Druhá kniha Mojžišova, 39. kapitola
2 M 39,1
A z hyacintovomodrého postavu, purpuru a červca, dvakrát farbeného, spravil rúcha do služby svätoslúžiť v svätyni. A spravil sväté rúcha, ktoré boly pre Árona, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
Z modrého a červeného purpuru, z karmazínu zhotovili jemné tkané rúcha pre službu vo svätyni. Posvätné rúcho pre Árona zhotovili, ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
Z belasého a červeného purpuru, karmazínu (a niťového plátna) vyhotovili slávnostné rúcho pre službu vo svätyni a tiež posvätné rúcho pre Árona, ako nariadil Mojžišovi Pán.
Z fialového a z červeného purpuru, z karmazínu zhotovili utkané rúcha na službu vo svätyni, ako aj posvätné rúcha pre Árona, podľa Hospodinovho príkazu Mojžišovi.
Z modré, purpurové a šarlatové látky zhotovili bohoslužebná roucha pro službu ve svatyni. Připravili také svatá roucha pro Árona, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi.
Z látky fialově purpurové, nachové a karmínové zhotovili tkaná roucha pro přisluhování ve svatyni; zhotovili též svatá roucha pro Árona, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
ūmin- hattəḵêleṯ wəhā’argāmān wəṯōwla‘aṯ haššānî, ‘āśū ḇiḡḏê- śərāḏ ləšārêṯ baqqōḏeš; wayya‘ăśū ’eṯ- biḡḏê haqqōḏeš ’ăšer lə’ahărōn, ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh. p̄
2 M 39,2
A spravil efod, zo zlata, z hyacintovomodrého postavu, purpuru, červca, dvakrát farbeného, a zo súkaného kmentu.
Efód zhotovili zo zlata, modrého a červeného purpuru, karmazínu a súkaného ľanu.
Efód zhotovili zo zlata, belasého a červeného purpuru, karmazínu a niťového plátna.
Efód zhotovili zo zlata, fialového a červeného purpuru, karmazínu a z jemne utkaného plátna.
Efod byl zhotoven ze zlata, z modré, purpurové a šarlatové látky a ze soukaného kmentu.
Zhotovil nárameník ze zlata, z látky fialově purpurové, nachové a karmínové a z jemně tkaného plátna.
wayya‘aś ’eṯ- hā’êp̄ōḏ; zāhāḇ, təḵêleṯ wə’argāmān wəṯōwla‘aṯ šānî wəšêš māšəzār.
2 M 39,3
A narobil zlatých bliaškov a nastrihali z nich, aby nimi popretkávali hyacintovomodrý postav, purpur, červec, dvakrát farbený, a kment, prácou umelca.
Zo zlata vytepali pliešky a nastrihali šnúrky, aby nimi popretkávali modrý a červený purpur, karmazín a ľan ako tkáčske umelecké dielo.
Zo zlata vyklepali tenké plechy a postrihali ich na nite, aby ich mohli postkávať s belasým a červeným purpurom, karmazínom a niťovou priadzou tak, ako robieva umelec.
Zo zlata tepali pliešky a postrihali ich na prúžky, aby nimi mohli umelecky popretkávať fialový a červený purpur, karmazín a jemné plátno.
Vytepali zlaté plíšky a z nich nastříhali nitě, aby je umně vetkali do modré, purpurové a šarlatové látky a do kmentu.
Vytepali zlaté plátky a z nich nastříhal nitky, aby je umně vetkali do látky fialově purpurové, nachové a karmínové a do jemného plátna.
wayraqqə‘ū ’eṯ- paḥê hazzāhāḇ wəqiṣṣêṣ pəṯîlim la‘ăśōwṯ, bəṯōwḵ hattəḵêleṯ ūḇəṯōwḵ hā’argāmān, ūḇəṯōwḵ tōwla‘aṯ haššānî ūḇəṯōwḵ haššêš; ma‘ăśêh ḥōšêḇ.
2 M 39,4
Náplecníky mu spravili, spojené; na oboch svojich koncoch bol spojený.
Zhotovili preň náplecníky, spojené na dvoch priliehajúcich koncoch.
Zhotovili aj dva náplecníky, ktoré boli na oboch horných koncoch spojené.
Zhotovili mu spájajúce náplecníky; tie boli na vrchných koncoch spojené.
K oběma okrajům efodu připojili ramenní díly, aby byl spojen.
Vrchní části mu udělali spojené; na obou koncích byl spojen.
2 M 39,5
A efodový opasok, ktorý bol na ňom, bol z neho a bol tej istej práce jako on sám, zo zlata, hyacintovomodrého postavu, purpuru, červca, dvakrát farbeného, a zo súkaného kmentu tak, ako bol Hospodin prikázal Mojžišovi.
Pás na efóde, ktorý s ním tvorí jeden kus, bol prácou zo zlata, modrého a červeného purpuru a súkaného ľanu, ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
Aj stuha, ktorou sa priväzoval a ktorá bola z neho a na ňom visela, bola takou istou prácou, ako on sám, zo zlata, belasého a červeného purpuru, karmazínu a niťovej priadze, ako Mojžišovi prikázal Pán.
Utkaný pás, ktorým sa efód upevňuje, bol takisto zhotovený zo zlata, z fialového a červeného purpuru, karmazínu a z jemne tkaného plátna podľa Hospodinovho príkazu Mojžišovi.
Tkaný pás, který jej obepínal, byl stejně jako efod ze zlata, z modré, purpurové a šarlatové látky a ze soukaného kmentu, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi.
Tkaný pás, jímž byl nárameník upevňován, byl zhotoven týmž způsobem ze zlata, z látky fialově purpurové, nachové a karmínové a z jemně tkaného plátna, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
wəḥêšeḇ ’ăp̄uddāṯōw ’ăšer ‘ālāw, mimmennū hū kəma‘ăśêhū zāhāḇ, təḵêleṯ wə’argāmān wəṯōwla‘aṯ šānî wəšêš māšəzār; ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh.
2 M 39,6
A vypracovali tie onychinové kamene, obrúbené pletivom zo zlata, na ktorých boly vyryté ryty jako ryty na pečati, s menami synov Izraelových.
Opracovali aj ónyxové drahokamy a vložili do zlatej objímky; boli na nich vyryté mená Izraelcov, ako sa ryjú pečate.
Ďalej upravili dva ónyxové kamene, ktoré osadili do zlatej obruby a na ktorých boli kameňoryteckým spôsobom vyryté mená Izraelových kmeňov.
Potom opracovali ónyxové kamene, ktoré osadili do zlatých objímok a vyryli do nich mená Izraelových synov tak, ako sa zhotovuje pečatidlo.
Do zlatých obrouček zasadili onyxové kameny, a jako kamenorytec vyrývá pečeť, tak na nich vyryli jména synů Izraele.
Vsadili též kameny karneoly do zlatých obrouček a vyryli do nich jména synů Izraele, jako se ryjí pečeti.
wayya‘ăśū ’eṯ- ’aḇnê haššōham, musabbōṯ mišbəṣōṯ zāhāḇ; məp̄uttāḥōṯ pittūḥê ḥōwṯām, ‘al- šəmōwṯ bənê yiśrā’êl.
2 M 39,7
A položil ich na náplecníky efoda, kamene pamäti na synov Izraelových tak, ako bol prikázal Hospodin Mojžišovi.
Vložil ich do náplecníkov efódu ako pamätné kamene pre Izraelcov, ako Hospodin prikázal Mojžišovi.
Tie upevnili na obe horné čiastky efódu ako pamätné kamene na Izraelových synov tak, ako Mojžišovi prikázal Pán.
Pripevnili ich na vrchné časti efódu ako pamätné kamene na Izraelových synov podľa Hospodinovho príkazu Mojžišovi.
Potom je připevnili k ramenním dílům efodu jako pamětné kameny synů Izraele, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi.
Kameny umístil na vrchních částech nárameníku, aby byly připomínkou na syny Izraele, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
wayyāśem ’ōṯām, ‘al kiṯp̄ōṯ hā’êp̄ōḏ, ’aḇnê zikkārōwn liḇnê yiśrā’êl; ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh. p̄
2 M 39,8
A spravil náprsník umeleckou prácou, tej istej práce jako efod, zo zlata, hyacintovomodrého postavu, purpuru, červca, dvakrát farbeného, a zo súkaného kmentu.
Zhotovil aj náprsník ako umeleckú tkáčsku prácu na spôsob efódu zo zlata, modrého a červeného purpuru, karmazínu a súkaného ľanu;
Potom urobil náprsník, ako robieva umelec. Bol zhotovený tak ako efód: zo zlata, belasého a červeného purpuru, karmazínu a niťovej priadze.
Podobne ako efód zhotovili aj náprsník umelecky tkaný zo zlata, z fialového a červeného purpuru, karmazínu a z jemne tkaného plátna.
Podobným způsobem jako efod byl zhotoven umně tkaný náprsník: ze zlata, z modré, purpurové a šarlatové látky a ze soukaného kmentu.
Týmž způsobem jako nárameník zhotovil umně utkaný náprsník ze zlata, z látky fialově purpurové, nachové a karmínové a z jemně tkaného plátna.
wayya‘aś ’eṯ- haḥōšen ma‘ăśêh ḥōšêḇ kəma‘ăśêh ’êp̄ōḏ; zāhāḇ, təḵêleṯ wə’argāmān wəṯōwla‘aṯ šānî wəšêš māšəzār.
2 M 39,9
Štvorhranný bol, složený vo dvoje spravili náprsník; piaď bola jeho dĺžka a piaď jeho šírka, složený vo dvoje.
bol štvoruhlastý, dvojitý; náprsník zhotovili na piaď dlhý a na piaď široký, dvojitý.
Bol štvorcový, zložený na dvoje a bol dlhý a široký na jednu piaď.
Bol štvorcový a dvojitý; urobili ho na piaď dlhý a na piaď široký.
Náprsník byl čtvercový; udělali jej dvojitý, po přehnutí byl na píď dlouhý a na píď široký.
Byl čtvercový a dvojitý; náprsník udělali jednu píď dlouhý a jednu píď široký, dvojitý.
2 M 39,10
A vrúbili do neho štyri rady kameňa, v tomto poradí: rubín, topaz a smaragd bol prvý rad,
Vyplnili ho štyrmi radmi drahokamov: prvý rad: rubín, topás, smaragd;
Vyložili ho štyrmi radmi drahokamov. V prvom rade bol karneol, topás a smaragd,
Povsádzali doň štyri rady drahých kameňov. V prvom rade: rubín, topás, smaragd;
Posázeli jej čtyřmi řadami drahých kamenů:v první řadě rubín, topas a smaragd,
Vysadili jej čtyřmi řadami kamenů: v první řadě rubín, topas a smaragd;
waymal’ū- ḇōw, ’arbā‘āh ṭūrê ’āḇen; ṭūr, ’ōḏem piṭḏāh ūḇāreqeṯ, haṭṭūr hā’eḥāḏ.
2 M 39,11
druhý rad: karbunkulus, zafír a diamant,
druhý rad: malachit, zafír, diamant;
v druhom rade: rubín, zafír a diamant,
v druhom rade: malachit, zafír, diamant;
v druhé řadě tyrkys, safír a jaspis,
v druhé řadě malachit, safír a jaspis;
wəhaṭṭūr haššênî; nōp̄eḵ sappîr wəyāhălōm.
2 M 39,12
tretí rad: ligúr, achát a ametyst
tretí rad: opál, achát, ametyst;
v treťom rade: hyacint, achát a ametyst
v treťom rade: opál, achát, ametyst;
ve třetí řadě opál, achát a ametyst,
v třetí řadě opál, achát a ametyst;
wəhaṭṭūr haššəlîšî; lešem šəḇōw wə’aḥlāmāh.
2 M 39,13
a štvrtý rad: chryzolit, onyx a jaspis; obrubené boly pletivom zo zlata vo svojich vruboch.
štvrtý rad: chryzolit, ónyx a jaspis; boli vsadené do zlatej objímky.
a vo štvrtom rade: chryzolit, ónyx a beryl. Osadené boli do zlatého pletiva, ktoré im slúžilo za obrubu.
vo štvrtom rade chryzolit, ónyx, jaspis. Kamene boli vsadené do zlatých obrúb.
ve čtvrté řadě chrysolit, onyx a beryl.V tomto pořadí byly kameny zasazeny do zlatých obrouček.
ve čtvrté řadě chrysolit, karneol a onyx. Všechny byly vsazeny do zlatých obrouček.
wəhaṭṭūr hārəḇî‘î, taršîš šōham wəyāšəp̄êh; mūsabbōṯ mišbəṣōwṯ zāhāḇ bəmillu’ōṯām.
2 M 39,14
A tých kameňov s menami synov Izraelových bolo dvanásť, s ich menami; boly to ryty jako na pečati, každý kameň so svojím menom pre dvanásť pokolení.
Drahokamov s menami Izraelcov bolo dvanásť, mená boli vyryté, ako sa ryjú pečate; každý s menom podľa dvanástich kmeňov.
Kameňov bolo podľa mien Izraelových synov dvanásť s ich menami; na každom bolo vyryté jedno z mien dvanástich kmeňov.
Na dvanástich drahých kameňoch boli vyryté mená Izraelových synov. Na každom kameni bolo vyryté jedno meno z dvanástich kmeňov tak, ako sa zhotovujú pečatidlá.
Kamenů bylo dvanáct, tak jako jmen Izraelových synů. Každý měl na sobě jako na pečeti vyryto jméno jednoho ze dvanácti izraelských kmenů.
Kameny byly označeny jmény synů Izraele; bylo jich dvanáct podle jejich jmen; na každém bylo vyryto jeho jméno jako na pečeti podle dvanácti kmenů.
wəhā’ăḇānîm ‘al- šəmōṯ bənê- yiśrā’êl hênnāh šətêm ‘eśrêh ‘al- šəmōṯām; pittūḥê ḥōṯām ’îš ‘al- šəmōw, lišnêm ‘āśār šāḇeṭ.
2 M 39,15
A spravili na náprsník stáčané retiazky, prácu spravenú na spôsob povrazu, z čistého zlata.
Na náprsník zhotovili krútené retiazky z čistého zlata na spôsob šnúry.
Potom na náprsník pripevnili pletené retiazky, zhotovené z čistého zlata na spôsob šnúrky.
K náprsníku pripevnili retiazky z rýdzeho zlata ako spletenú šnúru.
K náprsníku vyrobili točené řetízky na způsob šňůrek, z čistého zlata.
K náprsníku udělali řetízky z čistého zlata jako stočenou šňůru.
wayya‘ăśū ‘al- haḥōšen šaršərōṯ gaḇluṯ ma‘ăśêh ‘ăḇōṯ; zāhāḇ ṭāhōwr.
2 M 39,16
A spravili dve pletivá zo zlata a dve obrúčky zo zlata a dali dve obrúčky na dva konce náprsníka.
Zhotovili aj dve zlaté objímky a dva zlaté krúžky na oba konce náprsníka.
Urobili dvoje zlatých pletív a dva zlaté krúžky a oba krúžky pripevnili na horných koncoch náprsníka.
Zhotovili aj dve zlaté objímky a dva zlaté krúžky a oba krúžky upevnili na oboch stranách náprsníka.
Vyrobili také dvě zlaté obroučky a dva zlaté kroužky. Ty dva kroužky připevnili na oba horní okraje náprsníku.
Zhotovili též dvě zlaté obroučky a dva zlaté kroužky; oba kroužky pak připevnili k oběma horním okrajům náprsníku.
wayya‘ăśū, šətê mišbəṣōṯ zāhāḇ, ūšətê ṭabbə‘ōṯ zāhāḇ; wayyittənū, ’eṯ- šətê haṭṭabbā‘ōṯ, ‘al- šənê qəṣōwṯ haḥōšen.
2 M 39,17
A pripevnili dva zlaté povrázky na tie dve obrúčky na koncoch náprsníka.
Dve zlaté šnúry pripevnili na dva krúžky na koncoch náprsníka.
Dve zlaté šnúrky pripevnili na dva krúžky, čo boli na koncoch náprsníka.
Obe zlaté šnúry pripevnili na oba krúžky na koncoch náprsníka.
Ty dvě zlaté šňůry pak připevnili k oběma kroužkům na okrajích náprsníku.
Obě zlaté šňůry připevnili k oběma kroužkům na horních okrajích náprsníku.
wayyittənū, šətê hā‘ăḇōṯōṯ hazzāhāḇ, ‘al- šətê haṭṭabbā‘ōṯ; ‘al- qəṣōwṯ haḥōšen.
2 M 39,18
A dva konce oboch povrázkov dali na obe pletivá a tak ich pripevnili na náplecníky efoda napredku.
Druhé dva konce oboch šnúr dali do dvoch objímok a spojili spredu s náplecníkom efódu.
Druhé dva konce oboch šnúrok spojili s oboma pletivami a pripevnili ich na prednej náplecnej časti efódu.
Druhé dva konce oboch šnúr upevnili k obom objímkam a spojili ich spredu na vrchnej časti efódu.
Druhé konce obou šňůr připevnili k oněm dvěma obroučkám připevněným zepředu k ramenním dílům efodu.
Oba druhé konce obou šňůr připevnili k oběma obroučkám a umístili je vpředu na vrchních částech nárameníku.
2 M 39,19
A spravil aj druhé dve obrúčky zo zlata, ktoré pripevnili na druhé dva konce náprsníka, na jeho okraj, ktorý bol obrátený na stranu efoda, dovnútra.
Zhotovili aj druhé dva zlaté krúžky, položili na dva konce náprsníka na vnútornom okraji na strane efódu.
Potom urobili ešte dva zlaté krúžky a pripevnili ich na oboch spodných koncoch náprsníka, na jeho vnútornom, k efódu obrátenom okraji.
Zhotovili aj dva zlaté krúžky a pripevnili ich na oba spodné konce náprsníka na jeho vnútorný okraj, obrátený k efódu.
Vyrobili také dva zlaté kroužky, které připevnili ke dvěma dolním okrajům náprsníku, k jeho vnitřní obrubě.
Potom zhotovili jiné dva zlaté kroužky a připevnili je k oběma okrajům náprsníku, na lem jeho vnitřní strany při nárameníku.
2 M 39,20
A spravili dve obrúčky zo zlata, ktoré dali na oba náplecníky efoda zospodku napredku, tesne pri jeho spojení hore nad opaskom efoda.
Urobili aj dva zlaté krúžky a položili ich na dva náplecníky efódu zospodu spredu pri jeho spoji nad pásom efódu.
A urobili ešte dva zlaté krúžky a pripevnili ich na oboch náplecných čiastkach efódu dolu, na jeho prednej strane, tam, kde je s nimi spojený nad efódovou stuhou.
Zhotovili aj dva zlaté krúžky a pripevnili ich k obom predným okrajom efódu zospodu na jeho prednej strane, tesne tam, kde sú spojené nad utkaným pásom efódu.
Dále vyrobili dva zlaté kroužky, které připevnili zepředu k dolní části obou ramenních dílů efodu, těsně u jeho švu nad tkaným pásem efodu.
Zhotovili i další dva zlaté kroužky a připevnili je k oběma vrchním částem nárameníku dole na jeho přední straně těsně u švu, nad tkaným pásem nárameníku.
wayya‘ăśū šətê ṭabbə‘ōṯ zāhāḇ wayyittənum ‘al- šətê ḵiṯp̄ōṯ hā’êp̄ōḏ milmaṭṭāh mimmūl pānāw, lə‘ummaṯ meḥbartōw; mimma‘al ləḥêšeḇ hā’êp̄ōḏ.
2 M 39,21
A pripevnili náprsník od jeho obrúček k obrúčkam efoda hyacintovomodrou šnúrkou, aby bol nad opaskom efoda a aby sa neopálal náprsník, keby odstával od efoda, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
Potom priviazali náprsník s jeho krúžkami o krúžky efódu šnúrou z modrého purpuru, aby bol nad opaskom efódu a aby sa náprsník neuvoľnil od efódu; tak prikázal Hospodin Mojžišovi.
Potom zviazali krúžky náprsníka s krúžkami efódu šnúrou z belasého purpuru tak, že ležal nad stuhou efódu, a náprsník sa nemohol odpojiť od efódu, ako Pán prikázal Mojžišovi.
Krúžky náprsníka podľa Hospodinovho príkazu Mojžišovi spojili s krúžkami efódu šnúrou z fialového purpuru tak, aby bola nad utkaným pásom efódu a náprsník neodstával od efódu.
Náprsník pak modrou šňůrou přivázali za jeho kroužky ke kroužkům efodu. Takto spočíval na tkaném pásu efodu a neodstával od efodu, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi.
Náprsník opatřený kroužky přivázali ke kroužkům nárameníku purpurově fialovou šňůrkou, aby byl nad tkaným pásem nárameníku; aby náprsník od nárameníku neodstával, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
wayyirkəsū ’eṯ- haḥōšen miṭṭabbə‘ōṯāw ’el- ṭabbə‘ōṯ hā’êp̄ōḏ bip̄ṯîl təḵêleṯ, lihyōṯ ‘al- ḥêšeḇ hā’êp̄ōḏ, wəlō- yizzaḥ haḥōšen, mê‘al hā’êp̄ōḏ; ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh.
2 M 39,22
A spravil plášť efodu, prácou tkáča, celý z hyacintovomodrého postavu.
Potom zhotovil plášť k efódu ako tkáčsku prácu, celý z modrého purpuru.
Potom vyhotovili k efódu plášť, ako robieva tkáč, celý bol z belasého purpuru.
Potom k efódu zhotovili plášť, tkáčsky výrobok, celý z fialového purpuru.
K efodu byl zhotoven také plášť celý utkaný z modré látky.
K nárameníku zhotovil řízu, tkanou práci, celou z fialového purpuru.
wayya‘aś ’eṯ- mə‘îl hā’êp̄ōḏ ma‘ăśêh ’ōrêḡ; kəlîl təḵêleṯ.
2 M 39,23
A obojok plášťa bol na jeho prostredku jako obojok panciera. A obojok mal obrubený okraj dookola, aby sa neroztrhol.
Plášť mal otvor hore uprostred ako otvor z panciera, mal vôkol otvoru obrubu, aby sa neroztrhol.
Otvor hore v strede plášťa bol ako otvor na pancierovej košeli s obrubou okolo otvoru, aby sa netrhal.
Uprostred plášťa bol otvor ako na brnení s obrubou okolo otvoru, aby sa netrhal.
Uprostřed něj byl otvor, jako bývá v pancíři, s tkanou obrubou, aby se netrhal.
Uprostřed řízy byl otvor jako otvor v krunýři a otvor byl dokola olemován, aby se neroztrhl.
ūp̄î- hammə‘îl bəṯōwḵōw kəp̄î ṯaḥrā; śāp̄āh ləp̄îw sāḇîḇ lō yiqqārêa‘.
2 M 39,24
A narobili na podolok plášťa granátových jabĺk z hyacintovomodrého postavu, purpuru, červca, dvakrát farbeného, súkaného.
Na podolku plášťa urobili granátové jablká z modrého a červeného purpuru, karmazínu a súkaného ľanu.
Na spodnom okraji pripevnili granátové jablká z belasého a červeného purpuru, karmazínu a niťového plátna.
Na spodnom okraji plášťa pripevnili granátové jablká z fialového a červeného purpuru, karmazínu a z jemne tkaného plátna.
Podél spodního lemu pláště udělali granátová jablka z modré, purpurové a šarlatové látky a ze soukaného kmentu.
K dolní obrubě řízy připevnili granátová jablka z látky fialově purpurové, nachové a karmínové a z jemně tkaného plátna .
wayya‘ăśū ‘al- šūlê hammə‘îl, rimmōwnê təḵêleṯ wə’argāmān wəṯōwla‘aṯ šānî; māšəzār.
2 M 39,25
A narobili zvončekov z čistého zlata a dali zvončeky pomedzi granátové jablká na podolok plášťa dookola, pomedzi tie granátové jablká,
Zhotovili aj zvončeky z čistého zlata a umiestnili ich medzi granátové jablká, dookola na podolku plášťa:
Z čistého zlata narobili zvončekov a upevnili ich medzi granátové jablká,
Z rýdzeho zlata zhotovili aj zvončeky a pripevnili ich medzi granátové jablká okolo spodného lemu plášťa.
Prostřídali je zvonky z čistého zlata, jež připevnili mezi granátová jablka po celém spodním lemu pláště:
Zhotovili i zvonečky z čistého zlata a zvonečky upevnili mezi granátová jablka na dolní obrubu řízy dokola, mezi granátová jablka.
wayya‘ăśū p̄a‘ămōnê zāhāḇ ṭāhōwr; wayyittənū ’eṯ- happa‘ămōnîm bəṯōwḵ hārimmōnîm, ‘al- šūlê hammə‘îl sāḇîḇ, bəṯōwḵ hārimmōnîm.
2 M 39,26
vše zvonček a granátové jablko a zase zvonček a granátové jablko na podolku plášťa dookola, svätoslúžiť, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
striedavo zvonček a granátové jablko dookola na podolkoch plášťa, aby v ňom slúžili; tak Hospodin prikázal Mojžišovi.
striedavo jeden zvonček a jedno granátové jablko okolo celého okraja plášťa pre službu, ako Pán prikázal Mojžišovi.
Tak sa striedali zvončeky a granátové jablká okolo celého lemu plášťa, v ktorom konali službu podľa Hospodinovho príkazu Mojžišovi.
zvonek a granátové jablko, zvonek a granátové jablko, po celém spodním lemu pláště, v němž se koná služba, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi.
Zvoneček a granátové jablko, zvoneček a granátové jablko byly střídavě dokola na obrubě řízy, když Áron konal službu, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
2 M 39,27
A spravili sukne z kmentu, prácou tkáča, Áronovi a jeho synom,
Potom zhotovili z jemného ľanu ako dielo tkáča spodný odev pre Árona a jeho synov.
Potom zhotovili z ľanového plátna tuniky, ako robieva tkáč, pre Árona a pre jeho synov.
Z jemného plátna zhotovili spodné rúcho ako tkáčsky výrobok pre Árona a jeho synov,
Pro Árona a jeho syny utkali kmentové suknice,
Zhotovili suknice z jemného plátna, tkanou práci, pro Árona a jeho syny;
wayya‘ăśū ’eṯ- hakkāṯənōṯ šêš ma‘ăśêh ’ōrêḡ; lə’ahărōn ūləḇānāw.
2 M 39,28
a čapicu z kmentu a ozdobné čiapky z kmentu a ľanové nohavice, zo súkaného kmentu.
Aj turban z jemného ľanu a ozdobné klobúky z jemného ľanu, aj ľanové spodky zo súkaného ľanu,
Takisto zhotovili aj čiapky z ľanového plátna, aj turbanovú okrasu z plátna a plátenné spodky z niťového plátna,
ako aj turban a ozdobné čiapky z jemného plátna i ľanové spodky z jemne utkaného plátna.
kmentový turban, ozdobné kmentové pokrývky hlavy, plátěné spodky ze soukaného kmentu
dále turban z jemného plátna a ozdobné mitry z jemného plátna i lněné spodky z jemně tkaného plátna;
wə’êṯ hammiṣnep̄eṯ šêš, wə’eṯ- pa’ărê hammiḡbā‘ōṯ šêš; wə’eṯ- miḵnəsê habbāḏ šêš māšəzār.
2 M 39,29
A pás zo súkaného kmentu, hyacintovomodrého postavu, purpuru a z červca, dvakrát farbeného, prácou výšivkára, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
aj pás zo súkaného ľanu a z modrého a červeného purpuru a karmazínu ako prácu výšivkára; tak prikázal Hospodin Mojžišovi.
ba aj pás z niťového plátna, belasého a červeného purpuru a karmazínu, ako robieva umelec, celkom tak, ako Mojžišovi prikázal Pán.
Rovnako podľa Hospodinovho príkazu Mojžišovi urobili aj pás z jemne utkaného plátna z fialového a červeného purpuru, karmazínu ako výšivkársky výrobok.
a vyšívanou šerpu ze soukaného kmentu a z modré, purpurové a šarlatové látky, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi.
také pestře vyšitou šerpu z jemně tkaného plátna a z látky fialově purpurové, nachové a karmínové, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
wə’eṯ- hā’aḇnêṭ šêš māšəzār, ūṯəḵêleṯ wə’argāmān wəṯōwla‘aṯ šānî ma‘ăśêh rōqêm; ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh. s
2 M 39,30
A spravili bliašok svätej koruny z čistého zlata a napísali naň písmom ako ryty na pečati: Sväté Hospodinovi.
Aj čelenku zhotovili na posvätný diadém z čistého zlata a napísali na ňu, ako sa ryje pečať: Sväté Hospodinovi.
Nakoniec urobili z rýdzeho zlata náčelnú tabuľku, posvätnú stuhu, a na ňu rytcovou prácou vyryli: Svätý Pánov.
Nakoniec urobili kvet, posvätnú čelenku z rýdzeho zlata, a na ňu vyryli nápis, ako sa vyrýva pečatidlo: Svätý Hospodinov.
Vyrobili také štítek z čistého zlata, totiž korunu svatosti, a jako na pečeť na něj vyryli: Svatý Hospodinu.
Zhotovili květ z čistého zlata, svatou čelenku, a vepsali na něj nápis, jako se vyrývá pečeť: „Svatý Hospodinu.“
wayya‘ăśū ’eṯ- ṣîṣ nêzer- haqqōḏeš zāhāḇ ṭāhōwr; wayyiḵtəḇū ‘ālāw, miḵtaḇ pittūḥê ḥōwṯām, qōḏeš Yahweh.
2 M 39,31
A dali naň šnúrku z hyacintovomodrého postavu, aby ho pripevnili hore na čiapku, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
Pripevnili na ňu šnúru z modrého purpuru a dali navrch na turban; tak Hospodin prikázal Mojžišovi.
Pripravili na ňu aj šnúrku z belasého purpuru, aby sa dala priviazať hore na hlavu, ako Mojžišovi prikázal Pán.
Na ňu podľa Hospodinovho príkazu Mojžišovi pripevnili šnúru z fialového purpuru, aby sa dala priviazať na turban.
Připevnili k němu modrou šňůru, aby mohl být přivázán na vrchol turbanu, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi.
Připevnili jej purpurově fialovou šňůrkou nahoře na turbanu, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
wayyittənū ‘ālāw pəṯîl təḵêleṯ, lāṯêṯ ‘al- hammiṣnep̄eṯ milmā‘əlāh; ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh. s
2 M 39,32
A tak bola dokonaná všetka práca na príbytku, na stáne shromaždenia, a synovia Izraelovi učinili všetko tak, ako prikázal Hospodin Mojžišovi, tak učinili.
Tak dokončili prácu na príbytku svätostánku; Izraelci urobili všetko, ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
Takto bola ukončená všetka práca na príbytku, na stánku zjavenia, a Izraeliti urobili všetko celkom tak, ako Mojžišovi prikázal Pán. Tak to urobili.
Tak bola dokončená všetka práca na príbytku v stane stretávania. Izraeliti vykonali všetko presne podľa Hospodinovho príkazu Mojžišovi.
Tak bylo dokončeno veškeré dílo Příbytku, totiž Stanu setkávání. Synové Izraele udělali všechno přesně tak, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi.
Tak byla všechna práce na příbytku stanu setkávání ukončena. Izraelci provedli všechno přesně tak, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
2 M 39,33
A doniesli príbytok k Mojžišovi, stán, a všetko jeho náradie, jeho háky, jeho dosky, jeho zásuvky, jeho stĺpy a jeho podstavce,
Potom priniesli príbytok k Mojžišovi; stánok a jeho náčinie, jeho sponky, dosky, priečne laty, stĺpy i podstavce,
Potom priniesli svätostánok k Mojžišovi: stánok a jeho príslušenstvo, jeho sponky, dosky, žrde, stĺpy a podstavce,
Mojžišovi priniesli príbytok, stan a všetko jeho príslušenstvo: sponky, dosky, žrde, stĺpy a podstavce,
Tehdy přinesli Příbytek k Mojžíšovi:Stan a všechno jeho náčiní, jeho spony, rámy, svlaky, sloupy a patky,
Přinesli k Mojžíšovi příbytek: stan s veškerým náčiním, sponami, deskami, svlaky, sloupy a patkami;
wayyāḇî’ū ’eṯ- hammiškān ’el- mōšeh, ’eṯ- hā’ōhel wə’eṯ- kāl- kêlāw; qərāsāw qərāšāw, [bərîḥōw ḵ] (bərîḥāw q) wə‘ammuḏāw wa’ăḏānāw.
2 M 39,34
a pokrov z baraních koží, zafarbených na červeno, a pokrov z jazvečích koží a priehradnú oponu zastrenia,
pokrývku z baraních koží sfarbených dočervena a pokrývku z jazvečích koží zahaľujúcu oponu,
pokrývku z červeno farbených ovčích kozí a pokrývku z tachášových koží, haliacu oponu,
prikrývku z načerveno zafarbených baraních koží, prikrývku z tachašových koží a vnútornú oponu,
přikrývku z červeně barvených beraních kůží, přikrývku z odolných usní, zastírající oponu,
přikrývku z beraních kůží, zbarvených načerveno, přikrývku z kůží tachaších a vnitřní oponu;
wə’eṯ- miḵsêh ‘ōwrōṯ hā’êlim ham’āddāmîm, wə’eṯ- miḵsêh ‘ōrōṯ hattəḥāšîm; wə’êṯ pārōḵeṯ hammāsāḵ.
2 M 39,35
truhlu svedoctva a jej sochory a pokrývku,
truhlu svedectva, jej žrde i jej vrchnák.
archu zákona s jej tyčami a zľutovnicu,
archu svedectva, jej žrde a jej vrchnák,
Truhlu svědectví, její tyče a slitovnici,
schránu svědectví s tyčemi a příkrovem;
2 M 39,36
stôl a všetky jeho nádoby a chlieb predloženia,
Stôl a všetko jeho náčinie i predkladané chleby;
stôl a všetko jeho náradie a predkladné chleby,
stôl so všetkým jeho príslušenstvom a predkladané chleby,
stůl a všechno jeho náčiní, chleby předložení,
stůl s veškerým náčiním a předkladné chleby;
’eṯ- haššulḥān ’eṯ- kāl- kêlāw, wə’êṯ leḥem happānîm.
2 M 39,37
čistý svietnik, jeho lampy, lampy úpravy, a všetky jeho nádoby a olej na svetlo,
svietnik z čistého zlata a jeho lampy, usporiadané, a všetko ich náčinie, i olej na svietenie;
svietnik z rýdzeho zlata, jeho lampy - lampy boli postavené do radu - a všetko jeho príslušenstvo, aj olej do lámp,
svietnik z rýdzeho zlata s jeho lampami, s celým radom lámp, všetko jeho príslušenstvo a olej na svietenie,
svícen z čistého zlata, jeho uspořádané kahany a všechno náčiní, olej ke svícení,
svícen z čistého zlata s kahánky připravenými k nasazení a s veškerým náčiním, i olej k svícení;
’eṯ- hammənōrāh haṭṭəhōrāh ’eṯ- nêrōṯehā, nêrōṯ hamma‘ărāḵāh wə’eṯ- kāl- kêlehā; wə’êṯ šemen hammā’ōwr.
2 M 39,38
a zlatý oltár a olej na pomazávanie a kadivo z voňavých vecí a záclonu dverí stánu,
zlatý oltár, olej na pomazanie, voňavé kadidlo a záclonu na vchod do stánku,
zlatý oltár, olej na svätenie, príjemne voňajúce kadidlo a oponu na vchod do svätostánku,
zlatý oltár, olej na pomazanie, voňavé kadidlo a oponu k vchodu do stanu,
zlatý oltář, olej pomazání, vonné kadidlo, závěs pro vchod do Stanu,
zlatý oltář a olej k pomazání i kadidlo z vonných látek a závěs ke vchodu do stanu;
2 M 39,39
medený oltár a medenú mrežu, ktorá patrila k nemu, jeho sochory a všetky jeho nádoby; umyvák a jeho podstavec;
bronzový oltár a k nemu bronzový rošt; jeho žrde a všetko jeho náčinie, umývadlo, jeho podstavec,
medený oltár a na ňom medené mriežky, jeho tyče a všetko jeho náradie, umývadlo a jeho podstavec,
bronzový oltár a k nemu bronzový rošt, žrde a všetko jeho príslušenstvo, umývadlo s podstavcom,
bronzový oltář, jeho bronzový rošt, tyče a všechno náčiní, umyvadlo a jeho podstavec,
bronzový oltář a jeho bronzový rošt, s tyčemi a s veškerým náčiním, nádrž s podstavcem;
2 M 39,40
koberce dvora, jeho stĺpy a jeho podstavce a záclonu brány dvora, jeho povrazy a jeho kolíky a všetky nádoby, potrebné k službe v príbytku, pre stán shromaždenia,
kobercové závesy nádvoria, jeho stĺpy a podstavce, i záclonu na bránu nádvoria, povrazy, kolíky a všetko náčinie k službe v príbytku svätostánku;
plachty pre nádvorie, jeho stĺpy a podstavce, záclonu na vchod do nádvoria, povrazy a kolíky a všetko náčinie pre službu v príbytku, stánku zjavenia.
plachty na nádvorie, stĺpy a podstavce, záves na vchod do nádvoria, povrazy, kolíky a všetko náradie potrebné na službu v príbytku, na stan stretávania,
zástěny nádvoří, jejich sloupy a patky, závěs do brány nádvoří, jeho lana a kolíky, všechno náčiní ke službě v Příbytku, ve Stanu setkávání,
zástěny pro nádvoří, sloupy s patkami, závěs pro bránu do nádvoří s lany a kolíky i všecko náčiní pro službu v příbytku, pro stan setkávání;
’êṯ qal‘ê heḥāṣêr ’eṯ- ‘ammuḏehā wə’eṯ- ’ăḏānehā, wə’eṯ- hammāsāḵ ləša‘ar heḥāṣêr, ’eṯ- mêṯārāw wîṯêḏōṯehā; wə’êṯ, kāl- kəlê ‘ăḇōḏaṯ hammiškān lə’ōhel mōw‘êḏ.
2 M 39,41
rúcha do služby svätoslúžiť vo svätyni, sväté rúcha pre Árona, kňaza, rúcha jeho synov konať kňazskú službu,
jemnotkané rúcha na službu vo svätyni; posvätné rúcha pre kňaza Árona a rúcha pre jeho synov ku kňazskej službe.
Ďalej skvostné rúcha pre službu vo svätyni: posvätné rúcho pre kňaza Árona a rúcha pre jeho synov na kňazskú službu.
jemne utkané rúcha na službu vo svätyni, posvätné rúcha pre kňaza Árona a rúcha pre jeho synov na kňazskú službu.
bohoslužebná roucha pro službu ve svatyni, svatá roucha kněze Árona i roucha jeho synů ke konání kněžské služby.
tkaná roucha pro přisluhování ve svatyni, svatá roucha pro kněze Árona a roucha jeho synům pro kněžskou službu.
’eṯ- biḡḏê haśśərāḏ ləšārêṯ baqqōḏeš; ’eṯ- biḡḏê haqqōḏeš lə’ahărōn hakkōhên, wə’eṯ- biḡḏê ḇānāw ləḵahên.
2 M 39,42
všetko tak, ako prikázal Hospodin Mojžišovi, tak spravili synovia Izraelovi všetku prácu.
Ako Hospodin prikázal Mojžišovi, tak Izraelci urobili všetku prácu.
Izraeliti previedli všetku prácu celkom tak, ako Pán prikázal Mojžišovi.
Izraeliti vykonali všetku prácu presne podľa Hospodinovho príkazu Mojžišovi.
Synové Izraele udělali všechnu práci přesně tak, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
Všechnu práci vykonali Izraelci přesně tak, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
2 M 39,43
Vtedy videl Mojžiš všetko to dielo, že hľa, vykonali ho tak, ako prikázal Hospodin, tak vykonali, a Mojžiš ich požehnal.
Potom Mojžiš pozrel na celú prácu, a hľa, urobili ju tak, ako Hospodin prikázal. A Mojžiš ich požehnal.
Mojžiš všetku prácu prezrel a videl, že ju previedli celkom tak, ako mu prikázal Pán. A Mojžiš ich požehnal.
Keď Mojžiš prezrel celé to dielo, zistil, že ho vykonali presne tak, ako prikázal Hospodin. Potom ich Mojžiš požehnal.
Mojžíš viděl všechno to dílo a hle, udělali je přesně tak, jak Hospodin přikázal. A Mojžíš jim požehnal.
Mojžíš celé dílo prohlédl; ano, vykonali je přesně tak, jak Hospodin přikázal. A Mojžíš jim požehnal.
1A z hyacintovomodrého postavu, purpuru a červca, dvakrát farbeného, spravil rúcha do služby svätoslúžiť v svätyni. A spravil sväté rúcha, ktoré boly pre Árona, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
2A spravil efod, zo zlata, z hyacintovomodrého postavu, purpuru, červca, dvakrát farbeného, a zo súkaného kmentu.
3A narobil zlatých bliaškov a nastrihali z nich, aby nimi popretkávali hyacintovomodrý postav, purpur, červec, dvakrát farbený, a kment, prácou umelca.
4Náplecníky mu spravili, spojené; na oboch svojich koncoch bol spojený.
5A efodový opasok, ktorý bol na ňom, bol z neho a bol tej istej práce jako on sám, zo zlata, hyacintovomodrého postavu, purpuru, červca, dvakrát farbeného, a zo súkaného kmentu tak, ako bol Hospodin prikázal Mojžišovi.
6A vypracovali tie onychinové kamene, obrúbené pletivom zo zlata, na ktorých boly vyryté ryty jako ryty na pečati, s menami synov Izraelových.
7A položil ich na náplecníky efoda, kamene pamäti na synov Izraelových tak, ako bol prikázal Hospodin Mojžišovi.
8A spravil náprsník umeleckou prácou, tej istej práce jako efod, zo zlata, hyacintovomodrého postavu, purpuru, červca, dvakrát farbeného, a zo súkaného kmentu.
9Štvorhranný bol, složený vo dvoje spravili náprsník; piaď bola jeho dĺžka a piaď jeho šírka, složený vo dvoje.
10A vrúbili do neho štyri rady kameňa, v tomto poradí: rubín, topaz a smaragd bol prvý rad,
11druhý rad: karbunkulus, zafír a diamant,
12tretí rad: ligúr, achát a ametyst
13a štvrtý rad: chryzolit, onyx a jaspis; obrubené boly pletivom zo zlata vo svojich vruboch.
14A tých kameňov s menami synov Izraelových bolo dvanásť, s ich menami; boly to ryty jako na pečati, každý kameň so svojím menom pre dvanásť pokolení.
15A spravili na náprsník stáčané retiazky, prácu spravenú na spôsob povrazu, z čistého zlata.
16A spravili dve pletivá zo zlata a dve obrúčky zo zlata a dali dve obrúčky na dva konce náprsníka.
17A pripevnili dva zlaté povrázky na tie dve obrúčky na koncoch náprsníka.
18A dva konce oboch povrázkov dali na obe pletivá a tak ich pripevnili na náplecníky efoda napredku.
19A spravil aj druhé dve obrúčky zo zlata, ktoré pripevnili na druhé dva konce náprsníka, na jeho okraj, ktorý bol obrátený na stranu efoda, dovnútra.
20A spravili dve obrúčky zo zlata, ktoré dali na oba náplecníky efoda zospodku napredku, tesne pri jeho spojení hore nad opaskom efoda.
21A pripevnili náprsník od jeho obrúček k obrúčkam efoda hyacintovomodrou šnúrkou, aby bol nad opaskom efoda a aby sa neopálal náprsník, keby odstával od efoda, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
22A spravil plášť efodu, prácou tkáča, celý z hyacintovomodrého postavu.
23A obojok plášťa bol na jeho prostredku jako obojok panciera. A obojok mal obrubený okraj dookola, aby sa neroztrhol.
24A narobili na podolok plášťa granátových jabĺk z hyacintovomodrého postavu, purpuru, červca, dvakrát farbeného, súkaného.
25A narobili zvončekov z čistého zlata a dali zvončeky pomedzi granátové jablká na podolok plášťa dookola, pomedzi tie granátové jablká,
26vše zvonček a granátové jablko a zase zvonček a granátové jablko na podolku plášťa dookola, svätoslúžiť, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
27A spravili sukne z kmentu, prácou tkáča, Áronovi a jeho synom,
28a čapicu z kmentu a ozdobné čiapky z kmentu a ľanové nohavice, zo súkaného kmentu.
29A pás zo súkaného kmentu, hyacintovomodrého postavu, purpuru a z červca, dvakrát farbeného, prácou výšivkára, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
30A spravili bliašok svätej koruny z čistého zlata a napísali naň písmom ako ryty na pečati: Sväté Hospodinovi.
31A dali naň šnúrku z hyacintovomodrého postavu, aby ho pripevnili hore na čiapku, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
32A tak bola dokonaná všetka práca na príbytku, na stáne shromaždenia, a synovia Izraelovi učinili všetko tak, ako prikázal Hospodin Mojžišovi, tak učinili.
33A doniesli príbytok k Mojžišovi, stán, a všetko jeho náradie, jeho háky, jeho dosky, jeho zásuvky, jeho stĺpy a jeho podstavce,
34a pokrov z baraních koží, zafarbených na červeno, a pokrov z jazvečích koží a priehradnú oponu zastrenia,
35truhlu svedoctva a jej sochory a pokrývku,
36stôl a všetky jeho nádoby a chlieb predloženia,
37čistý svietnik, jeho lampy, lampy úpravy, a všetky jeho nádoby a olej na svetlo,
38a zlatý oltár a olej na pomazávanie a kadivo z voňavých vecí a záclonu dverí stánu,
39medený oltár a medenú mrežu, ktorá patrila k nemu, jeho sochory a všetky jeho nádoby; umyvák a jeho podstavec;
40koberce dvora, jeho stĺpy a jeho podstavce a záclonu brány dvora, jeho povrazy a jeho kolíky a všetky nádoby, potrebné k službe v príbytku, pre stán shromaždenia,
41rúcha do služby svätoslúžiť vo svätyni, sväté rúcha pre Árona, kňaza, rúcha jeho synov konať kňazskú službu,
42všetko tak, ako prikázal Hospodin Mojžišovi, tak spravili synovia Izraelovi všetku prácu.
43Vtedy videl Mojžiš všetko to dielo, že hľa, vykonali ho tak, ako prikázal Hospodin, tak vykonali, a Mojžiš ich požehnal.
1Z modrého a červeného purpuru, z karmazínu zhotovili jemné tkané rúcha pre službu vo svätyni. Posvätné rúcho pre Árona zhotovili, ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
2Efód zhotovili zo zlata, modrého a červeného purpuru, karmazínu a súkaného ľanu.
3Zo zlata vytepali pliešky a nastrihali šnúrky, aby nimi popretkávali modrý a červený purpur, karmazín a ľan ako tkáčske umelecké dielo.
4Zhotovili preň náplecníky, spojené na dvoch priliehajúcich koncoch.
5Pás na efóde, ktorý s ním tvorí jeden kus, bol prácou zo zlata, modrého a červeného purpuru a súkaného ľanu, ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
6Opracovali aj ónyxové drahokamy a vložili do zlatej objímky; boli na nich vyryté mená Izraelcov, ako sa ryjú pečate.
7Vložil ich do náplecníkov efódu ako pamätné kamene pre Izraelcov, ako Hospodin prikázal Mojžišovi.
8Zhotovil aj náprsník ako umeleckú tkáčsku prácu na spôsob efódu zo zlata, modrého a červeného purpuru, karmazínu a súkaného ľanu;
9bol štvoruhlastý, dvojitý; náprsník zhotovili na piaď dlhý a na piaď široký, dvojitý.
10Vyplnili ho štyrmi radmi drahokamov: prvý rad: rubín, topás, smaragd;
11druhý rad: malachit, zafír, diamant;
12tretí rad: opál, achát, ametyst;
13štvrtý rad: chryzolit, ónyx a jaspis; boli vsadené do zlatej objímky.
14Drahokamov s menami Izraelcov bolo dvanásť, mená boli vyryté, ako sa ryjú pečate; každý s menom podľa dvanástich kmeňov.
15Na náprsník zhotovili krútené retiazky z čistého zlata na spôsob šnúry.
16Zhotovili aj dve zlaté objímky a dva zlaté krúžky na oba konce náprsníka.
17Dve zlaté šnúry pripevnili na dva krúžky na koncoch náprsníka.
18Druhé dva konce oboch šnúr dali do dvoch objímok a spojili spredu s náplecníkom efódu.
19Zhotovili aj druhé dva zlaté krúžky, položili na dva konce náprsníka na vnútornom okraji na strane efódu.
20Urobili aj dva zlaté krúžky a položili ich na dva náplecníky efódu zospodu spredu pri jeho spoji nad pásom efódu.
21Potom priviazali náprsník s jeho krúžkami o krúžky efódu šnúrou z modrého purpuru, aby bol nad opaskom efódu a aby sa náprsník neuvoľnil od efódu; tak prikázal Hospodin Mojžišovi.
22Potom zhotovil plášť k efódu ako tkáčsku prácu, celý z modrého purpuru.
23Plášť mal otvor hore uprostred ako otvor z panciera, mal vôkol otvoru obrubu, aby sa neroztrhol.
24Na podolku plášťa urobili granátové jablká z modrého a červeného purpuru, karmazínu a súkaného ľanu.
25Zhotovili aj zvončeky z čistého zlata a umiestnili ich medzi granátové jablká, dookola na podolku plášťa:
26striedavo zvonček a granátové jablko dookola na podolkoch plášťa, aby v ňom slúžili; tak Hospodin prikázal Mojžišovi.
27Potom zhotovili z jemného ľanu ako dielo tkáča spodný odev pre Árona a jeho synov.
28Aj turban z jemného ľanu a ozdobné klobúky z jemného ľanu, aj ľanové spodky zo súkaného ľanu,
29aj pás zo súkaného ľanu a z modrého a červeného purpuru a karmazínu ako prácu výšivkára; tak prikázal Hospodin Mojžišovi.
30Aj čelenku zhotovili na posvätný diadém z čistého zlata a napísali na ňu, ako sa ryje pečať: Sväté Hospodinovi.
31Pripevnili na ňu šnúru z modrého purpuru a dali navrch na turban; tak Hospodin prikázal Mojžišovi.
32Tak dokončili prácu na príbytku svätostánku; Izraelci urobili všetko, ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
33Potom priniesli príbytok k Mojžišovi; stánok a jeho náčinie, jeho sponky, dosky, priečne laty, stĺpy i podstavce,
34pokrývku z baraních koží sfarbených dočervena a pokrývku z jazvečích koží zahaľujúcu oponu,
35truhlu svedectva, jej žrde i jej vrchnák.
36Stôl a všetko jeho náčinie i predkladané chleby;
37svietnik z čistého zlata a jeho lampy, usporiadané, a všetko ich náčinie, i olej na svietenie;
38zlatý oltár, olej na pomazanie, voňavé kadidlo a záclonu na vchod do stánku,
39bronzový oltár a k nemu bronzový rošt; jeho žrde a všetko jeho náčinie, umývadlo, jeho podstavec,
40kobercové závesy nádvoria, jeho stĺpy a podstavce, i záclonu na bránu nádvoria, povrazy, kolíky a všetko náčinie k službe v príbytku svätostánku;
41jemnotkané rúcha na službu vo svätyni; posvätné rúcha pre kňaza Árona a rúcha pre jeho synov ku kňazskej službe.
42Ako Hospodin prikázal Mojžišovi, tak Izraelci urobili všetku prácu.
43Potom Mojžiš pozrel na celú prácu, a hľa, urobili ju tak, ako Hospodin prikázal. A Mojžiš ich požehnal.
1Z belasého a červeného purpuru, karmazínu (a niťového plátna) vyhotovili slávnostné rúcho pre službu vo svätyni a tiež posvätné rúcho pre Árona, ako nariadil Mojžišovi Pán.
2Efód zhotovili zo zlata, belasého a červeného purpuru, karmazínu a niťového plátna.
3Zo zlata vyklepali tenké plechy a postrihali ich na nite, aby ich mohli postkávať s belasým a červeným purpurom, karmazínom a niťovou priadzou tak, ako robieva umelec.
4Zhotovili aj dva náplecníky, ktoré boli na oboch horných koncoch spojené.
5Aj stuha, ktorou sa priväzoval a ktorá bola z neho a na ňom visela, bola takou istou prácou, ako on sám, zo zlata, belasého a červeného purpuru, karmazínu a niťovej priadze, ako Mojžišovi prikázal Pán.
6Ďalej upravili dva ónyxové kamene, ktoré osadili do zlatej obruby a na ktorých boli kameňoryteckým spôsobom vyryté mená Izraelových kmeňov.
7Tie upevnili na obe horné čiastky efódu ako pamätné kamene na Izraelových synov tak, ako Mojžišovi prikázal Pán.
8Potom urobil náprsník, ako robieva umelec. Bol zhotovený tak ako efód: zo zlata, belasého a červeného purpuru, karmazínu a niťovej priadze.
9Bol štvorcový, zložený na dvoje a bol dlhý a široký na jednu piaď.
10Vyložili ho štyrmi radmi drahokamov. V prvom rade bol karneol, topás a smaragd,
11v druhom rade: rubín, zafír a diamant,
12v treťom rade: hyacint, achát a ametyst
13a vo štvrtom rade: chryzolit, ónyx a beryl. Osadené boli do zlatého pletiva, ktoré im slúžilo za obrubu.
14Kameňov bolo podľa mien Izraelových synov dvanásť s ich menami; na každom bolo vyryté jedno z mien dvanástich kmeňov.
15Potom na náprsník pripevnili pletené retiazky, zhotovené z čistého zlata na spôsob šnúrky.
16Urobili dvoje zlatých pletív a dva zlaté krúžky a oba krúžky pripevnili na horných koncoch náprsníka.
17Dve zlaté šnúrky pripevnili na dva krúžky, čo boli na koncoch náprsníka.
18Druhé dva konce oboch šnúrok spojili s oboma pletivami a pripevnili ich na prednej náplecnej časti efódu.
19Potom urobili ešte dva zlaté krúžky a pripevnili ich na oboch spodných koncoch náprsníka, na jeho vnútornom, k efódu obrátenom okraji.
20A urobili ešte dva zlaté krúžky a pripevnili ich na oboch náplecných čiastkach efódu dolu, na jeho prednej strane, tam, kde je s nimi spojený nad efódovou stuhou.
21Potom zviazali krúžky náprsníka s krúžkami efódu šnúrou z belasého purpuru tak, že ležal nad stuhou efódu, a náprsník sa nemohol odpojiť od efódu, ako Pán prikázal Mojžišovi.
22Potom vyhotovili k efódu plášť, ako robieva tkáč, celý bol z belasého purpuru.
23Otvor hore v strede plášťa bol ako otvor na pancierovej košeli s obrubou okolo otvoru, aby sa netrhal.
24Na spodnom okraji pripevnili granátové jablká z belasého a červeného purpuru, karmazínu a niťového plátna.
25Z čistého zlata narobili zvončekov a upevnili ich medzi granátové jablká,
26striedavo jeden zvonček a jedno granátové jablko okolo celého okraja plášťa pre službu, ako Pán prikázal Mojžišovi.
27Potom zhotovili z ľanového plátna tuniky, ako robieva tkáč, pre Árona a pre jeho synov.
28Takisto zhotovili aj čiapky z ľanového plátna, aj turbanovú okrasu z plátna a plátenné spodky z niťového plátna,
29ba aj pás z niťového plátna, belasého a červeného purpuru a karmazínu, ako robieva umelec, celkom tak, ako Mojžišovi prikázal Pán.
30Nakoniec urobili z rýdzeho zlata náčelnú tabuľku, posvätnú stuhu, a na ňu rytcovou prácou vyryli: Svätý Pánov.
31Pripravili na ňu aj šnúrku z belasého purpuru, aby sa dala priviazať hore na hlavu, ako Mojžišovi prikázal Pán.
32Takto bola ukončená všetka práca na príbytku, na stánku zjavenia, a Izraeliti urobili všetko celkom tak, ako Mojžišovi prikázal Pán. Tak to urobili.
33Potom priniesli svätostánok k Mojžišovi: stánok a jeho príslušenstvo, jeho sponky, dosky, žrde, stĺpy a podstavce,
34pokrývku z červeno farbených ovčích kozí a pokrývku z tachášových koží, haliacu oponu,
35archu zákona s jej tyčami a zľutovnicu,
36stôl a všetko jeho náradie a predkladné chleby,
37svietnik z rýdzeho zlata, jeho lampy - lampy boli postavené do radu - a všetko jeho príslušenstvo, aj olej do lámp,
38zlatý oltár, olej na svätenie, príjemne voňajúce kadidlo a oponu na vchod do svätostánku,
39medený oltár a na ňom medené mriežky, jeho tyče a všetko jeho náradie, umývadlo a jeho podstavec,
40plachty pre nádvorie, jeho stĺpy a podstavce, záclonu na vchod do nádvoria, povrazy a kolíky a všetko náčinie pre službu v príbytku, stánku zjavenia.
41Ďalej skvostné rúcha pre službu vo svätyni: posvätné rúcho pre kňaza Árona a rúcha pre jeho synov na kňazskú službu.
42Izraeliti previedli všetku prácu celkom tak, ako Pán prikázal Mojžišovi.
43Mojžiš všetku prácu prezrel a videl, že ju previedli celkom tak, ako mu prikázal Pán. A Mojžiš ich požehnal.
1Z fialového a z červeného purpuru, z karmazínu zhotovili utkané rúcha na službu vo svätyni, ako aj posvätné rúcha pre Árona, podľa Hospodinovho príkazu Mojžišovi.
2Efód zhotovili zo zlata, fialového a červeného purpuru, karmazínu a z jemne utkaného plátna.
3Zo zlata tepali pliešky a postrihali ich na prúžky, aby nimi mohli umelecky popretkávať fialový a červený purpur, karmazín a jemné plátno.
4Zhotovili mu spájajúce náplecníky; tie boli na vrchných koncoch spojené.
5Utkaný pás, ktorým sa efód upevňuje, bol takisto zhotovený zo zlata, z fialového a červeného purpuru, karmazínu a z jemne tkaného plátna podľa Hospodinovho príkazu Mojžišovi.
6Potom opracovali ónyxové kamene, ktoré osadili do zlatých objímok a vyryli do nich mená Izraelových synov tak, ako sa zhotovuje pečatidlo.
7Pripevnili ich na vrchné časti efódu ako pamätné kamene na Izraelových synov podľa Hospodinovho príkazu Mojžišovi.
8Podobne ako efód zhotovili aj náprsník umelecky tkaný zo zlata, z fialového a červeného purpuru, karmazínu a z jemne tkaného plátna.
9Bol štvorcový a dvojitý; urobili ho na piaď dlhý a na piaď široký.
10Povsádzali doň štyri rady drahých kameňov. V prvom rade: rubín, topás, smaragd;
11v druhom rade: malachit, zafír, diamant;
12v treťom rade: opál, achát, ametyst;
13vo štvrtom rade chryzolit, ónyx, jaspis. Kamene boli vsadené do zlatých obrúb.
14Na dvanástich drahých kameňoch boli vyryté mená Izraelových synov. Na každom kameni bolo vyryté jedno meno z dvanástich kmeňov tak, ako sa zhotovujú pečatidlá.
15K náprsníku pripevnili retiazky z rýdzeho zlata ako spletenú šnúru.
16Zhotovili aj dve zlaté objímky a dva zlaté krúžky a oba krúžky upevnili na oboch stranách náprsníka.
17Obe zlaté šnúry pripevnili na oba krúžky na koncoch náprsníka.
18Druhé dva konce oboch šnúr upevnili k obom objímkam a spojili ich spredu na vrchnej časti efódu.
19Zhotovili aj dva zlaté krúžky a pripevnili ich na oba spodné konce náprsníka na jeho vnútorný okraj, obrátený k efódu.
20Zhotovili aj dva zlaté krúžky a pripevnili ich k obom predným okrajom efódu zospodu na jeho prednej strane, tesne tam, kde sú spojené nad utkaným pásom efódu.
21Krúžky náprsníka podľa Hospodinovho príkazu Mojžišovi spojili s krúžkami efódu šnúrou z fialového purpuru tak, aby bola nad utkaným pásom efódu a náprsník neodstával od efódu.
22Potom k efódu zhotovili plášť, tkáčsky výrobok, celý z fialového purpuru.
23Uprostred plášťa bol otvor ako na brnení s obrubou okolo otvoru, aby sa netrhal.
24Na spodnom okraji plášťa pripevnili granátové jablká z fialového a červeného purpuru, karmazínu a z jemne tkaného plátna.
25Z rýdzeho zlata zhotovili aj zvončeky a pripevnili ich medzi granátové jablká okolo spodného lemu plášťa.
26Tak sa striedali zvončeky a granátové jablká okolo celého lemu plášťa, v ktorom konali službu podľa Hospodinovho príkazu Mojžišovi.
27Z jemného plátna zhotovili spodné rúcho ako tkáčsky výrobok pre Árona a jeho synov,
28ako aj turban a ozdobné čiapky z jemného plátna i ľanové spodky z jemne utkaného plátna.
29Rovnako podľa Hospodinovho príkazu Mojžišovi urobili aj pás z jemne utkaného plátna z fialového a červeného purpuru, karmazínu ako výšivkársky výrobok.
30Nakoniec urobili kvet, posvätnú čelenku z rýdzeho zlata, a na ňu vyryli nápis, ako sa vyrýva pečatidlo: Svätý Hospodinov.
31Na ňu podľa Hospodinovho príkazu Mojžišovi pripevnili šnúru z fialového purpuru, aby sa dala priviazať na turban.
32Tak bola dokončená všetka práca na príbytku v stane stretávania. Izraeliti vykonali všetko presne podľa Hospodinovho príkazu Mojžišovi.
33Mojžišovi priniesli príbytok, stan a všetko jeho príslušenstvo: sponky, dosky, žrde, stĺpy a podstavce,
34prikrývku z načerveno zafarbených baraních koží, prikrývku z tachašových koží a vnútornú oponu,
35archu svedectva, jej žrde a jej vrchnák,
36stôl so všetkým jeho príslušenstvom a predkladané chleby,
37svietnik z rýdzeho zlata s jeho lampami, s celým radom lámp, všetko jeho príslušenstvo a olej na svietenie,
38zlatý oltár, olej na pomazanie, voňavé kadidlo a oponu k vchodu do stanu,
39bronzový oltár a k nemu bronzový rošt, žrde a všetko jeho príslušenstvo, umývadlo s podstavcom,
40plachty na nádvorie, stĺpy a podstavce, záves na vchod do nádvoria, povrazy, kolíky a všetko náradie potrebné na službu v príbytku, na stan stretávania,
41jemne utkané rúcha na službu vo svätyni, posvätné rúcha pre kňaza Árona a rúcha pre jeho synov na kňazskú službu.
42Izraeliti vykonali všetku prácu presne podľa Hospodinovho príkazu Mojžišovi.
43Keď Mojžiš prezrel celé to dielo, zistil, že ho vykonali presne tak, ako prikázal Hospodin. Potom ich Mojžiš požehnal.
1Z modré, purpurové a šarlatové látky zhotovili bohoslužebná roucha pro službu ve svatyni. Připravili také svatá roucha pro Árona, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi.
2Efod byl zhotoven ze zlata, z modré, purpurové a šarlatové látky a ze soukaného kmentu.
3Vytepali zlaté plíšky a z nich nastříhali nitě, aby je umně vetkali do modré, purpurové a šarlatové látky a do kmentu.
4K oběma okrajům efodu připojili ramenní díly, aby byl spojen.
5Tkaný pás, který jej obepínal, byl stejně jako efod ze zlata, z modré, purpurové a šarlatové látky a ze soukaného kmentu, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi.
6Do zlatých obrouček zasadili onyxové kameny, a jako kamenorytec vyrývá pečeť, tak na nich vyryli jména synů Izraele.
7Potom je připevnili k ramenním dílům efodu jako pamětné kameny synů Izraele, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi.
8Podobným způsobem jako efod byl zhotoven umně tkaný náprsník: ze zlata, z modré, purpurové a šarlatové látky a ze soukaného kmentu.
9Náprsník byl čtvercový; udělali jej dvojitý, po přehnutí byl na píď dlouhý a na píď široký.
10Posázeli jej čtyřmi řadami drahých kamenů:v první řadě rubín, topas a smaragd,
11v druhé řadě tyrkys, safír a jaspis,
12ve třetí řadě opál, achát a ametyst,
13ve čtvrté řadě chrysolit, onyx a beryl.V tomto pořadí byly kameny zasazeny do zlatých obrouček.
14Kamenů bylo dvanáct, tak jako jmen Izraelových synů. Každý měl na sobě jako na pečeti vyryto jméno jednoho ze dvanácti izraelských kmenů.
15K náprsníku vyrobili točené řetízky na způsob šňůrek, z čistého zlata.
16Vyrobili také dvě zlaté obroučky a dva zlaté kroužky. Ty dva kroužky připevnili na oba horní okraje náprsníku.
17Ty dvě zlaté šňůry pak připevnili k oběma kroužkům na okrajích náprsníku.
18Druhé konce obou šňůr připevnili k oněm dvěma obroučkám připevněným zepředu k ramenním dílům efodu.
19Vyrobili také dva zlaté kroužky, které připevnili ke dvěma dolním okrajům náprsníku, k jeho vnitřní obrubě.
20Dále vyrobili dva zlaté kroužky, které připevnili zepředu k dolní části obou ramenních dílů efodu, těsně u jeho švu nad tkaným pásem efodu.
21Náprsník pak modrou šňůrou přivázali za jeho kroužky ke kroužkům efodu. Takto spočíval na tkaném pásu efodu a neodstával od efodu, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi.
22K efodu byl zhotoven také plášť celý utkaný z modré látky.
23Uprostřed něj byl otvor, jako bývá v pancíři, s tkanou obrubou, aby se netrhal.
24Podél spodního lemu pláště udělali granátová jablka z modré, purpurové a šarlatové látky a ze soukaného kmentu.
25Prostřídali je zvonky z čistého zlata, jež připevnili mezi granátová jablka po celém spodním lemu pláště:
26zvonek a granátové jablko, zvonek a granátové jablko, po celém spodním lemu pláště, v němž se koná služba, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi.
27Pro Árona a jeho syny utkali kmentové suknice,
28kmentový turban, ozdobné kmentové pokrývky hlavy, plátěné spodky ze soukaného kmentu
29a vyšívanou šerpu ze soukaného kmentu a z modré, purpurové a šarlatové látky, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi.
30Vyrobili také štítek z čistého zlata, totiž korunu svatosti, a jako na pečeť na něj vyryli: Svatý Hospodinu.
31Připevnili k němu modrou šňůru, aby mohl být přivázán na vrchol turbanu, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi.
32Tak bylo dokončeno veškeré dílo Příbytku, totiž Stanu setkávání. Synové Izraele udělali všechno přesně tak, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi.
33Tehdy přinesli Příbytek k Mojžíšovi:Stan a všechno jeho náčiní, jeho spony, rámy, svlaky, sloupy a patky,
34přikrývku z červeně barvených beraních kůží, přikrývku z odolných usní, zastírající oponu,
35Truhlu svědectví, její tyče a slitovnici,
36stůl a všechno jeho náčiní, chleby předložení,
37svícen z čistého zlata, jeho uspořádané kahany a všechno náčiní, olej ke svícení,
38zlatý oltář, olej pomazání, vonné kadidlo, závěs pro vchod do Stanu,
39bronzový oltář, jeho bronzový rošt, tyče a všechno náčiní, umyvadlo a jeho podstavec,
40zástěny nádvoří, jejich sloupy a patky, závěs do brány nádvoří, jeho lana a kolíky, všechno náčiní ke službě v Příbytku, ve Stanu setkávání,
41bohoslužebná roucha pro službu ve svatyni, svatá roucha kněze Árona i roucha jeho synů ke konání kněžské služby.
42Synové Izraele udělali všechnu práci přesně tak, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
43Mojžíš viděl všechno to dílo a hle, udělali je přesně tak, jak Hospodin přikázal. A Mojžíš jim požehnal.
1Z látky fialově purpurové, nachové a karmínové zhotovili tkaná roucha pro přisluhování ve svatyni; zhotovili též svatá roucha pro Árona, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
2Zhotovil nárameník ze zlata, z látky fialově purpurové, nachové a karmínové a z jemně tkaného plátna.
3Vytepali zlaté plátky a z nich nastříhal nitky, aby je umně vetkali do látky fialově purpurové, nachové a karmínové a do jemného plátna.
4Vrchní části mu udělali spojené; na obou koncích byl spojen.
5Tkaný pás, jímž byl nárameník upevňován, byl zhotoven týmž způsobem ze zlata, z látky fialově purpurové, nachové a karmínové a z jemně tkaného plátna, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
6Vsadili též kameny karneoly do zlatých obrouček a vyryli do nich jména synů Izraele, jako se ryjí pečeti.
7Kameny umístil na vrchních částech nárameníku, aby byly připomínkou na syny Izraele, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
8Týmž způsobem jako nárameník zhotovil umně utkaný náprsník ze zlata, z látky fialově purpurové, nachové a karmínové a z jemně tkaného plátna.
9Byl čtvercový a dvojitý; náprsník udělali jednu píď dlouhý a jednu píď široký, dvojitý.
10Vysadili jej čtyřmi řadami kamenů: v první řadě rubín, topas a smaragd;
11v druhé řadě malachit, safír a jaspis;
12v třetí řadě opál, achát a ametyst;
13ve čtvrté řadě chrysolit, karneol a onyx. Všechny byly vsazeny do zlatých obrouček.
14Kameny byly označeny jmény synů Izraele; bylo jich dvanáct podle jejich jmen; na každém bylo vyryto jeho jméno jako na pečeti podle dvanácti kmenů.
15K náprsníku udělali řetízky z čistého zlata jako stočenou šňůru.
16Zhotovili též dvě zlaté obroučky a dva zlaté kroužky; oba kroužky pak připevnili k oběma horním okrajům náprsníku.
17Obě zlaté šňůry připevnili k oběma kroužkům na horních okrajích náprsníku.
18Oba druhé konce obou šňůr připevnili k oběma obroučkám a umístili je vpředu na vrchních částech nárameníku.
19Potom zhotovili jiné dva zlaté kroužky a připevnili je k oběma okrajům náprsníku, na lem jeho vnitřní strany při nárameníku.
20Zhotovili i další dva zlaté kroužky a připevnili je k oběma vrchním částem nárameníku dole na jeho přední straně těsně u švu, nad tkaným pásem nárameníku.
21Náprsník opatřený kroužky přivázali ke kroužkům nárameníku purpurově fialovou šňůrkou, aby byl nad tkaným pásem nárameníku; aby náprsník od nárameníku neodstával, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
22K nárameníku zhotovil řízu, tkanou práci, celou z fialového purpuru.
23Uprostřed řízy byl otvor jako otvor v krunýři a otvor byl dokola olemován, aby se neroztrhl.
24K dolní obrubě řízy připevnili granátová jablka z látky fialově purpurové, nachové a karmínové a z jemně tkaného plátna .
25Zhotovili i zvonečky z čistého zlata a zvonečky upevnili mezi granátová jablka na dolní obrubu řízy dokola, mezi granátová jablka.
26Zvoneček a granátové jablko, zvoneček a granátové jablko byly střídavě dokola na obrubě řízy, když Áron konal službu, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
27Zhotovili suknice z jemného plátna, tkanou práci, pro Árona a jeho syny;
28dále turban z jemného plátna a ozdobné mitry z jemného plátna i lněné spodky z jemně tkaného plátna;
29také pestře vyšitou šerpu z jemně tkaného plátna a z látky fialově purpurové, nachové a karmínové, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
30Zhotovili květ z čistého zlata, svatou čelenku, a vepsali na něj nápis, jako se vyrývá pečeť: „Svatý Hospodinu.“
31Připevnili jej purpurově fialovou šňůrkou nahoře na turbanu, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
32Tak byla všechna práce na příbytku stanu setkávání ukončena. Izraelci provedli všechno přesně tak, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
33Přinesli k Mojžíšovi příbytek: stan s veškerým náčiním, sponami, deskami, svlaky, sloupy a patkami;
34přikrývku z beraních kůží, zbarvených načerveno, přikrývku z kůží tachaších a vnitřní oponu;
35schránu svědectví s tyčemi a příkrovem;
36stůl s veškerým náčiním a předkladné chleby;
37svícen z čistého zlata s kahánky připravenými k nasazení a s veškerým náčiním, i olej k svícení;
38zlatý oltář a olej k pomazání i kadidlo z vonných látek a závěs ke vchodu do stanu;
39bronzový oltář a jeho bronzový rošt, s tyčemi a s veškerým náčiním, nádrž s podstavcem;
40zástěny pro nádvoří, sloupy s patkami, závěs pro bránu do nádvoří s lany a kolíky i všecko náčiní pro službu v příbytku, pro stan setkávání;
41tkaná roucha pro přisluhování ve svatyni, svatá roucha pro kněze Árona a roucha jeho synům pro kněžskou službu.
42Všechnu práci vykonali Izraelci přesně tak, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.
43Mojžíš celé dílo prohlédl; ano, vykonali je přesně tak, jak Hospodin přikázal. A Mojžíš jim požehnal.
1ūmin- hattəḵêleṯ wəhā’argāmān wəṯōwla‘aṯ haššānî, ‘āśū ḇiḡḏê- śərāḏ ləšārêṯ baqqōḏeš; wayya‘ăśū ’eṯ- biḡḏê haqqōḏeš ’ăšer lə’ahărōn, ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh. p̄
2wayya‘aś ’eṯ- hā’êp̄ōḏ; zāhāḇ, təḵêleṯ wə’argāmān wəṯōwla‘aṯ šānî wəšêš māšəzār.
3wayraqqə‘ū ’eṯ- paḥê hazzāhāḇ wəqiṣṣêṣ pəṯîlim la‘ăśōwṯ, bəṯōwḵ hattəḵêleṯ ūḇəṯōwḵ hā’argāmān, ūḇəṯōwḵ tōwla‘aṯ haššānî ūḇəṯōwḵ haššêš; ma‘ăśêh ḥōšêḇ.
4kəṯêp̄ōṯ ‘āśū- lōw ḥōḇərōṯ; ‘al- šənê [qiṣwōwṯōw ḵ] (qəṣōwṯāw q) ḥubbār.
5wəḥêšeḇ ’ăp̄uddāṯōw ’ăšer ‘ālāw, mimmennū hū kəma‘ăśêhū zāhāḇ, təḵêleṯ wə’argāmān wəṯōwla‘aṯ šānî wəšêš māšəzār; ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh.
6wayya‘ăśū ’eṯ- ’aḇnê haššōham, musabbōṯ mišbəṣōṯ zāhāḇ; məp̄uttāḥōṯ pittūḥê ḥōwṯām, ‘al- šəmōwṯ bənê yiśrā’êl.
7wayyāśem ’ōṯām, ‘al kiṯp̄ōṯ hā’êp̄ōḏ, ’aḇnê zikkārōwn liḇnê yiśrā’êl; ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh. p̄
8wayya‘aś ’eṯ- haḥōšen ma‘ăśêh ḥōšêḇ kəma‘ăśêh ’êp̄ōḏ; zāhāḇ, təḵêleṯ wə’argāmān wəṯōwla‘aṯ šānî wəšêš māšəzār.
9rāḇūa‘ hāyāh kāp̄ūl ‘āśū ’eṯ- haḥōšen; zereṯ ’ārəkōw wəzereṯ rāḥəbōw kāp̄ūl.
10waymal’ū- ḇōw, ’arbā‘āh ṭūrê ’āḇen; ṭūr, ’ōḏem piṭḏāh ūḇāreqeṯ, haṭṭūr hā’eḥāḏ.
11wəhaṭṭūr haššênî; nōp̄eḵ sappîr wəyāhălōm.
12wəhaṭṭūr haššəlîšî; lešem šəḇōw wə’aḥlāmāh.
13wəhaṭṭūr hārəḇî‘î, taršîš šōham wəyāšəp̄êh; mūsabbōṯ mišbəṣōwṯ zāhāḇ bəmillu’ōṯām.
14wəhā’ăḇānîm ‘al- šəmōṯ bənê- yiśrā’êl hênnāh šətêm ‘eśrêh ‘al- šəmōṯām; pittūḥê ḥōṯām ’îš ‘al- šəmōw, lišnêm ‘āśār šāḇeṭ.
15wayya‘ăśū ‘al- haḥōšen šaršərōṯ gaḇluṯ ma‘ăśêh ‘ăḇōṯ; zāhāḇ ṭāhōwr.
16wayya‘ăśū, šətê mišbəṣōṯ zāhāḇ, ūšətê ṭabbə‘ōṯ zāhāḇ; wayyittənū, ’eṯ- šətê haṭṭabbā‘ōṯ, ‘al- šənê qəṣōwṯ haḥōšen.
17wayyittənū, šətê hā‘ăḇōṯōṯ hazzāhāḇ, ‘al- šətê haṭṭabbā‘ōṯ; ‘al- qəṣōwṯ haḥōšen.
18wə’êṯ šətê qəṣōwṯ šətê hā‘ăḇōṯōṯ, nāṯənū ‘al- šətê hammišbəṣōṯ; wayyittənum ‘al- kiṯp̄ōṯ hā’êp̄ōḏ ’el- mūl pānāw.
19wayya‘ăśū, šətê ṭabbə‘ōṯ zāhāḇ, wayyāśîmū ‘al- šənê qəṣōwṯ haḥōšen; ‘al- śəp̄āṯōw ’ăšer ’el- ‘êḇer hā’êp̄ōḏ bāyəṯāh.
20wayya‘ăśū šətê ṭabbə‘ōṯ zāhāḇ wayyittənum ‘al- šətê ḵiṯp̄ōṯ hā’êp̄ōḏ milmaṭṭāh mimmūl pānāw, lə‘ummaṯ meḥbartōw; mimma‘al ləḥêšeḇ hā’êp̄ōḏ.
21wayyirkəsū ’eṯ- haḥōšen miṭṭabbə‘ōṯāw ’el- ṭabbə‘ōṯ hā’êp̄ōḏ bip̄ṯîl təḵêleṯ, lihyōṯ ‘al- ḥêšeḇ hā’êp̄ōḏ, wəlō- yizzaḥ haḥōšen, mê‘al hā’êp̄ōḏ; ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh.
22wayya‘aś ’eṯ- mə‘îl hā’êp̄ōḏ ma‘ăśêh ’ōrêḡ; kəlîl təḵêleṯ.
23ūp̄î- hammə‘îl bəṯōwḵōw kəp̄î ṯaḥrā; śāp̄āh ləp̄îw sāḇîḇ lō yiqqārêa‘.
24wayya‘ăśū ‘al- šūlê hammə‘îl, rimmōwnê təḵêleṯ wə’argāmān wəṯōwla‘aṯ šānî; māšəzār.
25wayya‘ăśū p̄a‘ămōnê zāhāḇ ṭāhōwr; wayyittənū ’eṯ- happa‘ămōnîm bəṯōwḵ hārimmōnîm, ‘al- šūlê hammə‘îl sāḇîḇ, bəṯōwḵ hārimmōnîm.
26pa‘ămōn wərimmōn pa‘ămōn wərimmōn, ‘al- šūlê hammə‘îl sāḇîḇ; ləšārêṯ ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh. s
27wayya‘ăśū ’eṯ- hakkāṯənōṯ šêš ma‘ăśêh ’ōrêḡ; lə’ahărōn ūləḇānāw.
28wə’êṯ hammiṣnep̄eṯ šêš, wə’eṯ- pa’ărê hammiḡbā‘ōṯ šêš; wə’eṯ- miḵnəsê habbāḏ šêš māšəzār.
29wə’eṯ- hā’aḇnêṭ šêš māšəzār, ūṯəḵêleṯ wə’argāmān wəṯōwla‘aṯ šānî ma‘ăśêh rōqêm; ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh. s
30wayya‘ăśū ’eṯ- ṣîṣ nêzer- haqqōḏeš zāhāḇ ṭāhōwr; wayyiḵtəḇū ‘ālāw, miḵtaḇ pittūḥê ḥōwṯām, qōḏeš Yahweh.
31wayyittənū ‘ālāw pəṯîl təḵêleṯ, lāṯêṯ ‘al- hammiṣnep̄eṯ milmā‘əlāh; ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh. s
32wattêḵel kāl- ‘ăḇōḏaṯ miškan ’ōhel mōw‘êḏ; wayya‘ăśū bənê yiśrā’êl, kəḵōl ’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh kên ‘āśū. p̄
33wayyāḇî’ū ’eṯ- hammiškān ’el- mōšeh, ’eṯ- hā’ōhel wə’eṯ- kāl- kêlāw; qərāsāw qərāšāw, [bərîḥōw ḵ] (bərîḥāw q) wə‘ammuḏāw wa’ăḏānāw.
34wə’eṯ- miḵsêh ‘ōwrōṯ hā’êlim ham’āddāmîm, wə’eṯ- miḵsêh ‘ōrōṯ hattəḥāšîm; wə’êṯ pārōḵeṯ hammāsāḵ.
35’eṯ- ’ărōn hā‘êḏuṯ wə’eṯ- baddāw; wə’êṯ hakkappōreṯ.
36’eṯ- haššulḥān ’eṯ- kāl- kêlāw, wə’êṯ leḥem happānîm.
37’eṯ- hammənōrāh haṭṭəhōrāh ’eṯ- nêrōṯehā, nêrōṯ hamma‘ărāḵāh wə’eṯ- kāl- kêlehā; wə’êṯ šemen hammā’ōwr.
38wə’êṯ mizbaḥ hazzāhāḇ, wə’êṯ šemen hammišḥāh, wə’êṯ qəṭōreṯ hassammîm; wə’êṯ māsaḵ peṯaḥ hā’ōhel.
39’êṯ mizbaḥ hannəḥōšeṯ, wə’eṯ- miḵbar hannəḥōšeṯ ’ăšer- lōw, ’eṯ- baddāw wə’eṯ- kāl- kêlāw; ’eṯ- hakkîyōr wə’eṯ- kannōw.
40’êṯ qal‘ê heḥāṣêr ’eṯ- ‘ammuḏehā wə’eṯ- ’ăḏānehā, wə’eṯ- hammāsāḵ ləša‘ar heḥāṣêr, ’eṯ- mêṯārāw wîṯêḏōṯehā; wə’êṯ, kāl- kəlê ‘ăḇōḏaṯ hammiškān lə’ōhel mōw‘êḏ.
41’eṯ- biḡḏê haśśərāḏ ləšārêṯ baqqōḏeš; ’eṯ- biḡḏê haqqōḏeš lə’ahărōn hakkōhên, wə’eṯ- biḡḏê ḇānāw ləḵahên.
42kəḵōl ’ăšer- ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh; kên ‘āśū bənê yiśrā’êl, ’êṯ kāl- hā‘ăḇōḏāh.
43wayyar mōšeh ’eṯ- kāl- hamməlāḵāh, wəhinnêh ‘āśū ’ōṯāh, ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh kên ‘āśū; wayḇāreḵ ’ōṯām mōšeh. p̄