Prvá kniha Mojžišova, 5. kapitola

1 M 5,1
Toto je kniha rodov Adamových. V deň, v ktorý stvoril Bôh Adama, učinil ho na podobu Boha.
Toto je zoznam Adamových pokolení: Keď Boh stvoril človeka, učinil ho na Božiu podobu.
Toto je zoznam Adamovho potomstva: Keď Boh stvoril Adama, urobil ho na Božiu podobu,
Toto je rodokmeň Adama. Keď Boh stvoril človeka, utvoril ho na Božiu podobu.
Toto je kniha Adamova příběhu.Tenkrát, když Bůh stvořil člověka, učinil jej podle své podoby.
Toto je výčet rodopisu Adamova: V den, kdy Bůh stvořil člověka, učinil jej k podobě Boží.
zeh sêp̄er, tōwlḏōṯ ’āḏām; bəyōwm, bərō ’ĕlōhîm ’āḏām, biḏmūṯ ’ĕlōhîm ‘āśāh ’ōṯōw.
1 M 5,2
Muža a ženu ich stvoril a požehnal ich a nazval ich meno Adam, v deň, v ktorý boli stvorení.
Ako muža a ženu ich stvoril; keď ich požehnal, v deň ich stvorenia dal im meno Človek.
muža a ženu ich stvoril, požehnal ich a dal im meno človek, keď boli stvorení.
Ako muža a ženu ich stvoril, požehnal ich a dal im meno človek, keď ich stvoril.
Stvořil je jako muže a ženu, požehnal jim a v den, kdy byli stvořeni, jim dal jméno Adam, Člověk.
Jako muže a ženu je stvořil, požehnal jim a v den, kdy je stvořil, dal jim jméno Adam (to je Člověk) .
zāḵār ūnəqêḇāh bərā’ām; wayḇāreḵ ’ōṯām, wayyiqrā ’eṯ- šəmām ’āḏām, bəyōwm hibbārə’ām. s
1 M 5,3
Adam žil sto tridsať rokov a splodil syna na svoju podobu a podľa svojho obrazu a nazval jeho meno Set.
Keď mal Adam stotridsať rokov, splodil syna sebe podobného, na svoj obraz, a dal mu meno Šét.
Keď mal Adam stotridsať rokov, narodil sa mu syn, jemu podobný, podľa jeho obrazu, a nazval ho menom Set.
Keď mal Adam stotridsať rokov, narodil sa mu syn na jeho obraz a podobu a dal mu meno Šét.
Když bylo Adamovi 130 let, zplodil syna podle své podoby, ke svému obrazu, a dal mu jméno Set.
Ve věku sto třiceti let zplodil Adam syna ke své podobě, podle svého obrazu, a dal mu jméno Šét.
wayḥî ’āḏām, šəlōšîm ūmə’aṯ šānāh, wayyōwleḏ biḏmūṯōw kəṣalmōw; wayyiqrā ’eṯ- šəmōw šêṯ.
1 M 5,4
A bolo dní Adamových po splodení Seta osemsto rokov, a splodil synov a dcéry.
Adam žil po splodení Šéta ešte osemsto rokov, a mal synov i dcéry.
Po Setovom narodení žil Adam ešte osemsto rokov a narodili sa mu synovia a dcéry.
Po Šétovom narodení žil Adam osemsto rokov a narodili sa mu synovia a dcéry.
Po zplození Seta žil Adam ještě 800 let a plodil syny a dcery.
Po zplození Šéta žil Adam ještě osm set let a zplodil syny a dcery.
wayyihyū yəmê- ’āḏām, ’aḥărê hōwlîḏōw ’eṯ- šêṯ, šəmōneh mê’ōṯ šānāh; wayyōwleḏ bānîm ūḇānōwṯ.
1 M 5,5
A bolo všetkých dní Adamových, ktoré žil, deväťsto tridsať rokov, a zomrel.
Celkove Adam žil deväťstotridsať rokov; potom zomrel.
A všetkých dní Adamovho života bolo deväťstotridsať rokov a potom zomrel.
Celý vek Adamovho života bol deväťstotridsať rokov, potom zomrel.
Adam žil celkem 930 let a potom zemřel.
Všech dnů Adamova života bylo devět set třicet let, a umřel.
wayyihyū kāl- yəmê ’āḏām ’ăšer- ḥay, təša‘ mê’ōwṯ šānāh, ūšəlōšîm šānāh; wayyāmōṯ. s
1 M 5,6
A Set žil sto päť rokov a splodil Enoša.
Keď mal Šét stopäť rokov, splodil Enóša.
Keď mal Set stopäť rokov, narodil sa mu Enos.
Keď mal Šét stopäť rokov, narodil sa mu Enóš.
Když bylo Setovi 105 let, zplodil Enoše.
Ve věku sto pěti let zplodil Šét Enóše.
wayḥî- šêṯ ḥāmêš šānîm ūmə’aṯ šānāh; wayyōwleḏ ’eṯ- ’ĕnōwōš.
1 M 5,7
A Set žil po splodení Enoša osemsto sedem rokov a splodil synov a dcéry.
Šét po splodení Enóša žil ešte osemstosedem rokov, a mal synov i dcéry.
A Set po Enosovom narodení žil ešte osemstosedem rokov a narodili sa mu synovia a dcéry.
Po Enóšovom narodení žil Šét osemstosedem rokov a narodili sa mu synovia a dcéry.
Po zplození Enoše žil Set ještě 807 let a plodil syny a dcery.
Po zplození Enóše žil Šét osm set sedm let a zplodil syny a dcery.
wayḥî- šêṯ, ’aḥărê hōwlîḏōw ’eṯ- ’ĕnōwōš, šeḇa‘ šānîm, ūšəmōneh mê’ōwṯ šānāh; wayyōwleḏ bānîm ūḇānōwṯ.
1 M 5,8
A bolo všetkých dní Setových deväťsto dvanásť rokov, a zomrel.
Celkove Šét žil deväťstodvanásť rokov; potom zomrel.
Všetkých Setových dní bolo deväťstodvanásť rokov a potom zomrel.
Celý vek Šétovho života bol deväťstodvanásť rokov, potom zomrel.
Set žil celkem 912 let a potom zemřel.
Všech dnů Šétových bylo devět set dvanáct let, a umřel.
wayyihyū kāl- yəmê- šêṯ, šətêm ‘eśrêh šānāh, ūṯəša‘ mê’ōwṯ šānāh; wayyāmōṯ. s
1 M 5,9
A Enoš žil deväťdesiat rokov a splodil Kénana.
Keď mal Enóš deväťdesiat rokov, splodil Kénána.
Keď mal Enos deväťdesiat rokov, narodil sa mu Kainan.
Keď mal Enóš deväťdesiat rokov, narodil sa mu Kénan.
Když bylo Enošovi 90 let, zplodil Kénana.
Ve věku devadesáti let zplodil Enóš Kénana.
wayḥî ’ĕnōwōš tiš‘îm šānāh; wayyōwleḏ ’eṯ- qênān.
1 M 5,10
A Enoš žil po splodení Kénana osemsto pätnásť a splodil synov a dcéry.
Enóš žil ešte osemstopätnásť rokov po splodení Kénána a mal synov i dcéry.
Po Kainanovom narodení žil Enos ešte osemstopätnásť rokov a narodili sa mu synovia a dcéry.
Po Kénanovom narodení žil Enóš osemstopätnásť rokov a narodili sa mu synovia a dcéry.
Po zplození Kénana žil Enoš ještě 815 let a plodil syny a dcery.
Po zplození Kénana žil Enóš osm set patnáct let a zplodil syny a dcery.
wayḥî ’ĕnōwōš, ’aḥărê hōwlîḏōw ’eṯ- qênān, ḥămêš ‘eśrêh šānāh, ūšəmōneh mê’ōwṯ šānāh; wayyōwleḏ bānîm ūḇānōwṯ.
1 M 5,11
A bolo všetkých dní Enošových deväťsto päť rokov, a zomrel.
Celkove Enóš žil deväťstopäť rokov; potom zomrel.
Všetkých Enosových dní bolo deväťstopäť rokov a potom zomrel.
Celý vek Enóšovho života bol deväťstopäť rokov, potom zomrel.
Enoš žil celkem 905 let a potom zemřel.
Všech dnů Enóšových bylo devět set pět let, a umřel.
wayyihyū kāl- yəmê ’ĕnōwōš, ḥāmêš šānîm, ūṯəša‘ mê’ōwṯ šānāh; wayyāmōṯ. s
1 M 5,12
A Kénan žil sedemdesiat rokov a splodil Mahalaléla.
Keď mal Kénán sedemdesiat rokov, splodil Mahalaléla.
Keď mal Lainan sedemdesiat rokov, narodil sa mu Malalel.
Keď mal Kénan sedemdesiat rokov, narodil sa mu Mahalalel.
Když bylo Kénanovi 70 let, zplodil Mahalalela.
Ve věku sedmdesáti let zplodil Kénan Mahalalela.
wayḥî qênān šiḇ‘îm šānāh; wayyōwleḏ ’eṯ- mahălal’êl.
1 M 5,13
A Kénan žil po splodení Mahalaléla osemsto štyridsať rokov a splodil synov a dcéry.
Kénán žil ešte osemstoštyridsať rokov po splodení Mahalaléla a mal synov i dcéry.
Po Malaleelovom narodení žil Kainan ešte osemstoštyridsať rokov a narodili sa mu synovia a dcéry.
Po Mahalalelovom narodení žil Kénan osemstoštyridsať rokov a narodili sa mu synovia a dcéry.
Po zplození Mahalalela žil Kénan ještě 840 let a plodil syny a dcery.
Po zplození Mahalalela žil Kénan osm set čtyřicet let a zplodil syny a dcery.
wayḥî qênān, ’aḥărê hōwlîḏōw ’eṯ- mahălal’êl, ’arbā‘îm šānāh, ūšəmōneh mê’ōwṯ šānāh; wayyōwleḏ bānîm ūḇānōwṯ.
1 M 5,14
A bolo všetkých dní Kénanových deväťsto desať rokov, a zomrel.
Celkove Kénán žil deväťstodesať rokov; potom zomrel.
Všetkých Kainanových dní bolo deväťstodesať rokov a potom zomrel.
Celý vek Kénanovho života bol deväťstodesať rokov, potom zomrel.
Kénan žil celkem 910 let a potom zemřel.
Všech dnů Kénanových bylo devět set deset let, a umřel.
wayyihyū kāl- yəmê qênān, ‘eśer šānîm, ūṯəša‘ mê’ōwṯ šānāh; wayyāmōṯ. s
1 M 5,15
A Mahalalél žil šesťdesiatpäť rokov a splodil Jareda.
Mahalalél mal šesťdesiatpäť rokov, keď splodil Jereda.
Keď mal Malaleel šesťdesiatpäť rokov narodil sa mu Jared.
Keď mal Mahalalel šesťdesiatpäť rokov, narodil sa mu Jered.
Když bylo Mahalalelovi 65 let, zplodil Járeda.
Ve věku šedesáti pěti let zplodil Mahalalel Jereda.
wayḥî mahălal’êl, ḥāmêš šānîm wəšiššîm šānāh; wayyōwleḏ ’eṯ- yāreḏ.
1 M 5,16
A Mahalalél žil po splodení Jareda osemsto tridsať rokov, a splodil synov a dcéry.
Mahalalél žil ešte osemstotridsať rokov po splodení Jereda a mal synov i dcéry.
Po Jaredovom narodení žil Malaleel ešte osemstotridsať rokov a narodili sa mu synovia a dcéry.
Po Jeredovom narodení žil Mahalalel osemstotridsať rokov a narodili sa mu synovia a dcéry.
Po zplození Járeda žil Mahalalel ještě 830 let a plodil syny a dcery.
Po zplození Jereda žil Mahalalel osm set třicet let a zplodil syny a dcery.
wayḥî mahălal’êl, ’aḥărê hōwlîḏōw ’eṯ- yereḏ, šəlōšîm šānāh, ūšəmōneh mê’ōwṯ šānāh; wayyōwleḏ bānîm ūḇānōwṯ.
1 M 5,17
A bolo všetkých dní Mahalalélových osemsto deväťdesiatpäť rokov, a zomrel.
Celkove Mahalalél žil osemstodeväťdesiatpäť rokov; potom zomrel.
Všetkých Malaleelových dní bolo osemstodeväťdesiatpäť rokov a potom zomrel.
Celý vek Mahalalelovho života bol osemstodeväťdesiatpäť rokov, potom zomrel.
Mahalalel žil celkem 895 let a potom zemřel.
Všech dnů Mahalalelových bylo osm set devadesát pět let, a umřel.
wayyihyū kāl- yəmê mahălal’êl, ḥāmêš wəṯiš‘îm šānāh, ūšəmōneh mê’ōwṯ šānāh; wayyāmōṯ. s
1 M 5,18
A Jared žil sto šesťdesiatdva rokov a splodil Enocha.
Jered mal stošesťdesiatdva rokov, keď splodil Enocha.
Keď mal Tared stošesťdesiatdva rokov, narodil sa mu Henoch.
Keď mal Jered stošesťdesiatdva rokov, narodil sa mu Henoch.
Když bylo Járedovi 162 let, zplodil Enocha.
Ve věku sto šedesáti dvou let zplodil Jered Henocha.
wayḥî- yereḏ šətayim wəšiššîm šānāh ūmə’aṯ šānāh; wayyōwleḏ ’eṯ- ḥănōwḵ.
1 M 5,19
A Jared žil po splodení Enocha osemsto rokov a splodil synov a dcéry.
Jered žil ešte osemsto rokov po splodení Enocha a mal synov i dcéry.
Po narodení Henocha žil Jared ešte osemsto rokov a narodili sa mu synovia a dcéry.
Po Henochovom narodení žil Jered osemsto rokov a narodili sa mu synovia a dcéry.
Po zplození Enocha žil Járed ještě 800 let a plodil syny a dcery.
Po zplození Henocha žil Jered osm set let a zplodil syny a dcery.
wayḥî- yereḏ, ’aḥărê hōwlîḏōw ’eṯ- ḥănōwḵ, šəmōneh mê’ōwṯ šānāh; wayyōwleḏ bānîm ūḇānōwṯ.
1 M 5,20
A bolo všetkých dní Jaredových deväťsto šesťdesiatdva rokov, a zomrel.
Celkove Jered žil deväťstošesťdesiatdva rokov; potom zomrel.
Všetkých Jaredových dní bolo deväťstošesťdesiatdva rokov a potom zomrel.
Celý vek Jeredovho života bol deväťstošesťdesiatdva rokov, potom zomrel.
Járed žil celkem 962 let a potom zemřel.
Všech dnů Jeredových bylo devět set šedesát dvě léta, a umřel.
wayyihyū kāl- yəmê- yereḏ, šətayim wəšiššîm šānāh, ūṯəša‘ mê’ōwṯ šānāh; wayyāmōṯ. p̄
1 M 5,21
A Enoch žil šesťdesiatpäť rokov a splodil Matuzalema.
Keď mal Enoch šesťdesiatpäť rokov, splodil Metúšelacha.
Keď mal Henoch šesťdesiatpäť rokov, narodil sa mu Matuzalem.
Keď mal Henoch šesťdesiatpäť rokov, narodil sa mu Matuzalem.
Když bylo Enochovi 65 let, zplodil Metuzaléma.
Ve věku šedesáti pěti let zplodil Henoch Metuzaléma.
wayḥî ḥănōwḵ, ḥāmêš wəšiššîm šānāh; wayyōwleḏ ’eṯ- məṯūšālaḥ.
1 M 5,22
A Enoch chodil s Bohom po splodení Matuzalema tristo rokov a splodil synov a dcéry.
Enoch chodil s Bohom a žil ešte tristo rokov po splodení Metúšelacha a mal synov a dcéry.
A Henoch chodil s Bohom. Po Matuzalemovom narodení žil ešte tristo rokov a narodili sa mu synovia a dcéry.
Po Matuzalemovom narodení žil Henoch tristo rokov, chodil s Bohom a narodili sa mu synovia a dcéry.
Po zplození Metuzaléma žil Enoch s Bohem ještě 300 let a plodil syny a dcery.
A chodil Henoch s Bohem po zplození Metuzaléma tři sta let a zplodil syny a dcery.
wayyiṯhallêḵ ḥănōwḵ ’eṯ- hā’ĕlōhîm, ’aḥărê hōwlîḏōw ’eṯ- məṯūšelaḥ, šəlōš mê’ōwṯ šānāh; wayyōwleḏ bānîm ūḇānōwṯ.
1 M 5,23
A bolo všetkých dní Enochových tristo šesťdesiatpäť rokov.
Celkove Enoch žil tristošesťdesiatpäť rokov.
Všetkých Henochových dní bolo tristošesťdesiatpäť rokov.
Celý vek Henochovho života bol tristošesťdesiatpäť rokov.
Enoch žil celkem 365 let.
Všech dnů Henochových bylo tři sta šedesát pět let.
wayhî kāl- yəmê ḥănōwḵ; ḥāmêš wəšiššîm šānāh, ūšəlōš mê’ōwṯ šānāh.
1 M 5,24
A Enoch chodil s Bohom, a nebolo ho, lebo ho vzal Bôh.
Enoch chodil s Bohom; ale zrazu ho nebolo, lebo Boh ho vzal.
Henoch chodil s Bohom a nebolo ho, lebo Boh ho vzal.
Henoch chodil s Bohom a nebolo ho, lebo ho Boh vzal.
Enoch žil s Bohem, až jednou zmizel, neboť ho Bůh vzal.
I chodil Henoch s Bohem. A nebylo ho, neboť ho Bůh vzal.
wayyiṯhallêḵ ḥănōwḵ ’eṯ- hā’ĕlōhîm; wə’ênennū kî- lāqaḥ ’ōṯōw ’ĕlōhîm. p̄
1 M 5,25
A Matuzalem žil sto osemdesiatsedem rokov a splodil Lámecha.
Keď mal Metúšelach stoosemdesiatsedem rokov, splodil Lámecha.
Keď mal Matuzalem stoosemdesiatsedem rokov, narodil sa mu Lamech.
Keď mal Matuzalem stoosemdesiatsedem rokov, narodil sa mu Lemech.
Když bylo Metuzalémovi 187 let, zplodil Lámecha.
Ve věku sto osmdesáti sedmi let zplodil Metuzalém Lámecha.
wayḥî məṯūšelaḥ, šeḇa‘ ūšəmōnîm šānāh ūmə’aṯ šānāh; wayyōwleḏ ’eṯ- lāmeḵ.
1 M 5,26
A Matuzalem žil po splodení Lámecha sedemsto osemdesiatdva rokov a splodil synov a dcéry.
Metúšelach žil ešte sedemstoosemdesiatdva rokov po splodení Lámecha, a mal synov i dcéry.
Po Lamechovom narodení žil Matuzalem ešte sedemstoosemdesiatdva rokov a narodili sa mu synovia a dcéry.
Po Lemechovom narodení žil Matuzalem sedemstoosemdesiatdva rokov a narodili sa mu synovia a dcéry.
Po zplození Lámecha žil Metuzalém 782 let a plodil syny a dcery.
Po zplození Lámecha žil Metuzalém sedm set osmdesát dvě léta a zplodil syny a dcery.
wayḥî məṯūšelaḥ, ’aḥărê hōwlîḏōw ’eṯ- lemeḵ, šətayim ūšəmōwnîm šānāh, ūšəḇa‘ mê’ōwṯ šānāh; wayyōwleḏ bānîm ūḇānōwṯ.
1 M 5,27
A bolo všetkých dní Matuzalemových deväťsto šesťdesiatdeväť rokov, a zomrel.
Celkove Metúšelach žil deväťstošesťdesiatdeväť rokov; potom zomrel.
Všetkých Matuzalemových dní bolo deväťstošesťdesiatdeväť rokov a potom zomrel.
Celý vek Matuzalemovho života bol deväťstošesťdesiatdeväť rokov, potom zomrel.
Metuzalém žil celkem 969 let a potom zemřel.
Všech dnů Metuzalémových bylo devět set šedesát devět let, a umřel.
wayyihyū kāl- yəmê məṯūšelaḥ, têša‘ wəšiššîm šānāh, ūṯəša‘ mê’ōwṯ šānāh; wayyāmōṯ. p̄
1 M 5,28
A Lámech žil sto osemdesiatdva rokov a splodil syna.
Keď mal Lámech stoosemdesiatdva rokov, splodil syna,
Keď mal Lamech stoosemdesiatdva rokov, narodil sa mu syn
Keď mal Lemech stoosemdesiatdva rokov, narodil sa mu syn,
Když bylo Lámechovi 182 let, zplodil syna
Ve věku sto osmdesáti dvou let zplodil Lámech syna.
wayḥî- lemeḵ šətayim ūšəmōnîm šānāh ūmə’aṯ šānāh; wayyōwleḏ bên.
1 M 5,29
A nazval jeho meno Noach povediac: Tento nás poteší a oddýchneme si od svojho diela a od bolestí práce svojich rúk, od zeme, ktorej zlorečil Hospodin.
nazval ho Nóachom a povedal: Tento nás poteší pri našej práci, pri námahe našich rúk na pôde, ktorú Hospodin preklial.
a dal mu meno Noe, hovoriac: "Tento nás poteší pri našej robote a námahách na zemi, ktorú Pán preklial."
ktorému dal meno Noach a povedal: Tento nás poteší pri našej práci a námahe našich rúk s pôdou, ktorú Hospodin preklial.
a dal mu jméno Noe, Úleva, neboť řekl: „Ten nám přinese úlevu od těžké dřiny našich rukou, kterou máme se zemí, jíž Hospodin zlořečil.“
Dal mu jméno Noe (to je Odpočinutí) . Řekl: „Ten nám dá potěšení a odpočinutí od naší práce a od námahy našich rukou, kterou nám přináší země prokletá Hospodinem.“
wayyiqrā ’eṯ- šəmōw nōaḥ lêmōr; zeh yənaḥămênū mimma‘ăśênū ūmê‘iṣṣəḇōwn yāḏênū, min- hā’ăḏāmāh, ’ăšer ’êrərāh Yahweh.
1 M 5,30
A Lámech žil po splodení Noacha päťsto deväťdesiatpäť rokov a splodil synov a dcéry.
Lámech žil ešte päťstodeväťdesiatpäť rokov po splodení Nóacha a mal synov i dcéry.
Po Noemovom narodení žil Lamech ešte päťstodeväťdesiatpäť rokov a narodili sa mu synovia a dcéry.
Po Noachovom narodení žil Lemech päťstodeväťdesiatpäť rokov a narodili sa mu synovia a dcéry.
Po zplození Noema žil Lámech 595 let a plodil syny a dcery.
Po zplození Noeho žil Lámech pět set devadesát pět let a zplodil syny a dcery.
wayḥî- lemeḵ, ’aḥărê hōwlîḏōw ’eṯ- nōaḥ, ḥāmêš wəṯiš‘îm šānāh, waḥămêš mê’ōṯ šānāh; wayyōwleḏ bānîm ūḇānōwṯ.
1 M 5,31
A bolo všetkých dní Lámechových sedemsto sedemdesiatsedem rokov, a zomrel.
Celkove Lámech žil sedemstosedemdesiatsedem rokov; potom zomrel.
Všetkých Lamechových dní bolo sedemstosedemdesiatsedem rokov a potom zomrel.
Celý vek Lemechovho života bol sedemstosedemdesiatsedem rokov, potom zomrel.
Lámech žil celkem 777 let a potom zemřel.
Všech dnů Lámechových bylo sedm set sedmdesát sedm let, a umřel.
wayhî kāl- yəmê- lemeḵ, šeḇa‘ wəšiḇ‘îm šānāh, ūšəḇa‘ mê’ōwṯ šānāh; wayyāmōṯ. s
1 M 5,32
A Noachových bolo päťsto rokov, a Noach splodil Sema, Chama a Jafeta.
Keď mal Nóach päťsto rokov, splodil Šéma, Cháma a Jáfeta.
Keď mal Noe päťsto rokov, narodili sa mu Sem, Cham a Jafet. Potopa sveta ,
Keď mal Noach päťsto rokov, narodil sa mu Šém, Chám a Jefet.
A když bylo Noemovi 500 let, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
Když bylo Noemu pět set let, zplodil Noe Šéma, Cháma a Jefeta.
wayhî- nōaḥ ben- ḥămêš mê’ōwṯ šānāh; wayyōwleḏ nōaḥ, ’eṯ- šêm ’eṯ- ḥām wə’eṯ- yāp̄eṯ.
1Toto je kniha rodov Adamových. V deň, v ktorý stvoril Bôh Adama, učinil ho na podobu Boha. 2Muža a ženu ich stvoril a požehnal ich a nazval ich meno Adam, v deň, v ktorý boli stvorení. 3Adam žil sto tridsať rokov a splodil syna na svoju podobu a podľa svojho obrazu a nazval jeho meno Set. 4A bolo dní Adamových po splodení Seta osemsto rokov, a splodil synov a dcéry. 5A bolo všetkých dní Adamových, ktoré žil, deväťsto tridsať rokov, a zomrel. 6A Set žil sto päť rokov a splodil Enoša. 7A Set žil po splodení Enoša osemsto sedem rokov a splodil synov a dcéry. 8A bolo všetkých dní Setových deväťsto dvanásť rokov, a zomrel. 9A Enoš žil deväťdesiat rokov a splodil Kénana. 10A Enoš žil po splodení Kénana osemsto pätnásť a splodil synov a dcéry. 11A bolo všetkých dní Enošových deväťsto päť rokov, a zomrel. 12A Kénan žil sedemdesiat rokov a splodil Mahalaléla. 13A Kénan žil po splodení Mahalaléla osemsto štyridsať rokov a splodil synov a dcéry. 14A bolo všetkých dní Kénanových deväťsto desať rokov, a zomrel. 15A Mahalalél žil šesťdesiatpäť rokov a splodil Jareda. 16A Mahalalél žil po splodení Jareda osemsto tridsať rokov, a splodil synov a dcéry. 17A bolo všetkých dní Mahalalélových osemsto deväťdesiatpäť rokov, a zomrel.
18A Jared žil sto šesťdesiatdva rokov a splodil Enocha. 19A Jared žil po splodení Enocha osemsto rokov a splodil synov a dcéry. 20A bolo všetkých dní Jaredových deväťsto šesťdesiatdva rokov, a zomrel. 21A Enoch žil šesťdesiatpäť rokov a splodil Matuzalema. 22A Enoch chodil s Bohom po splodení Matuzalema tristo rokov a splodil synov a dcéry. 23A bolo všetkých dní Enochových tristo šesťdesiatpäť rokov. 24A Enoch chodil s Bohom, a nebolo ho, lebo ho vzal Bôh. 25A Matuzalem žil sto osemdesiatsedem rokov a splodil Lámecha. 26A Matuzalem žil po splodení Lámecha sedemsto osemdesiatdva rokov a splodil synov a dcéry. 27A bolo všetkých dní Matuzalemových deväťsto šesťdesiatdeväť rokov, a zomrel. 28A Lámech žil sto osemdesiatdva rokov a splodil syna. 29A nazval jeho meno Noach povediac: Tento nás poteší a oddýchneme si od svojho diela a od bolestí práce svojich rúk, od zeme, ktorej zlorečil Hospodin. 30A Lámech žil po splodení Noacha päťsto deväťdesiatpäť rokov a splodil synov a dcéry. 31A bolo všetkých dní Lámechových sedemsto sedemdesiatsedem rokov, a zomrel. 32A Noachových bolo päťsto rokov, a Noach splodil Sema, Chama a Jafeta.
1Toto je zoznam Adamových pokolení: Keď Boh stvoril človeka, učinil ho na Božiu podobu. 2Ako muža a ženu ich stvoril; keď ich požehnal, v deň ich stvorenia dal im meno Človek. 3Keď mal Adam stotridsať rokov, splodil syna sebe podobného, na svoj obraz, a dal mu meno Šét. 4Adam žil po splodení Šéta ešte osemsto rokov, a mal synov i dcéry. 5Celkove Adam žil deväťstotridsať rokov; potom zomrel. 6Keď mal Šét stopäť rokov, splodil Enóša. 7Šét po splodení Enóša žil ešte osemstosedem rokov, a mal synov i dcéry. 8Celkove Šét žil deväťstodvanásť rokov; potom zomrel. 9Keď mal Enóš deväťdesiat rokov, splodil Kénána. 10Enóš žil ešte osemstopätnásť rokov po splodení Kénána a mal synov i dcéry. 11Celkove Enóš žil deväťstopäť rokov; potom zomrel. 12Keď mal Kénán sedemdesiat rokov, splodil Mahalaléla. 13Kénán žil ešte osemstoštyridsať rokov po splodení Mahalaléla a mal synov i dcéry. 14Celkove Kénán žil deväťstodesať rokov; potom zomrel. 15Mahalalél mal šesťdesiatpäť rokov, keď splodil Jereda. 16Mahalalél žil ešte osemstotridsať rokov po splodení Jereda a mal synov i dcéry. 17Celkove Mahalalél žil osemstodeväťdesiatpäť rokov; potom zomrel.
18Jered mal stošesťdesiatdva rokov, keď splodil Enocha. 19Jered žil ešte osemsto rokov po splodení Enocha a mal synov i dcéry. 20Celkove Jered žil deväťstošesťdesiatdva rokov; potom zomrel. 21Keď mal Enoch šesťdesiatpäť rokov, splodil Metúšelacha. 22Enoch chodil s Bohom a žil ešte tristo rokov po splodení Metúšelacha a mal synov a dcéry. 23Celkove Enoch žil tristošesťdesiatpäť rokov. 24Enoch chodil s Bohom; ale zrazu ho nebolo, lebo Boh ho vzal. 25Keď mal Metúšelach stoosemdesiatsedem rokov, splodil Lámecha. 26Metúšelach žil ešte sedemstoosemdesiatdva rokov po splodení Lámecha, a mal synov i dcéry. 27Celkove Metúšelach žil deväťstošesťdesiatdeväť rokov; potom zomrel. 28Keď mal Lámech stoosemdesiatdva rokov, splodil syna, 29nazval ho Nóachom a povedal: Tento nás poteší pri našej práci, pri námahe našich rúk na pôde, ktorú Hospodin preklial. 30Lámech žil ešte päťstodeväťdesiatpäť rokov po splodení Nóacha a mal synov i dcéry. 31Celkove Lámech žil sedemstosedemdesiatsedem rokov; potom zomrel. 32Keď mal Nóach päťsto rokov, splodil Šéma, Cháma a Jáfeta.
1Toto je zoznam Adamovho potomstva: Keď Boh stvoril Adama, urobil ho na Božiu podobu, 2muža a ženu ich stvoril, požehnal ich a dal im meno človek, keď boli stvorení. 3Keď mal Adam stotridsať rokov, narodil sa mu syn, jemu podobný, podľa jeho obrazu, a nazval ho menom Set. 4Po Setovom narodení žil Adam ešte osemsto rokov a narodili sa mu synovia a dcéry. 5A všetkých dní Adamovho života bolo deväťstotridsať rokov a potom zomrel. 6Keď mal Set stopäť rokov, narodil sa mu Enos. 7A Set po Enosovom narodení žil ešte osemstosedem rokov a narodili sa mu synovia a dcéry. 8Všetkých Setových dní bolo deväťstodvanásť rokov a potom zomrel. 9Keď mal Enos deväťdesiat rokov, narodil sa mu Kainan. 10Po Kainanovom narodení žil Enos ešte osemstopätnásť rokov a narodili sa mu synovia a dcéry. 11Všetkých Enosových dní bolo deväťstopäť rokov a potom zomrel. 12Keď mal Lainan sedemdesiat rokov, narodil sa mu Malalel. 13Po Malaleelovom narodení žil Kainan ešte osemstoštyridsať rokov a narodili sa mu synovia a dcéry. 14Všetkých Kainanových dní bolo deväťstodesať rokov a potom zomrel. 15Keď mal Malaleel šesťdesiatpäť rokov narodil sa mu Jared. 16Po Jaredovom narodení žil Malaleel ešte osemstotridsať rokov a narodili sa mu synovia a dcéry. 17Všetkých Malaleelových dní bolo osemstodeväťdesiatpäť rokov a potom zomrel.
18Keď mal Tared stošesťdesiatdva rokov, narodil sa mu Henoch. 19Po narodení Henocha žil Jared ešte osemsto rokov a narodili sa mu synovia a dcéry. 20Všetkých Jaredových dní bolo deväťstošesťdesiatdva rokov a potom zomrel. 21Keď mal Henoch šesťdesiatpäť rokov, narodil sa mu Matuzalem. 22A Henoch chodil s Bohom. Po Matuzalemovom narodení žil ešte tristo rokov a narodili sa mu synovia a dcéry. 23Všetkých Henochových dní bolo tristošesťdesiatpäť rokov. 24Henoch chodil s Bohom a nebolo ho, lebo Boh ho vzal. 25Keď mal Matuzalem stoosemdesiatsedem rokov, narodil sa mu Lamech. 26Po Lamechovom narodení žil Matuzalem ešte sedemstoosemdesiatdva rokov a narodili sa mu synovia a dcéry. 27Všetkých Matuzalemových dní bolo deväťstošesťdesiatdeväť rokov a potom zomrel. 28Keď mal Lamech stoosemdesiatdva rokov, narodil sa mu syn 29a dal mu meno Noe, hovoriac: "Tento nás poteší pri našej robote a námahách na zemi, ktorú Pán preklial." 30Po Noemovom narodení žil Lamech ešte päťstodeväťdesiatpäť rokov a narodili sa mu synovia a dcéry. 31Všetkých Lamechových dní bolo sedemstosedemdesiatsedem rokov a potom zomrel. 32Keď mal Noe päťsto rokov, narodili sa mu Sem, Cham a Jafet. Potopa sveta ,
1Toto je rodokmeň Adama. Keď Boh stvoril človeka, utvoril ho na Božiu podobu. 2Ako muža a ženu ich stvoril, požehnal ich a dal im meno človek, keď ich stvoril. 3Keď mal Adam stotridsať rokov, narodil sa mu syn na jeho obraz a podobu a dal mu meno Šét. 4Po Šétovom narodení žil Adam osemsto rokov a narodili sa mu synovia a dcéry. 5Celý vek Adamovho života bol deväťstotridsať rokov, potom zomrel. 6Keď mal Šét stopäť rokov, narodil sa mu Enóš. 7Po Enóšovom narodení žil Šét osemstosedem rokov a narodili sa mu synovia a dcéry. 8Celý vek Šétovho života bol deväťstodvanásť rokov, potom zomrel. 9Keď mal Enóš deväťdesiat rokov, narodil sa mu Kénan. 10Po Kénanovom narodení žil Enóš osemstopätnásť rokov a narodili sa mu synovia a dcéry. 11Celý vek Enóšovho života bol deväťstopäť rokov, potom zomrel. 12Keď mal Kénan sedemdesiat rokov, narodil sa mu Mahalalel. 13Po Mahalalelovom narodení žil Kénan osemstoštyridsať rokov a narodili sa mu synovia a dcéry. 14Celý vek Kénanovho života bol deväťstodesať rokov, potom zomrel. 15Keď mal Mahalalel šesťdesiatpäť rokov, narodil sa mu Jered. 16Po Jeredovom narodení žil Mahalalel osemstotridsať rokov a narodili sa mu synovia a dcéry. 17Celý vek Mahalalelovho života bol osemstodeväťdesiatpäť rokov, potom zomrel.
18Keď mal Jered stošesťdesiatdva rokov, narodil sa mu Henoch. 19Po Henochovom narodení žil Jered osemsto rokov a narodili sa mu synovia a dcéry. 20Celý vek Jeredovho života bol deväťstošesťdesiatdva rokov, potom zomrel. 21Keď mal Henoch šesťdesiatpäť rokov, narodil sa mu Matuzalem. 22Po Matuzalemovom narodení žil Henoch tristo rokov, chodil s Bohom a narodili sa mu synovia a dcéry. 23Celý vek Henochovho života bol tristošesťdesiatpäť rokov. 24Henoch chodil s Bohom a nebolo ho, lebo ho Boh vzal. 25Keď mal Matuzalem stoosemdesiatsedem rokov, narodil sa mu Lemech. 26Po Lemechovom narodení žil Matuzalem sedemstoosemdesiatdva rokov a narodili sa mu synovia a dcéry. 27Celý vek Matuzalemovho života bol deväťstošesťdesiatdeväť rokov, potom zomrel. 28Keď mal Lemech stoosemdesiatdva rokov, narodil sa mu syn, 29ktorému dal meno Noach a povedal: Tento nás poteší pri našej práci a námahe našich rúk s pôdou, ktorú Hospodin preklial. 30Po Noachovom narodení žil Lemech päťstodeväťdesiatpäť rokov a narodili sa mu synovia a dcéry. 31Celý vek Lemechovho života bol sedemstosedemdesiatsedem rokov, potom zomrel. 32Keď mal Noach päťsto rokov, narodil sa mu Šém, Chám a Jefet.
1Toto je kniha Adamova příběhu.Tenkrát, když Bůh stvořil člověka, učinil jej podle své podoby. 2Stvořil je jako muže a ženu, požehnal jim a v den, kdy byli stvořeni, jim dal jméno Adam, Člověk. 3Když bylo Adamovi 130 let, zplodil syna podle své podoby, ke svému obrazu, a dal mu jméno Set. 4Po zplození Seta žil Adam ještě 800 let a plodil syny a dcery. 5Adam žil celkem 930 let a potom zemřel. 6Když bylo Setovi 105 let, zplodil Enoše. 7Po zplození Enoše žil Set ještě 807 let a plodil syny a dcery. 8Set žil celkem 912 let a potom zemřel. 9Když bylo Enošovi 90 let, zplodil Kénana. 10Po zplození Kénana žil Enoš ještě 815 let a plodil syny a dcery. 11Enoš žil celkem 905 let a potom zemřel. 12Když bylo Kénanovi 70 let, zplodil Mahalalela. 13Po zplození Mahalalela žil Kénan ještě 840 let a plodil syny a dcery. 14Kénan žil celkem 910 let a potom zemřel. 15Když bylo Mahalalelovi 65 let, zplodil Járeda. 16Po zplození Járeda žil Mahalalel ještě 830 let a plodil syny a dcery. 17Mahalalel žil celkem 895 let a potom zemřel.
18Když bylo Járedovi 162 let, zplodil Enocha. 19Po zplození Enocha žil Járed ještě 800 let a plodil syny a dcery. 20Járed žil celkem 962 let a potom zemřel. 21Když bylo Enochovi 65 let, zplodil Metuzaléma. 22Po zplození Metuzaléma žil Enoch s Bohem ještě 300 let a plodil syny a dcery. 23Enoch žil celkem 365 let. 24Enoch žil s Bohem, až jednou zmizel, neboť ho Bůh vzal. 25Když bylo Metuzalémovi 187 let, zplodil Lámecha. 26Po zplození Lámecha žil Metuzalém 782 let a plodil syny a dcery. 27Metuzalém žil celkem 969 let a potom zemřel. 28Když bylo Lámechovi 182 let, zplodil syna 29a dal mu jméno Noe, Úleva, neboť řekl: „Ten nám přinese úlevu od těžké dřiny našich rukou, kterou máme se zemí, jíž Hospodin zlořečil.“ 30Po zplození Noema žil Lámech 595 let a plodil syny a dcery. 31Lámech žil celkem 777 let a potom zemřel. 32A když bylo Noemovi 500 let, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
1Toto je výčet rodopisu Adamova: V den, kdy Bůh stvořil člověka, učinil jej k podobě Boží. 2Jako muže a ženu je stvořil, požehnal jim a v den, kdy je stvořil, dal jim jméno Adam (to je Člověk) . 3Ve věku sto třiceti let zplodil Adam syna ke své podobě, podle svého obrazu, a dal mu jméno Šét. 4Po zplození Šéta žil Adam ještě osm set let a zplodil syny a dcery. 5Všech dnů Adamova života bylo devět set třicet let, a umřel. 6Ve věku sto pěti let zplodil Šét Enóše. 7Po zplození Enóše žil Šét osm set sedm let a zplodil syny a dcery. 8Všech dnů Šétových bylo devět set dvanáct let, a umřel. 9Ve věku devadesáti let zplodil Enóš Kénana. 10Po zplození Kénana žil Enóš osm set patnáct let a zplodil syny a dcery. 11Všech dnů Enóšových bylo devět set pět let, a umřel. 12Ve věku sedmdesáti let zplodil Kénan Mahalalela. 13Po zplození Mahalalela žil Kénan osm set čtyřicet let a zplodil syny a dcery. 14Všech dnů Kénanových bylo devět set deset let, a umřel. 15Ve věku šedesáti pěti let zplodil Mahalalel Jereda. 16Po zplození Jereda žil Mahalalel osm set třicet let a zplodil syny a dcery. 17Všech dnů Mahalalelových bylo osm set devadesát pět let, a umřel.
18Ve věku sto šedesáti dvou let zplodil Jered Henocha. 19Po zplození Henocha žil Jered osm set let a zplodil syny a dcery. 20Všech dnů Jeredových bylo devět set šedesát dvě léta, a umřel. 21Ve věku šedesáti pěti let zplodil Henoch Metuzaléma. 22A chodil Henoch s Bohem po zplození Metuzaléma tři sta let a zplodil syny a dcery. 23Všech dnů Henochových bylo tři sta šedesát pět let. 24I chodil Henoch s Bohem. A nebylo ho, neboť ho Bůh vzal. 25Ve věku sto osmdesáti sedmi let zplodil Metuzalém Lámecha. 26Po zplození Lámecha žil Metuzalém sedm set osmdesát dvě léta a zplodil syny a dcery. 27Všech dnů Metuzalémových bylo devět set šedesát devět let, a umřel. 28Ve věku sto osmdesáti dvou let zplodil Lámech syna. 29Dal mu jméno Noe (to je Odpočinutí) . Řekl: „Ten nám dá potěšení a odpočinutí od naší práce a od námahy našich rukou, kterou nám přináší země prokletá Hospodinem.“ 30Po zplození Noeho žil Lámech pět set devadesát pět let a zplodil syny a dcery. 31Všech dnů Lámechových bylo sedm set sedmdesát sedm let, a umřel. 32Když bylo Noemu pět set let, zplodil Noe Šéma, Cháma a Jefeta.
1zeh sêp̄er, tōwlḏōṯ ’āḏām; bəyōwm, bərō ’ĕlōhîm ’āḏām, biḏmūṯ ’ĕlōhîm ‘āśāh ’ōṯōw. 2zāḵār ūnəqêḇāh bərā’ām; wayḇāreḵ ’ōṯām, wayyiqrā ’eṯ- šəmām ’āḏām, bəyōwm hibbārə’ām. s 3wayḥî ’āḏām, šəlōšîm ūmə’aṯ šānāh, wayyōwleḏ biḏmūṯōw kəṣalmōw; wayyiqrā ’eṯ- šəmōw šêṯ. 4wayyihyū yəmê- ’āḏām, ’aḥărê hōwlîḏōw ’eṯ- šêṯ, šəmōneh mê’ōṯ šānāh; wayyōwleḏ bānîm ūḇānōwṯ. 5wayyihyū kāl- yəmê ’āḏām ’ăšer- ḥay, təša‘ mê’ōwṯ šānāh, ūšəlōšîm šānāh; wayyāmōṯ. s 6wayḥî- šêṯ ḥāmêš šānîm ūmə’aṯ šānāh; wayyōwleḏ ’eṯ- ’ĕnōwōš. 7wayḥî- šêṯ, ’aḥărê hōwlîḏōw ’eṯ- ’ĕnōwōš, šeḇa‘ šānîm, ūšəmōneh mê’ōwṯ šānāh; wayyōwleḏ bānîm ūḇānōwṯ. 8wayyihyū kāl- yəmê- šêṯ, šətêm ‘eśrêh šānāh, ūṯəša‘ mê’ōwṯ šānāh; wayyāmōṯ. s 9wayḥî ’ĕnōwōš tiš‘îm šānāh; wayyōwleḏ ’eṯ- qênān. 10wayḥî ’ĕnōwōš, ’aḥărê hōwlîḏōw ’eṯ- qênān, ḥămêš ‘eśrêh šānāh, ūšəmōneh mê’ōwṯ šānāh; wayyōwleḏ bānîm ūḇānōwṯ. 11wayyihyū kāl- yəmê ’ĕnōwōš, ḥāmêš šānîm, ūṯəša‘ mê’ōwṯ šānāh; wayyāmōṯ. s 12wayḥî qênān šiḇ‘îm šānāh; wayyōwleḏ ’eṯ- mahălal’êl. 13wayḥî qênān, ’aḥărê hōwlîḏōw ’eṯ- mahălal’êl, ’arbā‘îm šānāh, ūšəmōneh mê’ōwṯ šānāh; wayyōwleḏ bānîm ūḇānōwṯ. 14wayyihyū kāl- yəmê qênān, ‘eśer šānîm, ūṯəša‘ mê’ōwṯ šānāh; wayyāmōṯ. s 15wayḥî mahălal’êl, ḥāmêš šānîm wəšiššîm šānāh; wayyōwleḏ ’eṯ- yāreḏ. 16wayḥî mahălal’êl, ’aḥărê hōwlîḏōw ’eṯ- yereḏ, šəlōšîm šānāh, ūšəmōneh mê’ōwṯ šānāh; wayyōwleḏ bānîm ūḇānōwṯ. 17wayyihyū kāl- yəmê mahălal’êl, ḥāmêš wəṯiš‘îm šānāh, ūšəmōneh mê’ōwṯ šānāh; wayyāmōṯ. s
18wayḥî- yereḏ šətayim wəšiššîm šānāh ūmə’aṯ šānāh; wayyōwleḏ ’eṯ- ḥănōwḵ. 19wayḥî- yereḏ, ’aḥărê hōwlîḏōw ’eṯ- ḥănōwḵ, šəmōneh mê’ōwṯ šānāh; wayyōwleḏ bānîm ūḇānōwṯ. 20wayyihyū kāl- yəmê- yereḏ, šətayim wəšiššîm šānāh, ūṯəša‘ mê’ōwṯ šānāh; wayyāmōṯ. p̄ 21wayḥî ḥănōwḵ, ḥāmêš wəšiššîm šānāh; wayyōwleḏ ’eṯ- məṯūšālaḥ. 22wayyiṯhallêḵ ḥănōwḵ ’eṯ- hā’ĕlōhîm, ’aḥărê hōwlîḏōw ’eṯ- məṯūšelaḥ, šəlōš mê’ōwṯ šānāh; wayyōwleḏ bānîm ūḇānōwṯ. 23wayhî kāl- yəmê ḥănōwḵ; ḥāmêš wəšiššîm šānāh, ūšəlōš mê’ōwṯ šānāh. 24wayyiṯhallêḵ ḥănōwḵ ’eṯ- hā’ĕlōhîm; wə’ênennū kî- lāqaḥ ’ōṯōw ’ĕlōhîm. p̄ 25wayḥî məṯūšelaḥ, šeḇa‘ ūšəmōnîm šānāh ūmə’aṯ šānāh; wayyōwleḏ ’eṯ- lāmeḵ. 26wayḥî məṯūšelaḥ, ’aḥărê hōwlîḏōw ’eṯ- lemeḵ, šətayim ūšəmōwnîm šānāh, ūšəḇa‘ mê’ōwṯ šānāh; wayyōwleḏ bānîm ūḇānōwṯ. 27wayyihyū kāl- yəmê məṯūšelaḥ, têša‘ wəšiššîm šānāh, ūṯəša‘ mê’ōwṯ šānāh; wayyāmōṯ. p̄ 28wayḥî- lemeḵ šətayim ūšəmōnîm šānāh ūmə’aṯ šānāh; wayyōwleḏ bên. 29wayyiqrā ’eṯ- šəmōw nōaḥ lêmōr; zeh yənaḥămênū mimma‘ăśênū ūmê‘iṣṣəḇōwn yāḏênū, min- hā’ăḏāmāh, ’ăšer ’êrərāh Yahweh. 30wayḥî- lemeḵ, ’aḥărê hōwlîḏōw ’eṯ- nōaḥ, ḥāmêš wəṯiš‘îm šānāh, waḥămêš mê’ōṯ šānāh; wayyōwleḏ bānîm ūḇānōwṯ. 31wayhî kāl- yəmê- lemeḵ, šeḇa‘ wəšiḇ‘îm šānāh, ūšəḇa‘ mê’ōwṯ šānāh; wayyāmōṯ. s 32wayhî- nōaḥ ben- ḥămêš mê’ōwṯ šānāh; wayyōwleḏ nōaḥ, ’eṯ- šêm ’eṯ- ḥām wə’eṯ- yāp̄eṯ.