Piata kniha Mojžišova, 34. kapitola

5 M 34,1
A Mojžiš vyšiel z Moábskych rovín na vrch Nébo na temeno vrchu Pizga, ktorý je naproti Jerichu. A Hospodin mu ukázal celú zem Gileád až po Dán,
Potom vystúpil Mojžiš z Moábskych stepí na vrch Nebó - vrchol Pisgy - naproti Jerichu, a Hospodin mu ukázal celú krajinu Gileád až po Dán,
Potom Mojžiš vystúpil na Moabské výšiny, na vrch Nebo, končiar pohoria Fasgy, čo je oproti Jerichu, a Pán mu ukázal celý kraj od Galaádu až po Dan,
Z Moábskych stepí vystúpil Mojžiš na vrch Nebó, vrchol Pisgy, naproti Jerichu, a Hospodin mu ukázal celú krajinu: Gileád až po Dán,
Mojžíš pak vystoupil z moábských plání na horu Nebó, na vrchol Pisgy naproti Jerichu, a Hospodin mu ukázal celou tu zem: Gileád a dále, až po Dan,
Mojžíš vystoupil z Moábských pustin na horu Nebó, na vrchol Pisgy; ta je naproti Jerichu. Hospodin mu ukázal celou zemi: Gileád až po Dan,
wayya‘al mōšeh mê‘arḇōṯ mōw’āḇ ’el- har nəḇōw, rōš happisgāh, ’ăšer ‘al- pənê yərêḥōw; wayyar’êhū Yahweh ’eṯ- kāl- hā’āreṣ ’eṯ- haggil‘āḏ ‘aḏ- dān.
5 M 34,2
i celú zem Naftaliho i zem Efraimovu i Manassesovu i celú zem Júdovu až k najďaľšiemu moru
i celú krajinu Naftálí, i krajinu Efrajima a Menaššeho a celý kraj Júdov až po Západné more,
celý Neftalim a krajinu Efraim i Manasesa, a celé územie Júdovo až po Západné more,
celý kraj Naftáliho i kraj Efrajima a Menaššeho i celý kraj Júdov až po Západné more,
celý Neftalímův kraj, zemi Efraima a Manasese, celé území Judy až ke Středozemnímu moři,
celý kraj Neftalího i zemi Efrajimovu a Manasesovu a celou zemi Judovu až k Zadnímu moři,
wə’êṯ kāl- nap̄tālî, wə’eṯ- ’ereṣ ’ep̄rayim ūmənaššeh; wə’êṯ kāl- ’ereṣ yəhūḏāh, ‘aḏ hayyām hā’aḥărōwn.
5 M 34,3
i južnú stranu i okolie doliny Jericha, mesta to paliem, až do Coára.
aj Negeb a Okolie Jordánu, údolie Jericha, Mesta paliem - až po Cóár.
a južný kraj s okrajom roviny od Jericha až po Segor.
Negev a oblasť údolia Jericha, mesta paliem, až po Cóar.
Negev i údolní rovinu Palmového města Jericha až po Coar.
i Negeb a okrsek Jerišské pláně, Palmové město, až k Sóaru.
wə’eṯ- hanneḡeḇ, wə’eṯ- hakkikkār biq‘aṯ yərêḥōw ‘îr hattəmārîm ‘aḏ- ṣō‘ar.
5 M 34,4
A Hospodin mu riekol: Toto je tá zem, ktorú som prisahal Abrahámovi, Izákovi a Jakobovi povediac: Tvojmu semenu ju dám. Učinil som to, aby si ju videl svojimi očima, ale ta neprejdeš.
A Hospodin mu riekol: Toto je krajina, ktorú som prísahou zasľúbil Abrahámovi, Izákovi a Jákobovi, keď som povedal: Tvojmu potomstvu ju dám. Dovolil som ti uvidieť ju na vlastné oči, avšak do nej nevojdeš.
A Pán mu povedal: "Toto je tá krajina, o ktorej som prisahal Abrahámovi, Izákovi a Jakubovi: "Dám ju tvojmu potomstvu!" Dal som ti ju uzrieť na vlastné oči, nevojdeš však do nej!"
Hospodin mu povedal: Toto je krajina, ktorú som pod prísahou sľúbil Abrahámovi, Izákovi a Jákobovi, keď som povedal: Dám ju tvojmu potomstvu. Dovolil som ti ju uvidieť na vlastné oči, do nej však nevojdeš.
Hospodin mu řekl: „Toto je zem, kterou jsem s přísahou zaslíbil Abrahamovi, Izákovi a Jákobovi se slovy: ‚Dám ji tvému semeni.‘ Dovolil jsem ti ji spatřit na vlastní oči, ale vejít do ní nesmíš.“
Pak mu Hospodin řekl: „Toto je země, o které jsem přísahal Abrahamovi, Izákovi a Jákobovi slovy: Dám ji tvému potomstvu. Dal jsem ti ji spatřit na vlastní oči, ale nepřejdeš tam.“
wayyōmer Yahweh ’êlāw, zōṯ hā’āreṣ ’ăšer nišba‘tî lə’aḇrāhām ləyiṣḥāq ūləya‘ăqōḇ lêmōr, ləzar‘ăḵā ’ettənennāh; her’îṯîḵā ḇə‘êneḵā, wəšāmmāh lō ṯa‘ăḇōr.
5 M 34,5
A tak zomrel Mojžiš, služobník Hospodinov, v zemi Moábovej, podľa rozkazu Hospodinovho.
Potom služobník Hospodinov Mojžiš zomrel tam v Moábsku podľa slova Hospodinovho.
A Mojžiš, Pánov služobník, zomrel tam v moabskej krajine podľa Pánovho rozkazu.
Potom tam, v Moábsku, zomrel Hospodinov služobník Mojžiš, ako povedal Hospodin.
Tam, v moábské zemi, pak Hospodinův služebník Mojžíš zemřel, jak Hospodin řekl.
I zemřel Mojžíš, služebník Hospodinův, tam v moábské zemi podle Hospodinovy výpovědi.
wayyāmāṯ šām mōšeh ‘eḇeḏ- Yahweh bə’ereṣ mōw’āḇ ‘al- pî Yahweh.
5 M 34,6
A pochoval ho v doline, v zemi Moábovej, naproti Bét-peoru. A nikto nezvedel o jeho hrobe až do tohoto dňa.
A On ho pochoval v údolí Moábska naproti Bét-Peóru. Avšak do dnešného dňa nikto nevie o jeho hrobe.
Pochovali ho v Údolí v moabskej krajine naproti Bet-Peoru, ale o jeho hrobe nevie nik dodnes. -
Pochoval ho v údolí naproti Bét-Peóru v Moábsku. Dodnes však nikto nevie o jeho hrobe.
Pochoval jej v moábské zemi, v roklině naproti Bet-peoru, ale jeho hrob až dodnes nikdo nezná.
Pochoval ho v údolí v moábské zemi naproti Bét-peóru. Nikdo až dodnes nezná jeho hrob.
wayyiqbōr ’ōṯōw ḇaggay bə’ereṣ mōw’āḇ, mūl bêṯ pə‘ōwr; wəlō- yāḏa‘ ’îš ’eṯ- qəḇurāṯōw, ‘aḏ hayyōwm hazzeh.
5 M 34,7
A Mojžišovi bolo sto dvadsať rokov, keď zomrel. Jeho oko nebolo zoslablo, ani nebola ušla od neho jeho sila.
Mojžiš mal stodvadsať rokov, keď zomrel. Jeho oči neoslabli, ani jeho životná sila nezmizla.
Keď Mojžiš zomrel, mal stodvadsať rokov. Oči sa mu nezakalili a jeho životná sila sa nepodlomila.
Mojžiš mal stodvadsať rokov, keď zomrel. Zrak mu nezoslabol a jeho životná sila ho neopustila.
Když Mojžíš zemřel, bylo mu sto dvacet let. Jeho oči nezeslábly a jeho svěžest nevyprchala.
Mojžíšovi bylo sto dvacet let, když umřel. Zrak mu nepohasl a svěžest ho neopustila.
ūmōšeh, ben- mê’āh wə‘eśrîm šānāh bəmōṯōw; lō- ḵāhăṯāh ‘ênōw wəlō- nās lêḥōh.
5 M 34,8
A synovia Izraelovi oplakávali Mojžiša na Moábskych rovinách tridsať dní, a tak sa dokončily dni plaču a smútku za Mojžišom.
Izraelci oplakávali Mojžiša tridsať dní na Moábskych stepiach. Tým sa vyplnili dni smútočného kvílenia za Mojžišom.
Synovia Izraela ho tridsať dní oplakávali na Moabskej stepi. Keď sa dni smútku minuli,
Izraeliti oplakávali Mojžiša na Moábskych stepiach tridsať dní, kým sa neskončili dni plaču a smútku za ním.
Synové Izraele oplakávali Mojžíše na moábských pláních třicet dní, než uplynula doba pláče a truchlení.
Synové Izraele oplakávali Mojžíše v Moábských pustinách po třicet dní, dokud neuplynuly dny pláče a truchlení pro Mojžíše.
wayyiḇkū ḇənê yiśrā’êl ’eṯ- mōšeh bə‘arḇōṯ mōw’āḇ šəlōšîm yōwm; wayyittəmū, yəmê ḇəḵî ’êḇel mōšeh.
5 M 34,9
A Jozua, syn Núnov, bol plný ducha múdrosti, lebo Mojžiš vzložil svoje ruky na neho, a poslúchali ho synovia Izraelovi a činili tak, ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
Józua, syn Núnov, bol plný ducha múdrosti - lebo Mojžiš na neho skladal ruky - Izraelci ho poslúchali a konali tak, ako Hospodin prikázal Mojžišovi.
Nunov syn Jozue sa ukázal plný ducha múdrosti - veď Mojžiš naň vložil ruku -, Izrael ho počúval a robil tak, ako Mojžišovi prikázal Pán.
Jozua, syn Núna, bol plný ducha múdrosti, lebo Mojžiš naňho položil ruky. Izraeliti ho poslúchali a konali tak, ako Hospodin prikázal Mojžišovi.
Jozue, syn Nunův, byl naplněn duchem moudrosti, neboť na něj Mojžíš vložil ruce. Synové Izraele ho poslouchali a jednali, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi.
Jozue, syn Núnův, byl naplněn duchem moudrosti. Mojžíš totiž na něho vložil své ruce. Izraelci ho poslouchali a činili, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi.
wîhōwōšua‘ bin- nūn, mālê rūaḥ ḥāḵmāh kî- sāmaḵ mōšeh ’eṯ- yāḏāw ‘ālāw; wayyišmə‘ū ’êlāw bənê- yiśrā’êl wayya‘ăśū, ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh.
5 M 34,10
Ale nepovstal viacej v Izraelovi prorok, aký bol Mojžiš, ktorého by bol tak znal Hospodin tvárou v tvár
Avšak v Izraeli už nepovstal prorok podobný Mojžišovi, s ktorým by sa Hospodin stýkal tvárou v tvár,
Ale odvtedy sa už nezjavil v Izraeli taký prorok, ako bol Mojžiš, s ktorým by sa Pán stýkal z tváre do tváre,
V Izraeli však už nepovstal prorok ako Mojžiš, ktorému by sa dal Hospodin poznať z tváre do tváre.
V Izraeli už ale nepovstal prorok, jako byl Mojžíš, se kterým se Hospodin znal tváří v tvář.
Nikdy však již v Izraeli nepovstal prorok jako Mojžíš, jemuž by se dal Hospodin poznat tváří v tvář,
wəlō- qām nāḇî ‘ōwḏ bəyiśrā’êl kəmōšeh; ’ăšer yəḏā‘ōw Yahweh, pānîm ’el- pānîm.
5 M 34,11
čo do všetkých znamení a zázrakov, ktoré ho poslal činiť Hospodin v Egyptskej zemi faraonovi a všetkým jeho sluhom a celej jeho zemi,
podobný pri všetkých znameniach a zázrakoch, ktoré ho Hospodin poslal konať v Egypte pred faraónom a pred všetkými jeho služobníkmi i celou jeho krajinou,
ani (podobný) v zázrakoch a všetkých znameniach, ktoré mu rozkázal robiť v Egypte na faraónovi, na všetkých jeho služobníkoch a na celej jeho krajine,
Nikto iný sa mu nevyrovnal konaním znamení a zázrakov, ktoré ho poslal Hospodin konať v Egypte pred faraónom a pred všetkými jeho služobníkmi a celou jeho krajinou.
Kolik jen znamení a divů jej Hospodin poslal vykonat v Egyptě proti faraonovi, všem jeho služebníkům a celé jeho zemi!
se všemi znameními a zázraky, jež ho poslal Hospodin konat v egyptské zemi na faraónovi a všech jeho služebnících i celé jeho zemi,
ləḵāl hā’ōṯōwṯ wəhammōwp̄ṯîm, ’ăšer šəlāḥōw Yahweh, la‘ăśōwṯ bə’ereṣ miṣrāyim; ləp̄ar‘ōh ūləḵāl- ‘ăḇāḏāw ūləḵāl- ’arṣōw.
5 M 34,12
a čo do celej slávy tej silnej ruky a čo do všetkých tých strašných vecí veľkých, ktoré činil Mojžiš pred očami celého Izraela.
a pri všetkých prejavoch moci, pri všetkých veľkých a strašných skutkoch, ktoré Mojžiš konal pred očami celého Izraela.
ani v nesmiernej a divotvornej moci, ktorú Mojžiš vykonával pred celým Izraelom.
Nikto iný neprejavil takú moc, aby urobil všetky tie veľké a hrozné skutky, ktoré Mojžiš vykonal pred očami celého Izraela.
Jak mocnou sílu a jak hrozné činy předvedl Mojžíš před očima celého Izraele!
i se všemi skutky pevné ruky, se vším, co vzbuzovalo velikou bázeň, co konal Mojžíš před zraky celého Izraele.
ūləḵōl hayyāḏ haḥăzāqāh, ūləḵōl hammōwrā haggāḏōwl; ’ăšer ‘āśāh mōšeh, lə‘ênê kāl- yiśrā’êl.
1A Mojžiš vyšiel z Moábskych rovín na vrch Nébo na temeno vrchu Pizga, ktorý je naproti Jerichu. A Hospodin mu ukázal celú zem Gileád až po Dán, 2i celú zem Naftaliho i zem Efraimovu i Manassesovu i celú zem Júdovu až k najďaľšiemu moru 3i južnú stranu i okolie doliny Jericha, mesta to paliem, až do Coára. 4A Hospodin mu riekol: Toto je tá zem, ktorú som prisahal Abrahámovi, Izákovi a Jakobovi povediac: Tvojmu semenu ju dám. Učinil som to, aby si ju videl svojimi očima, ale ta neprejdeš. 5A tak zomrel Mojžiš, služobník Hospodinov, v zemi Moábovej, podľa rozkazu Hospodinovho. 6A pochoval ho v doline, v zemi Moábovej, naproti Bét-peoru. A nikto nezvedel o jeho hrobe až do tohoto dňa. 7A Mojžišovi bolo sto dvadsať rokov, keď zomrel. Jeho oko nebolo zoslablo, ani nebola ušla od neho jeho sila.
8A synovia Izraelovi oplakávali Mojžiša na Moábskych rovinách tridsať dní, a tak sa dokončily dni plaču a smútku za Mojžišom. 9A Jozua, syn Núnov, bol plný ducha múdrosti, lebo Mojžiš vzložil svoje ruky na neho, a poslúchali ho synovia Izraelovi a činili tak, ako prikázal Hospodin Mojžišovi. 10Ale nepovstal viacej v Izraelovi prorok, aký bol Mojžiš, ktorého by bol tak znal Hospodin tvárou v tvár 11čo do všetkých znamení a zázrakov, ktoré ho poslal činiť Hospodin v Egyptskej zemi faraonovi a všetkým jeho sluhom a celej jeho zemi, 12a čo do celej slávy tej silnej ruky a čo do všetkých tých strašných vecí veľkých, ktoré činil Mojžiš pred očami celého Izraela.
1Potom vystúpil Mojžiš z Moábskych stepí na vrch Nebó - vrchol Pisgy - naproti Jerichu, a Hospodin mu ukázal celú krajinu Gileád až po Dán, 2i celú krajinu Naftálí, i krajinu Efrajima a Menaššeho a celý kraj Júdov až po Západné more, 3aj Negeb a Okolie Jordánu, údolie Jericha, Mesta paliem - až po Cóár. 4A Hospodin mu riekol: Toto je krajina, ktorú som prísahou zasľúbil Abrahámovi, Izákovi a Jákobovi, keď som povedal: Tvojmu potomstvu ju dám. Dovolil som ti uvidieť ju na vlastné oči, avšak do nej nevojdeš. 5Potom služobník Hospodinov Mojžiš zomrel tam v Moábsku podľa slova Hospodinovho. 6A On ho pochoval v údolí Moábska naproti Bét-Peóru. Avšak do dnešného dňa nikto nevie o jeho hrobe. 7Mojžiš mal stodvadsať rokov, keď zomrel. Jeho oči neoslabli, ani jeho životná sila nezmizla.
8Izraelci oplakávali Mojžiša tridsať dní na Moábskych stepiach. Tým sa vyplnili dni smútočného kvílenia za Mojžišom. 9Józua, syn Núnov, bol plný ducha múdrosti - lebo Mojžiš na neho skladal ruky - Izraelci ho poslúchali a konali tak, ako Hospodin prikázal Mojžišovi. 10Avšak v Izraeli už nepovstal prorok podobný Mojžišovi, s ktorým by sa Hospodin stýkal tvárou v tvár, 11podobný pri všetkých znameniach a zázrakoch, ktoré ho Hospodin poslal konať v Egypte pred faraónom a pred všetkými jeho služobníkmi i celou jeho krajinou, 12a pri všetkých prejavoch moci, pri všetkých veľkých a strašných skutkoch, ktoré Mojžiš konal pred očami celého Izraela.
1Potom Mojžiš vystúpil na Moabské výšiny, na vrch Nebo, končiar pohoria Fasgy, čo je oproti Jerichu, a Pán mu ukázal celý kraj od Galaádu až po Dan, 2celý Neftalim a krajinu Efraim i Manasesa, a celé územie Júdovo až po Západné more, 3a južný kraj s okrajom roviny od Jericha až po Segor. 4A Pán mu povedal: "Toto je tá krajina, o ktorej som prisahal Abrahámovi, Izákovi a Jakubovi: "Dám ju tvojmu potomstvu!" Dal som ti ju uzrieť na vlastné oči, nevojdeš však do nej!" 5A Mojžiš, Pánov služobník, zomrel tam v moabskej krajine podľa Pánovho rozkazu. 6Pochovali ho v Údolí v moabskej krajine naproti Bet-Peoru, ale o jeho hrobe nevie nik dodnes. - 7Keď Mojžiš zomrel, mal stodvadsať rokov. Oči sa mu nezakalili a jeho životná sila sa nepodlomila.
8Synovia Izraela ho tridsať dní oplakávali na Moabskej stepi. Keď sa dni smútku minuli, 9Nunov syn Jozue sa ukázal plný ducha múdrosti - veď Mojžiš naň vložil ruku -, Izrael ho počúval a robil tak, ako Mojžišovi prikázal Pán. 10Ale odvtedy sa už nezjavil v Izraeli taký prorok, ako bol Mojžiš, s ktorým by sa Pán stýkal z tváre do tváre, 11ani (podobný) v zázrakoch a všetkých znameniach, ktoré mu rozkázal robiť v Egypte na faraónovi, na všetkých jeho služobníkoch a na celej jeho krajine, 12ani v nesmiernej a divotvornej moci, ktorú Mojžiš vykonával pred celým Izraelom.
1Z Moábskych stepí vystúpil Mojžiš na vrch Nebó, vrchol Pisgy, naproti Jerichu, a Hospodin mu ukázal celú krajinu: Gileád až po Dán, 2celý kraj Naftáliho i kraj Efrajima a Menaššeho i celý kraj Júdov až po Západné more, 3Negev a oblasť údolia Jericha, mesta paliem, až po Cóar. 4Hospodin mu povedal: Toto je krajina, ktorú som pod prísahou sľúbil Abrahámovi, Izákovi a Jákobovi, keď som povedal: Dám ju tvojmu potomstvu. Dovolil som ti ju uvidieť na vlastné oči, do nej však nevojdeš. 5Potom tam, v Moábsku, zomrel Hospodinov služobník Mojžiš, ako povedal Hospodin. 6Pochoval ho v údolí naproti Bét-Peóru v Moábsku. Dodnes však nikto nevie o jeho hrobe. 7Mojžiš mal stodvadsať rokov, keď zomrel. Zrak mu nezoslabol a jeho životná sila ho neopustila.
8Izraeliti oplakávali Mojžiša na Moábskych stepiach tridsať dní, kým sa neskončili dni plaču a smútku za ním. 9Jozua, syn Núna, bol plný ducha múdrosti, lebo Mojžiš naňho položil ruky. Izraeliti ho poslúchali a konali tak, ako Hospodin prikázal Mojžišovi. 10V Izraeli však už nepovstal prorok ako Mojžiš, ktorému by sa dal Hospodin poznať z tváre do tváre. 11Nikto iný sa mu nevyrovnal konaním znamení a zázrakov, ktoré ho poslal Hospodin konať v Egypte pred faraónom a pred všetkými jeho služobníkmi a celou jeho krajinou. 12Nikto iný neprejavil takú moc, aby urobil všetky tie veľké a hrozné skutky, ktoré Mojžiš vykonal pred očami celého Izraela.
1Mojžíš pak vystoupil z moábských plání na horu Nebó, na vrchol Pisgy naproti Jerichu, a Hospodin mu ukázal celou tu zem: Gileád a dále, až po Dan, 2celý Neftalímův kraj, zemi Efraima a Manasese, celé území Judy až ke Středozemnímu moři, 3Negev i údolní rovinu Palmového města Jericha až po Coar. 4Hospodin mu řekl: „Toto je zem, kterou jsem s přísahou zaslíbil Abrahamovi, Izákovi a Jákobovi se slovy: ‚Dám ji tvému semeni.‘ Dovolil jsem ti ji spatřit na vlastní oči, ale vejít do ní nesmíš.“ 5Tam, v moábské zemi, pak Hospodinův služebník Mojžíš zemřel, jak Hospodin řekl. 6Pochoval jej v moábské zemi, v roklině naproti Bet-peoru, ale jeho hrob až dodnes nikdo nezná. 7Když Mojžíš zemřel, bylo mu sto dvacet let. Jeho oči nezeslábly a jeho svěžest nevyprchala.
8Synové Izraele oplakávali Mojžíše na moábských pláních třicet dní, než uplynula doba pláče a truchlení. 9Jozue, syn Nunův, byl naplněn duchem moudrosti, neboť na něj Mojžíš vložil ruce. Synové Izraele ho poslouchali a jednali, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi. 10V Izraeli už ale nepovstal prorok, jako byl Mojžíš, se kterým se Hospodin znal tváří v tvář. 11Kolik jen znamení a divů jej Hospodin poslal vykonat v Egyptě proti faraonovi, všem jeho služebníkům a celé jeho zemi! 12Jak mocnou sílu a jak hrozné činy předvedl Mojžíš před očima celého Izraele!
1Mojžíš vystoupil z Moábských pustin na horu Nebó, na vrchol Pisgy; ta je naproti Jerichu. Hospodin mu ukázal celou zemi: Gileád až po Dan, 2celý kraj Neftalího i zemi Efrajimovu a Manasesovu a celou zemi Judovu až k Zadnímu moři, 3i Negeb a okrsek Jerišské pláně, Palmové město, až k Sóaru. 4Pak mu Hospodin řekl: „Toto je země, o které jsem přísahal Abrahamovi, Izákovi a Jákobovi slovy: Dám ji tvému potomstvu. Dal jsem ti ji spatřit na vlastní oči, ale nepřejdeš tam.“ 5I zemřel Mojžíš, služebník Hospodinův, tam v moábské zemi podle Hospodinovy výpovědi. 6Pochoval ho v údolí v moábské zemi naproti Bét-peóru. Nikdo až dodnes nezná jeho hrob. 7Mojžíšovi bylo sto dvacet let, když umřel. Zrak mu nepohasl a svěžest ho neopustila.
8Synové Izraele oplakávali Mojžíše v Moábských pustinách po třicet dní, dokud neuplynuly dny pláče a truchlení pro Mojžíše. 9Jozue, syn Núnův, byl naplněn duchem moudrosti. Mojžíš totiž na něho vložil své ruce. Izraelci ho poslouchali a činili, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi. 10Nikdy však již v Izraeli nepovstal prorok jako Mojžíš, jemuž by se dal Hospodin poznat tváří v tvář, 11se všemi znameními a zázraky, jež ho poslal Hospodin konat v egyptské zemi na faraónovi a všech jeho služebnících i celé jeho zemi, 12i se všemi skutky pevné ruky, se vším, co vzbuzovalo velikou bázeň, co konal Mojžíš před zraky celého Izraele.
1wayya‘al mōšeh mê‘arḇōṯ mōw’āḇ ’el- har nəḇōw, rōš happisgāh, ’ăšer ‘al- pənê yərêḥōw; wayyar’êhū Yahweh ’eṯ- kāl- hā’āreṣ ’eṯ- haggil‘āḏ ‘aḏ- dān. 2wə’êṯ kāl- nap̄tālî, wə’eṯ- ’ereṣ ’ep̄rayim ūmənaššeh; wə’êṯ kāl- ’ereṣ yəhūḏāh, ‘aḏ hayyām hā’aḥărōwn. 3wə’eṯ- hanneḡeḇ, wə’eṯ- hakkikkār biq‘aṯ yərêḥōw ‘îr hattəmārîm ‘aḏ- ṣō‘ar. 4wayyōmer Yahweh ’êlāw, zōṯ hā’āreṣ ’ăšer nišba‘tî lə’aḇrāhām ləyiṣḥāq ūləya‘ăqōḇ lêmōr, ləzar‘ăḵā ’ettənennāh; her’îṯîḵā ḇə‘êneḵā, wəšāmmāh lō ṯa‘ăḇōr. 5wayyāmāṯ šām mōšeh ‘eḇeḏ- Yahweh bə’ereṣ mōw’āḇ ‘al- pî Yahweh. 6wayyiqbōr ’ōṯōw ḇaggay bə’ereṣ mōw’āḇ, mūl bêṯ pə‘ōwr; wəlō- yāḏa‘ ’îš ’eṯ- qəḇurāṯōw, ‘aḏ hayyōwm hazzeh. 7ūmōšeh, ben- mê’āh wə‘eśrîm šānāh bəmōṯōw; lō- ḵāhăṯāh ‘ênōw wəlō- nās lêḥōh.
8wayyiḇkū ḇənê yiśrā’êl ’eṯ- mōšeh bə‘arḇōṯ mōw’āḇ šəlōšîm yōwm; wayyittəmū, yəmê ḇəḵî ’êḇel mōšeh. 9wîhōwōšua‘ bin- nūn, mālê rūaḥ ḥāḵmāh kî- sāmaḵ mōšeh ’eṯ- yāḏāw ‘ālāw; wayyišmə‘ū ’êlāw bənê- yiśrā’êl wayya‘ăśū, ka’ăšer ṣiwwāh Yahweh ’eṯ- mōšeh. 10wəlō- qām nāḇî ‘ōwḏ bəyiśrā’êl kəmōšeh; ’ăšer yəḏā‘ōw Yahweh, pānîm ’el- pānîm. 11ləḵāl hā’ōṯōwṯ wəhammōwp̄ṯîm, ’ăšer šəlāḥōw Yahweh, la‘ăśōwṯ bə’ereṣ miṣrāyim; ləp̄ar‘ōh ūləḵāl- ‘ăḇāḏāw ūləḵāl- ’arṣōw. 12ūləḵōl hayyāḏ haḥăzāqāh, ūləḵōl hammōwrā haggāḏōwl; ’ăšer ‘āśāh mōšeh, lə‘ênê kāl- yiśrā’êl.