolo to pravdivé svetlo, ktoré osvecuje každého človeka, prichádzajúceho na svet.
10Na svete bol, a svet povstal skrze neho, a svet ho nepoznal!
11Prišiel do svojho vlastného, a jeho vlastní ho neprijali!
12Ale všetkým, ktorí ho prijali, dal právo a moc stať sa deťmi Božími, tým, ktorí veria v jeho meno;
13ktorí nie z krví ani z vôle tela ani z vôle muža, ale z Boha sú splodení.
14A on, to Slovo sa stalo telom a stánilo medzi nami, a hľadeli sme na jeho slávu, na slávu jako jednorodeného od Otca a bol plný milosti a pravdy.
15Ján svedčil o ňom a volal: Toto je ten, o ktorom som povedal: Ten, ktorý prichádza po mne, predišiel ma, pretože bol prvší než ja.
16A z jeho plnosti sme my všetci vzali, a to milosť za milosť.
17Lebo zákon je daný skrze Mojžiša; milosť a pravda stala sa skrze Ježiša Krista.
18Boha nikto nikdy nevidel, ale jednorodený Syn, ktorý je v lone Otcovom, on nám vysvetlil.
19A toto je to svedoctvo Jánovo, keď boli poslali k nemu Židia z Jeruzalema kňazov a Levitov, aby sa ho opýtali: Kto si ty?
20A vyznal a nezaprel, a vyznal: Ja nie som Kristus.
21A opýtali sa ho: A čo teda? Či si ty Eliáš? A povedal: Nie som. Či si ty ten prorok? A odpovedal: Nie.
22Vtedy mu povedali: A kto si tedy? Aby sme dali odpoveď tým, ktorí nás poslali. Čo hovoríš o sebe?
23Riekol: Ja som hlas volajúceho na púšti: Urovnajte cestu Pánovu! jako povedal prorok Izaiáš.
24A poslaní boli z farizeov.
25A tak sa ho opýtali a riekli mu: A čo tedy krstíš, ak si ty nie Kristus, ani Eliáš ani ten prorok?
26A Ján im odpovedal a riekol: Ja krstím vodou, ale medzi vami stojí ten, ktorého vy neznáte;
27to je ten, ktorý prichádza po mne a predišiel ma, ktorému som ja nie hoden rozviazať remienok na jeho obuvi.
28To sa stalo v Betabáre za Jordánom, kde Ján krstil.
29Druhého dňa videl Ján Ježiša, že ide k nemu, a povedal: Hľa Baránok Boží, ktorý sníma hriech sveta!
30Toto je ten, o ktorom som ja povedal: Za mnou ide muž, ktorý bol predo mnou, pretože bol prvší ako ja.
31A ja som ho neznal, ale aby bol zjavený Izraelovi, preto som ja prišiel krstiac vodou.
32A Ján svedčil a hovoril: Videl som Ducha, sostupujúceho s neba jako čo by holubicu, a zostal na ňom.
33A ja som ho neznal, ale ten, ktorý ma poslal krstiť vodou, ten mi povedal: Na koho uvidíš sostupovať Ducha, a že zostáva na ňom, to je ten, ktorý krstí Svätým Duchom.
34A ja som videl a svedčil, že to je ten Syn Boží.
35Nasledujúceho dňa zase stál Ján i z jeho učeníkov dvaja
36a pozrúc na Ježiša, ktorý išiel pomimo, riekol: Hľa, Baránok Boží!
37A počuli ho to hovoriť tí dvaja učeníci a išli za Ježišom.
38A Ježiš obrátiac sa a vidiac ich, že idú za ním, povedal im:
39Čo hľadáte? A oni mu povedali: Rabbi (čo znamená preložené: Učiteľu), kde bývaš?
40A on im povedal: Poďte a vidzte! A tak prišli a videli, kde býva, a zostali u neho ten deň; a bolo asi desať hodín.
41A jeden z tých dvoch, ktorí to počuli od Jána a išli za Ježišom, bol Andrej, brat Šimona Petra.
42Ten najprv našiel svojho vlastného brata, Šimona, a povedal mu: Našli sme Mesiáša (čo je preložené: Kristus čiže Pomazaný).
43A priviedol ho k Ježišovi. A Ježiš pozrúc na neho povedal: Ty si Šimon, syn Jonášov; ty sa budeš volať Kéfaš (čo znamená v preklade: Peter čiže Skala).
44Zase nasledujúceho dňa chcel Ježiš vyjsť do Galilee a našiel Filipa a povedal mu: Poď za mnou!
45A Filip bol z Betsaidy, z mesta Andrejovho a Petrovho.
46A Filip našiel Natanaela a povedal mu: Našli sme toho, o ktorom písal Mojžiš v zákone a proroci, Ježiša, syna Jozefovho, z Nazareta.
47A Natanael mu povedal: Či z Nazareta môže byť niečo dobrého? Filip mu povedal: Poď a vidz!
48Potom videl Ježiš Natanaela ísť k sebe a povedal o ňom: Hľa opravdivý Izraelita, v ktorom nieto lesti.
49Natanael mu povedal: Odkiaľ ma znáš? Ježiš odpovedal a riekol mu: Prv ako ťa zavolal Filip, keď si bol pod tým fíkom, videl som ťa.
50Natanael odpovedal a riekol mu: Rabbi, ty si ten Syn Boží! Ty si ten kráľ Izraelov!
51A Ježiš odpovedal a riekol mu: Preto, že som ti povedal: Videl som ťa pod tým fíkom, veríš? Väčšie veci ako to uvidíš.
52A ďalej mu povedal: Ameň, ameň vám hovorím, že odteraz uvidíte nebo otvorené a anjelov Božích vystupovať a sostupovať na Syna človeka.
1Na počiatku bolo Slovo a Slovo bolo u Boha a Boh bol to Slovo.
2Toto (Slovo) bolo na počiatku u Boha.
3Ním povstalo všetko a bez Neho nepovstalo nič, čo povstalo.
4V Ňom bol život a život bol svetlom ľudí.
5To svetlo svieti v tme, ale tma Ho nepohltila.
6Bol človek, ktorého poslal Boh; menoval sa Ján.
7Tento prišiel na svedectvo: svedčiť o svetle, aby všetci uverili skrze neho.
8On sám nebol to svetlo, len svedčiť mal o svetle.
9Bolo však pravé svetlo, ktoré osvecuje každého človeka prichádzajúceho na svet.
10Bolo vo svete a svet Ním povstal, ale svet Ho nepoznal.
11Do svojho vlastného prišiel, a Jeho vlastní Ho neprijali.
12Ale tým, čo Ho prijali, dal moc stať sa deťmi Božími, tým, čo veria v Jeho meno,
13ktorí boli splodení nie z krvi, ani z telesnej žiadosti, ani z vôle muža, ale z Boha.
14A to Slovo stalo sa telom, prebývalo medzi nami, a my sme hľadeli na Jeho slávu ako na slávu jednorodeného od Otca, (bolo) plné milosti a pravdy.
15Ján svedčil o Ňom volajúc: Toto je Ten, o ktorom som povedal: Ten, ktorý prichádza po mne, je predo mnou, pretože bol skôr ako ja.
16Z Jeho plnosti sme zaiste všetci prijali, a to milosť nad milosť.
17Lebo zákon bol daný skrze Mojžiša, ale milosť a pravda stala sa skrze Ježiša Krista.
18Boha nikto nikdy nevidel; jednorodený [Syn] Boží, ktorý je v lone Otcovom, ten (Ho) známym učinil.
19A toto je svedectvo Jánovo, keď židia z Jeruzalema poslali k nemu kňazov a levítov, aby sa ho spýtali: Kto si ty?
20Vyznal a nezaprel. Vyznal: Ja nie som Kristus.
21I spýtali sa ho: Čo teda? Si Eliáš? Povedal: Nie som. Či si prorok? Odpovedal: Nie!
22Povedali mu teda: Tak kto si? Aby sme dali odpoveď tým, ktorí nás poslali: čo hovoríš sám o sebe?
23A on povedal: Ja som hlas volajúceho na púšti: Vyrovnávajte cestu Pánovi, ako povedal prorok Izaiáš.
24A poslovia boli z farizejov;
25opýtali sa ho teda: A tak prečo krstíš, keď nie si Kristus, ani Eliáš, ani prorok?
26Ján im povedal: Ja krstím vodou, ale medzi vami stojí Ten, ktorého vy nepoznáte.
27Ten, čo prichádza po mne, a ja nie som hoden rozviazať Mu remienky na obuvi.
28Toto sa stalo v Betánii za Jordánom, kde Ján krstil.
29Keď druhého dňa videl (Ján) Ježiša, ako prichádza k nemu, povedal: Ajhľa, Baránok Boží, ktorý sníma hriech sveta.
30Toto je ten, o ktorom som povedal: Prichádza po mne muž, ktorý je predo mnou, pretože bol skôr ako ja.
31A ja som Ho nepoznal, ale preto som prišiel, krstiac vodou, aby bol zjavený Izraelovi.
32Ďalej svedčil Ján hovoriac: Videl som Ducha zostupovať z neba ako holubicu a spočinúť na Ňom.
33A ja som Ho nepoznal, ale ten, čo ma poslal krstiť vodou, mi povedal: Na koho uvidíš zostúpiť Ducha a spočinúť na Ňom, to je Ten, ktorý krstí Duchom Svätým.
34A ja som videl a svedčil, že On je Syn Boží.
35Druhého dňa stál zas Ján i dvaja z jeho učeníkov.
36A zahľadel sa na Ježiša, ktorý tadiaľ prechádzal, a povedal: Ajhľa, Baránok Boží!
37Tie slová počuli oní dvaja učeníci a nasledovali Ježiša.
38Ako sa Ježiš obrátil a videl ich, že Ho nasledujú, riekol im: Čo hľadáte? Spýtali sa Ho: Rabbi, čo v preklade značí: Majster - kde bývaš?
39Povedal im: Poďte a uvidíte. Išli teda, videli, kde býva, a zostali ten deň u Neho; bolo (totiž) okolo desiatej podvečer.
40Jedným z dvoch, ktorí to počuli od Jána a nasledovali Ježiša, bol Ondrej, brat Šimona Petra.
41Tento našiel najprv svojho brata Šimona a povedal mu: Našli sme Mesiáša, čo v preklade značí Pomazaný (čiže Kristus),
42a priviedol ho k Ježišovi. Keď Ježiš pozrel naňho, povedal: Ty si Šimon, syn Jonášov; ty sa budeš volať Kéfas, to znamená Peter .
43Druhého dňa chcel (Ježiš) odísť do Galiley a našiel Filipa. Ježiš mu riekol: Nasleduj ma!
44Tento Filip bol z Betsaidy, mesta Ondrejovho a Petrovho.
45Filip našiel Natanaela a povedal mu: Našli sme Toho, o ktorom písal Mojžiš v zákone a proroci, Ježiša, syna Jozefovho z Nazareta.
46Natanael mu povedal: Či z Nazareta môže byť niečo dobré? Odpovedal mu Filip: Poď a pozri!
47Nato videl Ježiš prichádzať Natanaela a riekol o ňom: Ajhľa, pravý Izraelec, v ktorom nieto ľsti.
48Povedal Mu Natanael: Odkiaľ ma poznáš? Ježiš mu odpovedal: Skôr, ako ťa Filip zavolal, videl som ťa, keď si bol pod figovníkom.
49Odpovedal Mu Natanael: Majstre, Ty si Syn Boží, Ty si kráľ izraelský!
50Ježiš mu riekol: Keď som ti povedal, že som ťa videl pod figovníkom, veríš? Uvidíš väčšie veci ako tieto.
51Potom mu povedal: Veru, veru vám hovorím: Uvidíte nebo otvorené a anjelov Božích vystupovať a zostupovať na Syna človeka.
52otvorené nebo a Božích anjelov, ako vystupujú a zostupujú na mňa, Syna človeka.“
1Na počiatku bolo Slovo a Slovo bolo u Boha a to Slovo bolo Boh.
2Ono bolo na počiatku u Boha.
3Všetko povstalo skrze neho a bez neho nepovstalo nič z toho, čo povstalo.
4V ňom bol život a život bol svetlom ľudí.
5A svetlo vo tmách svieti, a tmy ho neprijali.
6Bol človek, ktorého poslal Boh, volal sa Ján.
7Prišiel ako svedok vydať svedectvo o svetle, aby skrze neho všetci uverili.
8On sám nebol svetlo, prišiel iba vydať svedectvo o svetle.
9Pravé svetlo, ktoré osvecuje každého človeka, prišlo na svet.
10Bol na svete a svet povstal skrze neho, a svet ho nepoznal.
11Prišiel do svojho vlastného, a vlastní ho neprijali.
12Ale tým, ktorí ho prijali, dal moc stať sa Božími deťmi: tým, čo uverili v jeho meno,
13čo sa nenarodili ani z krvi ani z vôle tela ani z vôle muža, ale z Boha.
14A Slovo sa telom stalo a prebývalo medzi nami. A my sme uvideli jeho slávu, slávu, akú má od Otca jednorodený Syn, plný milosti a pravdy.
15Ján o ňom vydal svedectvo a volal: "Toto je ten, o ktorom som hovoril: Ten, čo príde po mne, je predo mnou, lebo bol prv ako ja."
16Z jeho plnosti sme my všetci dostali milosť za milosťou.
17Lebo ak zákon bol daný skrze Mojžiša, milosť a pravda prišli skrze Ježiša Krista.
18Boha nikto nikdy nevidel. Jednorodený Boh, ktorý je v lone Otca, ten o ňom priniesol zvesť.
19A toto je Jánovo svedectvo: Keď Židia z Jeruzalema poslali k nemu kňazov a levitov, aby sa ho pýtali: "Kto si ty?",
20on vyznal a nič nezaprel. Vyznal: "Ja nie som Mesiáš."
21"Čo teda," pýtali sa ho, "si Eliáš?" Povedal: "Nie som." "Si prorok?" Odpovedal: "Nie."
22Vraveli mu teda: "Kto si? Aby sme mohli dať odpoveď tým, čo nás poslali. Čo hovoríš o sebe?"
23Povedal: "Ja som hlas volajúceho na púšti: "Vyrovnajte cestu Pánovi," ako povedal prorok Izaiáš."
24Tí vyslaní boli spomedzi farizejov.
25A pýtali sa ho: "Prečo teda krstíš, keď nie si Mesiáš ani Eliáš ani prorok?"
26Ján im odpovedal: "Ja krstím vodou. Medzi vami stojí ten, ktorého nepoznáte.
27On prichádza po mne a ja nie som hoden rozviazať mu remienok na obuvi."
28To sa stalo v Betánii za Jordánom, kde Ján krstil.
29Keď na druhý deň videl, ako k nemu prichádza Ježiš, zvolal: "Hľa, Boží Baránok, ktorý sníma hriech sveta.
30Toto je ten, o ktorom som hovoril: Po mne prichádza muž, ktorý je predo mnou, lebo bol prv, ako ja.
31Ani ja som ho nepoznal, ale preto som prišiel a krstím vodou, aby sa on stal známym Izraelu."
32Ján vydal svedectvo: "Videl som Ducha, ktorý ako holubica zostupoval z neba a spočinul na ňom.
33Ani ja som ho nepoznal, ale ten, čo ma poslal krstiť vodou, mi, povedal: "Na koho uvidíš zostupovať Ducha a spočinúť na ňom, to je ten, čo krstí Duchom Svätým."
34A ja som to videl a vydávam svedectvo, že toto je Boží Syn."
35V nasledujúci deň Ján zasa stál s dvoma zo svojich učeníkov.
36Keď videl Ježiša ísť okolo, povedal: "Hľa, Boží Baránok."
37Tí dvaja učeníci počuli, čo hovorí, a išli za Ježišom.
38Ježiš sa obrátil a keď videl, že idú za ním, opýtal sa ich: "Čo hľadáte?" Oni mu povedali: "Rabbi - čo v preklade znamená: Učiteľ -, kde bývaš?"
39Odpovedal im: "Poďte a uvidíte!" Šli teda, videli, kde býva, a zostali v ten deň u neho. Boli asi štyri hodiny popoludní.
40Jeden z tých dvoch, čo to počuli od Jána a nasledovali Ježiša, bol Ondrej, brat Šimona Petra.
41On hneď vyhľadal svojho brata Šimona a povedal mu: "Našli sme Mesiáša," čo v preklade znamená Kristus.
42A priviedol ho k Ježišovi. Ježiš sa naňho zahľadel a povedal: "Ty si Šimon, syn Jánov, ale budeš sa volať Kéfas," čo v preklade znamená Peter.
43Na druhý deň sa Ježiš rozhodol odísť do Galiley. Stretol Filipa a povedal mu: "Poď za mnou!"
44Filip bol z Betsaidy, z Ondrejovho a Petrovho mesta.
45Filip sa stretol s Natanaelom a povedal mu: "Našli sme toho, o ktorom písal Mojžiš v Zákone a Proroci, Ježiša, Jozefovho syna z Nazareta."
46Natanael mu vravel: "Môže byť z Nazareta niečo dobré?!" Filip mu odpovedal: "Poď a uvidíš!"
47Keď Ježiš videl prichádzať Natanaela, povedal o ňom: "Toto je pravý Izraelita, v ktorom niet lesti."
48Natanael sa ho opýtal: "Odkiaľ ma poznáš?" Ježiš mu vravel: "Videl som ťa prv, ako ťa Filip zavolal, keď si bol pod figovníkom."
49Natanael mu povedal: "Rabbi, ty si Boží Syn, ty si kráľ Izraela!"
50Ježiš mu odvetil: "Veríš preto, že som ti povedal: Videl som ťa pod figovníkom? Uvidíš väčšie veci ako toto."
51Potom mu povedal: "Veru, veru, hovorím vám: Uvidíte otvorené nebo a Božích anjelov vystupovať a zostupovať na Syna človeka."
1Už od večnosti jestvovalo Slovo, ktoré bolo u Boha, a to Slovo bol Boh sám.
2On, toto Slovo, stvoril všetko, čo jestvuje, a niet ničoho, čo by On nebol stvoril.
3Ním vzniklo všetko a bez neho nevzniklo nič z toho, čo jestvuje.
4On je zdrojom všetkého života a svetlom pre každého človeka.
5To svetlo prekonáva temnotu sveta a tá temnota ho nikdy nepohltí.
6Boh poslal muža, ktorý sa volal Ján,
7aby svedčil ľuďom, že Ježiš je tým pravým svetlom, aby všetci uverili v neho.
8Ján sám nebol tým svetlom, jeho poslaním bolo iba upozorniť naň.
9Tým pravým svetlom, ktoré žiari každému človeku, bol Ježiš.
10Prišiel na svet, ktorý vznikol jeho prostredníctvom, ale svet ho nepoznal.
11Prišiel k ľuďom, ktorých miloval, no tí ho neprijali.
12Ale všetkým, ktorí ho prijali a uverili v neho, dal právo stať sa Božími deťmi. A všetci tí, ktorí tomu veria, stali sa členmi Božej rodiny
13nie telesným narodením ani ľudským úsilím, ale Božím pôsobením.
14Večné Slovo sa stalo človekom, ktorý žil medzi nami tu, na zemi, a bol plný odpúšťajúcej lásky a pravdy. Niektorí z nás videli jeho slávu – slávu jediného Syna nebeského Otca.
15Ján Krstiteľ vydával o ňom zástupom jasné svedectvo: „To je ten, ktorý prichádza po mne, ale je omnoho významnejší a bol dávno predo mnou.“
16Z jeho bohatstva sme všetci prijímali dar za darom.
17Lebo Mojžiš nám priniesol iba zákon s jeho prísnymi požiadavkami a neľútostnou spravodlivosťou, ale v Ježišovi nám Boh daroval odpúšťajúcu lásku.
18Boha nikto z ľudí nevidel. Iba jeho jediný Syn, ktorý je stále s ním, nám ho umožnil poznať.
19Z Jeruzalema prišli za Jánom Krstiteľom židovskí kňazi a chrámoví služobníci s otázkou, či on je ten očakávaný Mesiáš – Boží Syn, izraelský kráľ.
20„Nie, nie som Mesiáš,“ povedal im otvorene.
21„A kto teda si?“ spýtali sa ho znova. „Si prorok Eliáš?“ – „Nie som,“ odpovedal.
22„Tak povedz, kto si. Musíme o tebe podať správu tým, ktorí nás poslali. Za koho sa pokladáš?“
23„Som iba hlas, ktorý volá na púšti, ako to predpovedal prorok Izaiáš:‚Pripravte sa na Pánov príchod!“‘
24Tí, ktorých poslali farizeji,
25sa ho spýtali: „Ak nie si Mesiáš ani Eliáš, ani prorok, tak akým právom krstíš?“
26Ján im odpovedal: „Ja vás krstím iba vodou, ale uprostred zástupu stojí ten, koho ešte nepoznáte.
27Jemu nie som hodný ani len rozviazať remienok na obuvi.“
28To sa stalo v Betánii, na druhej strane Jordánu, kde Ján krstil.
29Na druhý deň Ján videl Ježiša, ako ide k nemu, a povedal: „Pozrite, Boží Baránok, ktorý na seba berie hriechy celého sveta.
30Jeho som mal na mysli, keď som vám včera povedal, že za mnou ide omnoho významnejší muž, ktorý bol dávno predo mnou.
31Keď som bol poverený, aby som krstil a pripravoval izraelský národ na Mesiášov príchod, ešte som nevedel, kto to je.
32Ale Boh mi povedal:‚Dávaj pozor! Na koho pri krste zostúpi môj Duch a zostane na ňom, to je ten,
33ktorý vás bude krstiť Duchom Svätým.‘
34Potom som videl, ako sa Boží Duch v podobe holubice znáša z neba na Ježiša. Do tej chvíle som ho nepoznal, ale pretože sa to na ňom vyplnilo, vydávam svedectvo, že je to Boží Syn.“
35Na druhý deň stál Ján pri Jordáne s dvoma zo svojich učeníkov.
36Tu opäť videl Ježiša, ako ide okolo, a zvolal: „Pozrite, to je Boží Baránok!“
37Keď to Jánovi učeníci počuli, pobrali sa za Ježišom.
38Po chvíli sa Ježiš obrátil a videl, že idú za ním. Spýtal sa ich:
39„Čo by ste chceli?“„Majstre, kde bývaš?“ povedali.
40„Poďte a uvidíte!“ odpovedal im. Prijali jeho pozvanie a zostali v ten deň uňho. Bolo okolo štvrtej popoludní.
41Jeden z tých dvoch učeníkov bol Andrej, brat Šimona Petra.
42Po návšteve u Ježiša vyhľadal svojho brata a povedal mu: „Našli sme Mesiáša – Krista.“
43A priviedol ho k Ježišovi. Ježiš sa naňho zahľadel a povedal: „Ty si Šimon, syn Jánov. Odteraz sa budeš volať Peter, to znamená Skala.“
44Na druhý deň sa Ježiš rozhodol, že pôjde do Galiley. Stretol tam Filipa a vyzval ho, aby ho nasledoval.
45Filip, podobne ako Andrej a Peter, pochádzal z Betsaidy.
46Filip potom vyhľadal Natanaela a povedal mu: „Našli sme toho, o ktorom písal Mojžiš a ktorého predpovedali proroci. Volá sa Ježiš a je to Jozefov syn z Nazareta.“
47„Môže niečo dobré pochádzať z Nazareta?“ zapochyboval Natanael.„Poď a presvedč sa sám!“ povedal Filip.
48Keď Ježiš uvidel Natanaela, vyhlásil: „To je pravý Izraelita, v ktorom niet ľsti.“
49„Odkiaľ ma poznáš?“ spýtal sa prekvapený Natanael.„Videl som ťa pod figovníkom ešte predtým, ako ťa Filip našiel,“ odpovedal Ježiš.
50„Majstre, ty si Boží Syn a izraelský kráľ!“ zvolal Natanael.
51Ježiš mu na to povedal: „Veríš mi preto, lebo som ti povedal, že som ťa videl sedieť pod figovníkom. Uvidíš ešte väčšie veci:
1Na počiatku bolo Slovo, to Slovo bolo u Boha a to Slovo bolo Boh.
2Ono bolo na počiatku u Boha.
3Všechno povstalo skrze něja bez něj nepovstalo nic, co je.
4V ňom bol život a život bol svetlom ľudí.
5A to svetlo vo tme svieti, ale tma ho nepohltila.
6Od Boha bol poslaný človek; volal sa Ján.
7Prišiel ako svedok vydať svedectvo o svetle, aby všetci prostredníctvom neho uverili.
8On nebol svetlom, ale prišiel vydať svedectvo o tom svetle.
9Bolo tu pravé svetlo, čo osvecuje každého človeka, to prichádzalo do sveta.
10Bol vo svete a svet ním vznikol, ale svet ho nespoznal.
11Do svojho vlastného prišiel, ale jeho vlastní ho neprijali.
12Tým však, čo ho prijali a veria v jeho meno, dal moc stať sa Božími deťmi;
13tí, čo sa nenarodili ani z krvi, ani z telesnej žiadosti, ani z vôle muža, ale z Boha.
14A Slovo sa stalo telom a prebývalo medzi nami a my sme videli jeho slávu, slávu, akú má od Otca jednorodený Syn, plný milosti a pravdy.
15Ján vydal o ňom svedectvo a volal: To je ten, o ktorom som povedal: Ten, čo prichádza po mne, je predo mnou, lebo bol prv ako ja.
16Z jeho plnosti sme my všetci prijali, milosť za milosťou.
17Zákon bol totiž daný skrze Mojžiša, no milosť a pravda prišli skrze Ježiša Krista.
18Boha nikto nikdy nevidel. Jednorodený Syn, Boh, ktorý je v lone Otca, nám ho zjavil.
19Toto je Jánovo svedectvo: Keď Židia z Jeruzalema poslali k nemu kňazov a levitov, aby sa ho opýtali: Kto si ty?
20On vyznal a nezaprel. Vyznal: Ja nie som Mesiáš.
21Pýtali sa ho: Čo teda? Si Eliáš? Povedal: Nie som. — Si azda ten prorok? Odpovedal: Nie.
22Povedali mu teda: Tak kto si? Aby sme dali odpoveď tým, čo nás poslali. Čo hovoríš sám o sebe?
23Povedal: Ja som hlas volajúceho na púšti: Vyrovnajte Pánovu cestu,
24Tí vyslaní boli spomedzi farizejov.
25Opýtali sa ho: Prečo teda krstíš, keď nie si Mesiáš ani Eliáš, ani prorok?
26Ján im odpovedal: Ja krstím vodou, ale medzi vami stojí ten, ktorého vy nepoznáte,
27ten, čo prichádza po mne; ja nie som hoden rozviazať mu remienok na obuvi.
28Toto sa stalo v Betánii za Jordánom, kde Ján krstil.
29Keď na druhý deň videl, ako Ježiš prichádza k nemu, povedal: Hľa, Baránok Boží, ktorý sníma hriech sveta.
30To je ten, o ktorom som povedal: Po mne prichádza muž, ktorý je predo mnou, pretože bol skôr ako ja.
31Ja som ho nepoznal, ale preto som prišiel a krstím vodou, aby sa stal známym Izraelu.
32A Ján svedčil: Videl som Ducha, ktorý ako holubica zostupoval z neba a spočíval na ňom.
33Ja som ho nepoznal, ale ten, čo ma poslal krstiť vodou, mi povedal: Na koho uvidíš zostupovať Ducha a spočívať na ňom, to je ten, čo krstí Duchom Svätým.
34A ja som videl a vydávam svedectvo, že toto je Boží Syn.
35Na druhý deň Ján zasa stál s dvomi zo svojich učeníkov,
36a keď zbadal Ježiša, ktorý šiel okolo, povedal: Hľa, Baránok Boží!
37Tí dvaja učeníci počuli, čo hovorí, a šli za Ježišom.
38Ježiš sa obrátil a keď videl, že idú za ním, opýtal sa ich: Čo hľadáte? Oni mu povedali: Rabbi — čo v preklade znamená Učiteľ —, kde bývaš?
39Povedal im: Poďte a uvidíte! Šli teda, videli, kde býva, a zostali v ten deň u neho. Bolo to okolo desiatej hodiny.
40Jeden z tých dvoch, čo to počuli od Jána a šli za Ježišom, bol Ondrej, brat Šimona Petra.
41Ten našiel najprv svojho brata Šimona a povedal mu: Našli sme Mesiáša, čo v preklade znamená Pomazaný.
42Priviedol ho k Ježišovi. Ježiš sa naňho zahľadel a povedal: Ty si Šimon, Jánov syn. Budeš sa volať Kéfas, čo v preklade znamená Skala.
43Na druhý deň sa Ježiš rozhodol odísť do Galiley. Našiel Filipa a povedal mu: Nasleduj ma!
44Filip bol z Betsaidy, Ondrejovho a Petrovho mesta.
45Filip našiel Natanaela a povedal mu: Našli sme toho, o ktorom písal Mojžiš v Zákone i proroci, Ježiša, Jozefovho syna z Nazareta.
46Nato mu povedal Natanael: Z Nazareta? Čo odtiaľ môže byť dobré? Filip mu odpovedal: Poď a uvidíš!
47Keď Ježiš videl prichádzať Natanaela, povedal o ňom: Hľa, pravý Izraelita, v ktorom nieto lesti!
48Natanael sa ho opýtal: Odkiaľ ma poznáš? Ježiš mu odpovedal: Skôr ako ťa Filip zavolal, videl som ťa, keď si bol pod figovníkom.
49Natanael mu povedal: Rabbi, ty si Boží Syn, ty si kráľ Izraela!
50Ježiš mu povedal: Veríš len preto, lebo som ti povedal, že som ťa videl pod figovníkom? Uvidíš väčšie veci ako tieto.
51Potom mu povedal: Amen, amen, hovorím vám, uvidíte otvorené nebo a Božích anjelov vystupovať a zostupovať na Syna človeka.
1Na počátku bylo Slovoa to Slovo bylo u Bohaa to Slovo bylo Bůh.
2To bylo na počátku u Boha.
3Všechno povstalo skrze ně a bez něho nepovstalo nic, co jest.
4V něm byl života ten život byl světlem lidí.
5A to světlo svítí ve tměa tma je nepohltila.
6Od Boha byl poslán člověk jménem Jan.
7Přišel kvůli svědectví, svědčit o tom Světle, aby všichni uvěřili skrze něj.
8On nebyl to Světlo, ale přišel, aby o Světle vydal svědectví.
9Tento byl to pravé Světlo osvěcující každého člověka přicházejícího na svět:
10Byl na světěa svět povstal skrze něj,ale svět ho nepoznal.
11Přišel do svého vlastního,ale jeho vlastní ho nepřijali.
12Ale těm, kteří ho přijali,dal právo být Božími dětmi –všem těm, kdo věří v jeho jméno.
13Takoví nejsou narozeni z krve,ani z vůle těla, ani z vůle muže,ale z Boha.
14To Slovo se stalo tělema přišlo žít mezi nás.Spatřili jsme jeho slávu,slávu, jakou má od Otce jednorozený Syn,plný milosti a pravdy.
15Jan o něm vydával svědectví a volal: „Toto je ten, o němž jsem řekl: Ten, který přichází za mnou, je přede mnou, neboť byl dříve než já.“
16Z jeho plnosti jsme všichni přijali,a sice milost za milost.
17Zákon byl vydán skrze Mojžíše,milost a pravda však přišla skrze Mesiáše Ježíše.
18Boha nikdy nikdo neviděl;jednorozený Syn, který je v Otcově náručí,ten jej vylíčil.
19Toto je Janovo svědectví, když židovští představení poslali z Jeruzaléma kněze a levity s otázkou: „Kdo jsi?“
20Neodmítl jim přímou odpověď. „Já nejsem Mesiáš,“ prohlásil.
21„Kdo tedy jsi?“ zeptali se ho. „Eliáš?“Řekl: „Nejsem.“„Jsi ten Prorok?“Odpověděl: „Ne.“
22Řekli mu tedy: „Kdo jsi? Ať můžeme dát odpověď těm, kteří nás poslali. Co o sobě říkáš?“
23Odpověděl jim slovy proroka Izaiáše: „Jsem‚hlas volajícího na poušti:Vyrovnejte Pánovu cestu!‘“
24Ti vyslanci patřili k farizeům.
25Zeptali se ho: „Proč tedy křtíš, když nejsi Mesiáš ani Eliáš ani ten Prorok?“
26„Já křtím vodou,“ odpověděl Jan, „ale mezi vámi už povstal někdo, koho neznáte.
27To je ten, který přichází po mně. Jemu nejsem hoden ani rozvázat řemínek sandálu.“
28Toto se stalo v Betanii za Jordánem, kde Jan křtil.
29Druhého dne Jan uviděl Ježíše, jak přichází k němu, a řekl: „Hle, Beránek Boží, který snímá hřích světa!
30To je ten, o němž jsem řekl: Po mně přichází muž, který je přede mnou, neboť byl dříve než já.
31Já jsem ho neznal, ale přišel jsem křtít vodou proto, aby byl zjeven Izraeli.“
32Jan vydal svědectví: „Viděl jsem Ducha, jak sestoupil z nebe jako holubice a zůstal na něm.
33Já jsem ho neznal, ale Ten, který mě poslal křtít vodou, mi řekl: ‚Na koho spatříš sestoupit Ducha a zůstat na něm, to je ten, který křtí Duchem svatým.‘
34Já jsem to viděl a vydávám svědectví, že on je Boží Syn.“
35Druhého dne tam Jan znovu stál se dvěma ze svých učedníků.
36Když uviděl Ježíše, jak prochází kolem, řekl: „Hle, Beránek Boží!“
37Jakmile ti dva učedníci uslyšeli, co říká, odešli za Ježíšem.
38Ježíš se obrátil a uviděl, jak jdou za ním. „Co hledáte?“ zeptal se jich.Řekli mu: „Rabbi“ (což se překládá: Učiteli), „kde bydlíš?“
39„Pojďte se podívat,“ odpověděl jim. A tak se šli podívat, kde bydlí, a toho dne už u něj zůstali. Bylo to kolem čtvrté odpoledne.
40Jeden z těch dvou, kteří to od Jana slyšeli a následovali ho, byl Ondřej, bratr Šimona Petra.
41Ten jako první nalezl svého bratra Šimona. Řekl mu: „Našli jsme Mesiáše!“ (což je v překladu Kristus)
42a přivedl ho k Ježíši.Ježíš se na něj podíval a řekl: „Ty jsi Šimon, syn Janův. Budeš se jmenovat Kéfa“ (což se překládá Petr).
43Dalšího dne se Ježíš chtěl vydat do Galileje. Našel Filipa a řekl mu: „Pojď za mnou.“
44(Filip byl z Betsaidy, města Ondřejova a Petrova.)
45Filip našel Natanaela a řekl mu: „Našli jsme toho, o kterém psal Mojžíš v Zákoně a proroci – Ježíše, syna Josefova z Nazaretu!“
46„Co dobrého může být z Nazaretu?“ opáčil Natanael.„Pojď se podívat,“ řekl mu Filip.
47Když Ježíš uviděl Natanaela, jak jde k němu, řekl o něm: „Hle, opravdový Izraelita, v němž není žádná lest!“
48„Odkud mě znáš?“ zeptal se Natanael.„Viděl jsem tě pod fíkovníkem,“ řekl mu Ježíš, „ještě než tě Filip zavolal.“
49„Rabbi!“ zvolal Natanael, „Ty jsi Boží Syn, ty jsi král Izraele!“
50Ježíš mu odpověděl: „Věříš proto, že jsem ti řekl: Viděl jsem tě pod fíkovníkem? Uvidíš ještě větší věci.“
51A dodal: „Amen, amen, říkám vám: Uvidíte otevřené nebe a Boží anděly, jak vystupují a sestupují na Syna člověka.“
1Na počátku bylo Slovo, to Slovo bylo u Boha, to Slovo bylo Bůh.
2To bylo na počátku u Boha.
3panta di' autou egeneto kai chōris autou egeneto oude hen ho gegonen
4V něm byl život a život byl světlo lidí.
5To světlo ve tmě svítí a tma je nepohltila.
6Od Boha byl poslán člověk, jménem Jan.
7Ten přišel proto, aby vydal svědectví o tom světle, aby všichni uvěřili skrze něho.
8Jan sám nebyl tím světlem, ale přišel, aby o tom světle vydal svědectví.
9Bylo tu pravé světlo, které osvěcuje každého člověka; to přicházelo do světa.
10Na světě byl, svět skrze něj povstal, ale svět ho nepoznal.
11Přišel do svého vlastního, ale jeho vlastní ho nepřijali.
12Těm pak, kteří ho přijali a věří v jeho jméno, dal moc stát se Božími dětmi.
13Ti se nenarodili, jen jako se rodí lidé, jako děti pozemských otců, nýbrž narodili se z Boha.
14A Slovo se stalo tělem a přebývalo mezi námi. Spatřili jsme jeho slávu, slávu, jakou má od Otce jednorozený Syn, plný milosti a pravdy.
15Jan o něm vydával svědectví a volal: „To je ten, o němž jsem řekl: Přichází za mnou, ale je větší, protože tu byl dříve než já.“
16Z jeho plnosti jsme byli obdarováni my všichni milostí za milostí.
17Neboť Zákon byl dán skrze Mojžíše, milost a pravda se stala skrze Ježíše Krista.
18Boha nikdy nikdo neviděl; jednorozený Syn, který je v náručí Otcově, nám o něm řekl.
19Toto je svědectví Janovo, když k němu Židé z Jeruzaléma poslali kněze a levity, aby se ho otázali: „Kdo jsi?“
20Nic nepopřel a otevřeně vyznal: „Já nejsem Mesiáš.“
21Znovu se ho zeptali: „Jak to tedy je? Jsi Eliáš?“ Řekl: „Nejsem.“ „Jsi ten Prorok?“ Odpověděl: „Ne.“
22Řekli mu tedy: „Kdo jsi? Ať můžeme přinést odpověď těm, kdo nás poslali. Za koho se sám pokládáš?“
23Řekl: „Jsem hlas volajícího na poušti: Urovnejte cestu Páně – jak řekl prorok Izaiáš.“
24Ti vyslaní byli z řad farizeů.
25Otázali se ho: „Proč tedy křtíš, když nejsi ani Mesiáš ani Eliáš ani ten Prorok?“
26Jan jim odpověděl: „Já křtím vodou. Uprostřed vás stojí, koho vy neznáte –
27ten, který přichází za mnou; jemu nejsem hoden ani rozvázat řemínek u jeho obuvi.“
28To se stalo v Betanii, na druhém břehu Jordánu, kde Jan křtil.
29Druhého dne spatřil Jan Ježíše, jak jde k němu, a řekl: „Hle, beránek Boží, který snímá hřích světa.
30To je ten, o němž jsem řekl: Za mnou přichází někdo větší, neboť byl dříve než já.
31Já jsem nevěděl, kdo to je, ale přišel jsem křtít vodou proto, aby ho poznal Izrael.“
32Jan vydal svědectví: „Spatřil jsem, jak Duch sestoupil jako holubice z nebe a zůstal na něm.
33A já jsem stále nevěděl, kdo to je, ale ten, který mě poslal křtít vodou, mi řekl: ‚Na koho spatříš sestupovat Ducha a zůstávat na něm, to je ten, který křtí Duchem svatým.‘
34Já jsem to viděl a dosvědčuji, že toto je Syn Boží.“
35Druhého dne tam byl opět Jan s dvěma ze svých učedníků.
36Spatřil Ježíše, jak jde okolo, a řekl: „Hle, beránek Boží.“
37Ti dva učedníci slyšeli, co řekl, a šli za Ježíšem.
38Když se Ježíš obrátil a uviděl, že jdou za ním, otázal se jich: „Co chcete?“ Řekli mu: „Rabbi (což přeloženo znamená: Mistře ), kde bydlíš?“
39Odpověděl jim: „Pojďte a uvidíte!“ Šli tedy, viděli, kde bydlí, a zůstali ten den u něho. Bylo kolem čtyř hodin odpoledne.
40Jeden z těch dvou, kteří slyšeli, co Jan řekl, a Ježíše následovali, byl Ondřej, bratr Šimona Petra.
41Vyhledal nejprve svého bratra Šimona a řekl mu: „Nalezli jsme Mesiáše (což je v překladu: Kristus).“
42Přivedl ho k Ježíšovi. Ježíš na něj pohleděl a řekl: „Ty jsi Šimon, syn Janův; budeš se jmenovat Kéfas (což se překládá: Petr ).“
43Druhého dne se Ježíš rozhodl vydat na cestu do Galileje. Vyhledal Filipa a řekl mu: „Následuj mě!“
44Filip byl z Betsaidy, města Ondřejova a Petrova;
45Filip zase vyhledal Natanaela a řekl mu: „Nalezli jsme toho, o němž psal Mojžíš v Zákoně i Proroci, Ježíše, syna Josefova z Nazareta.“
46Natanael mu namítl: „Z Nazareta? Co odtamtud může vzejít dobrého?“ Filip mu odpoví: „Pojď a přesvědč se!“
47Ježíš spatřil Natanaela, jak k němu přichází, a řekl o něm: „Hle, pravý Izraelec, v němž není lsti.“
48Řekl mu Natanael: „Odkud mě znáš?“ Ježíš mu odpověděl: „Dříve než tě Filip zavolal, viděl jsem tě pod fíkem.“
49„Mistře,“ řekl mu Natanael, „ty jsi Syn Boží, ty jsi král Izraele.“
50Ježíš mu odpověděl: „Ty věříš proto, že jsem ti řekl: ‚Viděl jsem tě pod fíkem‘? Uvidíš věci daleko větší.“
51A dodal: „Amen, amen, pravím vám, uzříte nebesa otevřená a anděly Boží vystupovat a sestupovat na Syna člověka.“
1EN ARCHĒ ēn ho logos kai ho logos ēn pros ton theon kai theos ēn ho logos
2Houtos ēn en archē pros ton theon
4en autō zōē ēn kai hē zōē ēn to phōs tōn anthrōpōn
5kai to phōs en tē skotia phainei kai hē skotia auto ou katelaben
6Egeneto anthrōpos apestalmenos para theou onoma autō Iōannēs
7houtos ēlthen eis martyrian hina martyrēsē peri tou phōtos hina pantes pisteusōsin di' autou
8ouk ēn ekeinos to phōs all' hina martyrēsē peri tou phōtos
9Ēn to phōs to alēthinon ho phōtizei panta anthrōpon erchomenon eis ton kosmon
10en tō kosmō ēn kai ho kosmos di' autou egeneto kai ho kosmos auton ouk egnō
11Eis ta idia ēlthen kai hoi idioi auton ou parelabon
12hosoi de elabon auton edōken autois exousian tekna theou genesthai tois pisteuousin eis to onoma autou
13hoi ouk ex haimatōn oude ek thelēmatos sarkos oude ek thelēmatos andros all' ek theou egennēthēsan
14Kai ho logos sarx egeneto kai eskēnōsen en hēmin kai etheasametha tēn doxan autou doxan hōs monogenous para patros plērēs charitos kai alētheias
15Iōannēs martyrei peri autou kai kekragen legōn houtos ēn hon eipon HO opisō mou erchomenos emprosthen mou gegonen hoti prōtos mou ēn
16hoti ek tou plērōmatos autou hēmeis pantes elabomen kai charin anti charitos
17hoti ho nomos dia Mōuseōs edothē hē charis kai hē alētheia dia Iēsou Christou egeneto
18theon oudeis heōraken pōpote monogenēs theos ho ōn eis ton kolpon tou patros ekeinos exēgēsato
19Kai hautē estin hē martyria tou Iōannou hote apesteilan pros auton hoi Ioudaioi ex Ierosolymōn hiereis kai Leuitas hina erōtēsōsin auton Sy tis ei
20kai hōmologēsen kai ouk ērnēsato kai hōmologēsen hoti Egō ouk eimi ho christos
21kai ērōtēsan auton Ti oun sy Ēlias ei kai legei Ouk eimi HO prophētēs ei sy kai apekrithē Ou
22eipan oun autō Tis ei hina apokrisin dōmen tois pempsasin hēmas ti legeis peri seautou
23ephē Egō phōnē boōntos en tē erēmō Euthynate tēn hodon Kyriou kathōs eipen Ēsaias ho prophētēs
24Kai apestalmenoi ēsan ek tōn Pharisaiōn
25kai ērōtēsan auton kai eipan autō Ti oun baptizeis ei sy ouk ei ho christos oude Ēlias oude ho prophētēs
26apekrithē autois ho Iōannēs legōn Egō baptizō en hydati mesos hymōn hestēken hon hymeis ouk oidate
27ho opisō mou erchomenos hou ouk eimi egō axios hina lysō autou ton himanta tou hypodēmatos
28Tauta en Bēthania egeneto peran tou Iordanou hopou ēn ho Iōannēs baptizōn
29Tē epaurion blepei ton Iēsoun erchomenon pros auton kai legei Ide ho amnos tou theou ho airōn tēn hamartian tou kosmou
30houtos estin hyper hou egō eipon Opisō mou erchetai anēr hos emprosthen mou gegonen hoti prōtos mou ēn
31kagō ouk ēdein auton all' hina phanerōthē tō Israēl dia touto ēlthon egō en hydati baptizōn
32Kai emartyrēsen Iōannēs legōn hoti Tetheamai to pneuma katabainon hōs peristeran ex ouranou kai emeinen ep' auton
33kagō ouk ēdein auton all' ho pempsas me baptizein en hydati ekeinos moi eipen Eph' hon an idēs to pneuma katabainon kai menon ep' auton houtos estin ho baptizōn en pneumati hagiō
34kagō heōraka kai memartyrēka hoti houtos estin ho huios tou theou
35Tē epaurion palin heistēkei ho Iōannēs kai ek tōn mathētōn autou dyo
36kai emblepsas tō Iēsou peripatounti legei Ide ho amnos tou theou
37kai ēkousan hoi dyo mathētai autou lalountos kai ēkolouthēsan tō Iēsou
38strapheis de ho Iēsous kai theasamenos autous akolouthountas legei autois Ti zēteite hoi de eipan autō rhabbi ho legetai methermēneuomenon Didaskale pou meneis
39legei autois Erchesthe kai opsesthe ēlthan oun kai eidan pou menei kai par' autō emeinan tēn hēmeran ekeinēn hōra ēn hōs dekatē
40Ēn Andreas ho adelphos Simōnos Petrou heis ek tōn dyo tōn akousantōn para Iōannou kai akolouthēsantōn autō
41heuriskei houtos prōton ton adelphon ton idion Simōna kai legei autō Heurēkamen ton Messian ho estin methermēneuomenon Christos
42ēgagen auton pros ton Iēsoun emblepsas autō ho Iēsous eipen Sy ei Simōn ho huios Iōannou sy klēthēsē Kēphas ho hermēneuetai Petros
43Tē epaurion ēthelēsen exelthein eis tēn Galilaian kai heuriskei Philippon kai legei autō ho Iēsous Akolouthei moi
44ēn de ho Philippos apo Bēthsaida ek tēs poleōs Andreou kai Petrou
45heuriskei Philippos ton Nathanaēl kai legei autō Hon egrapsen Mōusēs en tō nomō kai hoi prophētai heurēkamen Iēsoun huion tou Iōsēph ton apo Nazaret
46kai eipen autō Nathanaēl Ek Nazaret dynatai ti agathon einai legei autō ho Philippos Erchou kai ide
47eiden ho Iēsous ton Nathanaēl erchomenon pros auton kai legei peri autou Ide alēthōs Israēlitēs en hō dolos ouk estin
48legei autō Nathanaēl Pothen me ginōskeis apekrithē Iēsous kai eipen autō Pro tou se Philippon phōnēsai onta hypo tēn sykēn eidon se
49apekrithē autō Nathanaēl rhabbi sy ei ho huios tou theou sy basileus ei tou Israēl
50apekrithē Iēsous kai eipen autō Hoti eipon soi hoti eidon se hypokatō tēs sykēs pisteueis meizō toutōn opsē
51kai legei autō Amēn amēn legō hymin opsesthe ton ouranon aneōgota kai tous angelous tou theou anabainontas kai katabainontas epi ton huion tou anthrōpou