Prvá kniha Samuelova, 3. kapitola

1 Sam 3,1
A mládenček Samuel posluhoval Hospodinovi pred Élim. A slovo Hospodinovo bolo vzácne v tých dňoch, a len málokde mal niekto prorocké videnie.
Chlapec Samuel slúžil Hospodinovi po boku Éliho. Slovo Hospodinovo bolo v tých dňoch vzácne a prorocké videnie nebývalo časté.
Chlapec Samuel posluhoval pred Pánom pod dozorom Héliho. Božie slovo bolo v tých dňoch vzácne a videnie nebolo časté.
Mladý Samuel slúžil Hospodinovi pod dozorom Éliho. Slovo Hospodina bolo v tých časoch vzácne a prorocké videnie zriedkavé.
Chlapec Samuel sloužil pod Elího dohledem Hospodinu. V oněch dnech bývalo Hospodinovo slovo vzácné. Ani vidění nebylo časté.
Mládenec Samuel vykonával službu Hospodinovu pod dohledem Élího. V těch dnech bylo Hospodinovo slovo vzácné, prorocké vidění nebylo časté.
wəhanna‘ar šəmū’êl məšārêṯ ’eṯ- Yahweh lip̄nê ‘êlî; ūḏəḇar- Yahweh hāyāh yāqār bayyāmîm hāhêm, ’ên ḥāzōwn nip̄rāṣ. s
1 Sam 3,2
A stalo sa toho času, raz keď ležal Éli na svojom mieste, a jeho oči boly začaly slabnúť, takže nemohol vidieť,
V tom čase ležal Éli na svojom mieste a jeho oči začali slabnúť, takže nemohol vidieť.
I stalo sa v ktorýsi deň, že Héli ležal na svojom mieste. Oči mu začínali hasnúť, takže nevidel.
Jedného dňa ležal Éli na svojom mieste. Zrak ho opúšťal, takže už dobre nevidel.
Elí měl v té době už tak slabý zrak, že neviděl. Jednou v noci spal na svém obvyklém místě.
Jednoho dne ležel Élí na svém místě. Oči mu začaly pohasínat, takže neviděl.
wayhî bayyōwm hahū, wə‘êlî šōḵêḇ bimqōmōw; [wə‘ênōw ḵ] (wə‘ênāw q) hêḥêllū ḵêhōwṯ, lō yūḵal lir’ōwṯ.
1 Sam 3,3
a lampa Božia nebola ešte vyhasla, a keď ležal Samuel v chráme Hospodinovom, kde bola truhla Božia,
Svetlo Božie ešte nebolo zhasnuté, keď si Samuel ľahol spať v chráme Hospodinovom, v ktorom bola truhla Božia.
Božie svetlo ešte nevyhaslo a Samuel spal v Pánovom chráme, kde bola archa zmluvy.
Božia lampa ešte svietila a Samuel ležal v Hospodinovom chráme, kde bola Božia archa.
Boží lampa ještě nezhasla. Samuel spal v Hospodinově svatostánku, kde byla Boží truhla.
Boží kahan ještě nezhasl a Samuel ležel v Hospodinově chrámě, kde byla Boží schrána.
wənêr ’ĕlōhîm ṭerem yiḵbeh, ūšəmū’êl šōḵêḇ; bəhêḵal Yahweh, ’ăšer- šām ’ărōwn ’ĕlōhîm. p̄
1 Sam 3,4
že zavolal Hospodin na Samuela, ktorý odpovedal: Tu som.
Vtedy zavolal Hospodin na Samuela, a ten odpovedal: Tu som.
Tu zavolal na Samuela Pán. On odpovedal: "Tu som!"
Tu Hospodin zavolal na Samuela. Ten povedal: Tu som.
Vtom na Samuele zavolal Hospodin.„Tady jsem,“ odpověděl Samuel
Hospodin zavolal na Samuela. On odpověděl: „Tu jsem.“
1 Sam 3,5
A bežal k Élimu a povedal: Tu som, lebo si ma volal. A on mu povedal: Nevolal som. Idi zpät, ľahni si. A odíduc ľahol si.
Nato odbehol k Élimu a povedal mu: Tu som, veď si ma volal. Ten odpovedal: Nevolal som, vráť sa a ľahni si. I odišiel a ľahol si spať.
Bežal k Hélimu a vravel: "Tu som, Pane volal si ma!" On odvetil: "Nevolal som, spi ďalej !" Odišiel teda a spal.
Zabehol k Élimu a povedal: Tu som. Volal si ma. On však odpovedal: Nevolal som ťa. Choď si ľahnúť. Šiel si teda ľahnúť.
a rozběhl se za Elím. „Tady jsem,“ řekl mu. „Volal jsi mě.“Elí však odvětil: „Nevolal jsem tě. Jdi zase spát.“ A tak si šel lehnout.
Běžel k Élímu a řekl: „Tu jsem, volal jsi mě.“ On však řekl: „Nevolal jsem, lehni si zase.“ Šel si tedy lehnout.
wayyārāṣ ’el- ‘êlî, wayyōmer hinnî kî- qārāṯā lî, wayyōmer lō- qārāṯî šūḇ šəḵāḇ; wayyêleḵ wayyiškāḇ. s
1 Sam 3,6
A Hospodin zase volal na Samuela. A Samuel vstal a išiel k Élimu a povedal: Tu som, lebo si ma volal. A povedal: Nevolal som, môj synu: len idi zpät a lež.
Hospodin zavolal znovu: Samuel! A Samuel vstal, šiel k Élimu a povedal: Tu som, lebo si ma volal. Ten mu odpovedal: Nevolal som ťa, syn môj. Vráť sa a ľahni si!
Ale Pán volal zasa: "Samuel!" Samuel vstal, išiel k Hélimu a vravel: "Tu som, volal si ma." On odpovedal: "Nevolal som ťa, syn môj, spi ďalej!"
Hospodin znova zavolal na Samuela. Ten vstal, zašiel k Élimu a povedal: Tu som, lebo si ma volal. Odvetil: Nevolal som ťa, syn môj. Choď si len ľahnúť.
Vtom na něj Hospodin znovu zavolal: „Samueli!“ Vstal tedy a šel za Elím. „Tady jsem, volal jsi mě,“ řekl mu.„Nevolal jsem tě, synu,“ odpověděl Elí. „Jdi zase spát.“
Ale Hospodin zavolal Samuela znovu. Samuel vstal, šel k Élímu a řekl: „Tu jsem, volal jsi mě.“ On však řekl: „Nevolal jsem, můj synu, lehni si zase.“
wayyōsep̄ Yahweh qərō ‘ōwḏ šəmū’êl wayyāqām šəmū’êl wayyêleḵ ’el- ‘êlî, wayyōmer hinnî, kî qārāṯā lî; wayyōmer lō- qārāṯî ḇənî šūḇ šəḵāḇ.
1 Sam 3,7
A Samuel ešte neznal Hospodina, ani mu nebolo dovtedy zjavené slovo Hospodinovo.
Samuel však ešte nepoznal Hospodina a slovo Hospodinovo sa mu ešte nevyjavilo.
Samuel však ešte nepoznal Pána, Pánovo slovo sa mu ešte nezjavilo.
Samuel ešte Hospodina nepoznal, Hospodinovo slovo mu ešte nebolo zjavené.
Samuel totiž ještě Hospodina neznal a Hospodinovo slovo mu ještě nebylo zjeveno.
Samuel ještě Hospodina neznal a Hospodinovo slovo mu ještě nebylo zjeveno.
ūšəmū’êl ṭerem yāḏa‘ ’eṯ- Yahweh; wəṭerem yiggāleh ’êlāw dəḇar- Yahweh.
1 Sam 3,8
A Hospodin zase volal na Samuela, po tretie. A on vstal a išiel k Élimu a povedal: Tu som, lebo si ma volal. Vtedy porozumel Éli, že Hospodin volá chlapca.
Keď Hospodin znova, už po tretíkrát, zavolal na Samuela, ten vstal, šiel k Élimu a povedal: Tu som, lebo si ma volal. Vtedy Éli pochopil, že Hospodin volá na chlapca.
A Pán opäť, tretí raz volal Samuela. On vstal, išiel k Hélimu a vravel: "Tu som, volal si ma." Vtedy Héli pochopil, že chlapca volá Pán.
Hospodin znova, po tretí raz, zavolal na Samuela. Ten vstal, šiel k Élimu a povedal mu: Tu som, veď si ma volal. Vtedy Éli pochopil, že chlapca volal Hospodin.
Hospodin ale Samuele zavolal znovu, potřetí. Vstal tedy a šel za Elím. „Tady jsem, volal jsi mě,“ řekl mu.Tehdy Elí pochopil, že chlapce volá Hospodin.
A znovu, potřetí, zavolal Hospodin Samuela. On vstal, šel k Élímu a řekl: „Tu jsem, volal jsi mě.“ Tu Élí pochopil, že mládence volá Hospodin.
wayyōsep̄ Yahweh qərō- šəmū’êl baššəlišîṯ wayyāqām wayyêleḵ ’el- ‘êlî, wayyōmer hinnî, kî qārāṯā lî; wayyāḇen ‘êlî, kî Yahweh qōrê lannā‘ar.
1 Sam 3,9
Preto povedal Éli Samuelovi: Idi, ľahni si. A keby ešte volal na teba, povieš: Hovor, Hospodine, lebo tvoj služobník čuje. A tak odišiel Samuel a ľahol si na svoje miesto.
I povedal Éli Samuelovi: Choď, ľahni si, a ak by ťa ešte volal, povedz: Hovor, Hospodine, lebo Tvoj služobník počúva! Nato Samuel odišiel a ľahol si na svoje miesto.
A Héli povedal Samuelovi: "Choď, ľahni si. A ak ťa bude zasa volať, povedz: Hovor, Pane, tvoj sluha počúva!" Samuel odišiel a spal na svojom mieste.
Éli povedal Samuelovi: Choď si ľahnúť, no ak by ťa zase volal, povedz: Hovor, Hospodin, tvoj služobník počúva. Samuel nato odišiel a ľahol si na svoje miesto.
Proto Samuelovi řekl: „Jdi spát, a když tě zavolá, řekni: ‚Mluv, Hospodine; tvůj služebník poslouchá.‘“ Samuel si tedy šel lehnout na své místo.
I řekl Élí Samuelovi: „Jdi si lehnout; jestliže tě zavolá, řekneš: Mluv, Hospodine, tvůj služebník slyší.“ Samuel si tedy šel lehnout na své místo.
wayyōmer ‘êlî lišmū’êl lêḵ šəḵāḇ wəhāyāh ’im- yiqrā ’êleḵā, wə’āmartā dabbêr Yahweh, kî šōmêa‘ ‘aḇdeḵā; wayyêleḵ šəmū’êl, wayyiškaḇ bimqōwmōw.
1 Sam 3,10
Potom prišiel Hospodin a stál. A zase volal ako po každé predtým: Samuel, Samuel! A Samuel odpovedal: Hovor, lebo tvoj služobník čuje!
Prišiel Hospodin, zastal si a zavolal ako predtým: Samuel, Samuel! Nato Samuel odpovedal: Hovor, lebo Tvoj služobník počúva.
Pán prišiel, zastal si a volal ako predtým: "Samuel, Samuel!" A Samuel odvetil: "Hovor, tvoj sluha počúva!"
Hospodin prišiel, zastal si a zvolal ako predtým: Samuel, Samuel. Ten odpovedal: Hovor, tvoj služobník počúva.
Vtom přišel Hospodin, stanul tam a zavolal tak jako předtím: „Samueli! Samueli!“„Mluv,“ odpověděl Samuel, „tvůj služebník poslouchá.“
A Hospodin přišel, stanul a zavolal jako předtím: „Samueli, Samueli!“ Samuel odpověděl: „Mluv, tvůj služebník slyší.“
wayyāḇō Yahweh wayyiṯyaṣṣaḇ, wayyiqrā ḵəp̄a‘am- bəp̄a‘am šəmū’êl šəmū’êl; wayyōmer šəmū’êl dabbêr, kî šōmêa‘ ‘aḇdeḵā. p̄
1 Sam 3,11
A Hospodin riekol Samuelovi: Hľa, ja učiním v Izraelovi takú vec, ktorá bude znieť v oboch jeho ušiach každému, kto ju počuje.
Hospodin riekol Samuelovi: Hľa, ja učiním v Izraeli niečo také, že každému, kto to počuje, zazuní v oboch ušiach.
Tu Pán povedal Samuelovi: "Hľa, ja urobím v Izraeli vec, ktorú keď niekto počuje, bude mu cvendžať v obidvoch ušiach.
Hospodin povedal Samuelovi: V Izraeli urobím také niečo, že kto o tom počuje, bude mu zunieť v oboch ušiach.
Tehdy Hospodin Samuelovi řekl: „Hle, chystám se v Izraeli udělat věc, která nikomu, kdo o ní uslyší, nepřestane znít v uších.
Hospodin řekl Samuelovi: „Hle, já učiním v Izraeli něco takového, že bude znít v obou uších každému, kdo o tom uslyší.
wayyōmer Yahweh ’el- šəmū’êl, hinnêh ’ānōḵî ‘ōśeh ḏāḇār bəyiśrā’êl; ’ăšer kāl- šōmə‘ōw, təṣillenāh šətê ’āzənāw.
1 Sam 3,12
Toho dňa uvediem na Éliho všetko, čo som hovoril o jeho dome, od počiatku až po koniec.
V ten deň splním na Élim všetko to, čo som predpovedal o jeho dome od začiatku až do konca!
V ten deň splním na Hélim všetko, čo som o jeho dome hovoril, od začiatku až do konca.
V ten deň dopustím na Éliho všetko, čím som kedy hrozil jeho domu.
Toho dne uvedu na Elího všechno, co jsem vyslovil proti jeho domu, od začátku až do konce.
Onoho dne uvedu na Élího všechno, co jsem ohlásil jeho domu, od začátku až do konce.
bayyōwm hahū ’āqîm ’el- ‘êlî, ’êṯ kāl- ’ăšer dibbartî ’el- bêṯōw; hāḥêl wəḵallêh.
1 Sam 3,13
A dám mu vedieť, že ja budem súdiť jeho dom až na veky pre neprávosť, o ktorej vedel, že jeho synovia uvodia na seba kliatbu, a nezabránil im.
Oznámim mu, že ja budem súdiť jeho dom až na veky pre hriech, lebo vedel, že jeho synovia si priťahujú kliatbu na seba, ale nebránil im v tom.
Oznámil som mu, že budem večne trestať jeho dom pre hriech, lebo vedel, že sa jeho synovia rúhajú a nekarhal ich.
Chcem mu oznámiť, že som pre jeho vinu vyriekol nad jeho domom neodvolateľný rozsudok. Vedel totiž, že jeho synovia si zasluhujú odsúdenie, no on ich nekarhal.
Oznámil jsem mu, že jeho dům navěky odsoudím kvůli provinění, o kterém věděl: Jeho synové se rouhali a on jim v tom nezabránil.
Oznámil jsem mu, že jeho dům odsuzuji navěky pro nepravost, o které věděl: Jeho synové přivolávají na sebe zlořečení, on však proti nim nezakročil.
wəhiggaḏtî lōw, kî- šōp̄êṭ ’ănî ’eṯ- bêṯōw ‘aḏ- ‘ōwlām; ba‘ăwōn ’ăšer- yāḏa‘, kî- məqallîm lāhem bānāw, wəlō ḵihāh bām.
1 Sam 3,14
Preto som prisahal domu Éliho, že nebude pokrytá neprávosť domu Éliho ani bitnou obeťou ani obilnou obeťou až na veky.
Preto som domu Éliho prisahal, že neprávosť domu Éliho nedá sa odčiniť nikdy ani obeťou ani darom.
Preto som Héliho domu prisahal: Vinu Héliho domu nemožno nikdy napraviť ani obetami, ani darmi."
Preto som prisahal Éliho domu, že jeho vinu nebude možné nikdy odstrániť ani obetami, ani darmi.
Proto o Elího domě přísahám: Vina Elího domu nebude nikdy přikryta žádnou obětí ani darem!“
Proto jsem o Élího domu přísahal: Dům Élího nebude nikdy zbaven viny ani obětním hodem ani obětním darem.“
wəlāḵên nišba‘tî ləḇêṯ ‘êlî; ’im- yiṯkappêr ‘ăwōn bêṯ- ‘êlî bəzeḇaḥ ūḇəminḥāh ‘aḏ- ‘ōwlām.
1 Sam 3,15
A Samuel ležal až do rána a potom otvoril dvere domu Hospodinovho. A Samuel sa bál oznámiť Élimu videnie.
Samuel spal až do rána a potom otvoril dvere domu Hospodinovho. Ale Samuel sa bál oznámiť Élimu videnie.
Samuel spal až do rána a potom otvoril dvere Pánovho domu. Samuel sa bál oznámiť videnie Hélimu.
Samuel zostal ležať až do rána. Potom otvoril dvere Hospodinovho domu. Bál sa však to videnie oznámiť Élimu.
Samuel zůstal ležet až do rána, kdy měl jít otevřít dveře Hospodinovy svatyně. Bál se totiž vyprávět to vidění Elímu.
Samuel ležel až do jitra. Pak otevřel dveře Hospodinova domu. Samuel se bál oznámit Élímu to vidění.
wayyiškaḇ šəmū’êl ‘aḏ- habbōqer, wayyip̄taḥ ’eṯ- dalṯōwṯ bêṯ- Yahweh; ūšəmū’êl yārê, mêhaggîḏ ’eṯ- hammar’āh ’el- ‘êlî.
1 Sam 3,16
Ale Éli zavolal Samuela a povedal: Samuel, môj synu! Ktorý odpovedal: Tu som.
I zavolal Éli Samuela a povedal mu: Samuel, syn môj! On sa ohlásil: Tu som.
Ale Héli zavolal Samuela a povedal: Samuel, syn môj!" On odpovedal: "Tu som."
Éli zavolal na Samuela: Samuel, syn môj! Ten odvetil: Tu som.
Ten si však Samuele zavolal: „Samueli, synu můj!“„Tady jsem,“ odpověděl Samuel.
Élí si však Samuela zavolal a pravil: „Samueli, můj synu!“ On odpověděl: „Tu jsem.“
wayyiqrā ‘êlî ’eṯ- šəmū’êl, wayyōmer šəmū’êl bənî; wayyōmer hinnênî.
1 Sam 3,17
A povedal: Aká je to vec, ktorú ti hovoril? Netaj, prosím, predo mnou. Nech ti tak učiní Bôh a tak nech pridá, ak zatajíš predo mnou niečo zo všetkého toho, čo ti hovoril.
Povedal mu: Čo je to, o čom ti hovoril? Predsa nebudeš tajiť predo mnou. Nech ti Boh urobí toto a toto pridá, ak by si zatajil predo mnou niečo zo všetkých slov, ktoré ti povedal.
I spýtal sa ho: "Čo ti hovoril? Nezataj to predo mnou! Nech ti Boh urobí to a to, ak predo mnou zatajíš niečo z toho, čo ti hovoril!"
Éli sa spýtal: Čo ti povedal? Nič mi, prosím, nezatajuj. Nech ťa Boh prísne pokarhá, ak by si mi zatajil niečo z toho, čo ti hovoril.
„Co ti řekl?“ ptal se ho Elí. „Prosím, nic přede mnou netaj. Ať tě Bůh potrestá a ještě ti přidá, jestliže mi zatajíš jediné slovo z toho, co ti řekl!“
Otázal se: „Co to bylo, o čem s tebou mluvil? Nic prosím přede mnou nezatajuj! Ať s tebou Bůh udělá, co chce, jestliže přede mnou zatajíš něco z toho všeho, o čem s tebou mluvil!“
wayyōmer, māh haddāḇār ’ăšer dibber ’êleḵā, ’al- nā ṯəḵaḥêḏ mimmennî; kōh ya‘ăśeh- ləḵā ’ĕlōhîm wəḵōh yōwsîp̄, ’im- təḵaḥêḏ mimmennî dāḇār, mikkāl haddāḇār ’ăšer- dibber ’êleḵā.
1 Sam 3,18
Vtedy mu oznámil Samuel všetko a nezatajil ničoho pred ním. A Éli povedal: On je Hospodin, nech učiní to, čo je dobré v jeho očiach.
Tak mu Samuel oznámil všetky slová a nič nezatajil pred ním. Nato Éli povedal: On je Hospodin, nech urobí, čo uzná za dobré.
Nato mu Samuel rozpovedal všetko, nezatajil mu nič. A on povedal: "Je Pán. Nech urobí, čo uzná za dobré!"
Samuel mu teda vyrozprával všetko, nič mu nezatajil. Éli povedal: On je Hospodin. Nech urobí, čo uzná za dobré.
A tak mu to Samuel všechno pověděl a nezatajil mu vůbec nic. Elí na to řekl: „On je Hospodin; ať učiní, co se mu zlíbí.“
Samuel mu tedy oznámil všechno a nic před ním nezatajil. A on řekl: „On je Hospodin. Ať učiní, co je dobré v jeho očích.“
wayyaggeḏ- lōw šəmū’êl ’eṯ- kāl- haddəḇārîm, wəlō ḵiḥêḏ mimmennū; wayyōmar Yahweh hū, haṭṭōwḇ bə‘ênāw ya‘ăśeh. p̄
1 Sam 3,19
A Samuel rástol, a Hospodin bol s ním a nedal padnúť niktorému jeho slovu na zem.
Samuel rástol a Hospodin bol s ním, takže ani jednému Jeho slovu nedal padnúť na zem.
Samuel dorastal, Pán bol s ním a ani jednému z jeho slov nedal padnúť na zem,
Samuel dorastal, Hospodin bol s ním a žiadne z jeho slov nezostalo bez úžitku.
Samuel pak rostl a Hospodin byl s ním a nedopustil, aby jediné z jeho slov selhalo.
Tak Samuel vyrůstal a Hospodin byl s ním. Nedopustil, aby některé z jeho slov padlo na zem.
wayyiḡdal šəmū’êl; Yahweh hāyāh ‘immōw, wəlō- hippîl mikkāl dəḇārāw ’ārəṣāh.
1 Sam 3,20
A poznal celý Izrael od Dána až po Bér-šebu, že je Samuel verný a stály za proroka Hospodinovi.
Celý Izrael od Dánu až po Beér-Šebu poznal, že Samuel bol ustanovený za proroka Hospodinovho.
takže sa celý Izrael od Danu až po Bersabe dozvedel, že Samuel ako Pánov prorok je spoľahlivý.
Celý Izrael od Dánu až po Beér-Šebu si uvedomil, že Samuel bol ustanovený za Hospodinovho proroka.
Celý Izrael od Danu až po Beer-šebu tak poznal, že Samuel je skutečně Hospodinův prorok.
Celý Izrael od Danu až k Beer-šebě poznal, že Samuel má od Hospodina prorocké pověření.
wayyêḏa‘ kāl- yiśrā’êl, middān wə‘aḏ- bə’êr šāḇa‘; kî ne’ĕmān šəmū’êl, lənāḇî Yahweh.
1 Sam 3,21
A Hospodin sa znova a znova ukazoval v Síle, lebo Hospodin sa zjavil Samuelovi v Síle v slove Hospodinovom.
Hospodin sa i naďalej zjavoval v Šíle, lebo Samuelovi sa vyjavoval Hospodin vo svojom slove.
A Pán sa ďalej zjavoval v Šíle, lebo Pán sa zjavoval Samuelovi v Šíle podľa Pánovho slova.
Hospodin sa ďalej zjavoval v Šíle. Tam sa zjavoval Samuelovi vo svojom slove.
Hospodin se pak i nadále ukazoval v Šílu, kde se zjevil Samuelovi svým slovem.
Hospodin se mu dával i nadále vidět v Šílu; Hospodin se totiž v Šílu zjevoval Samuelovi svým slovem.
wayyōsep̄ Yahweh ləhêrā’ōh ḇəšilōh; kî- niḡlāh Yahweh ’el- šəmū’êl bəšilōw biḏḇar Yahweh. p̄
1A mládenček Samuel posluhoval Hospodinovi pred Élim. A slovo Hospodinovo bolo vzácne v tých dňoch, a len málokde mal niekto prorocké videnie. 2A stalo sa toho času, raz keď ležal Éli na svojom mieste, a jeho oči boly začaly slabnúť, takže nemohol vidieť, 3a lampa Božia nebola ešte vyhasla, a keď ležal Samuel v chráme Hospodinovom, kde bola truhla Božia, 4že zavolal Hospodin na Samuela, ktorý odpovedal: Tu som. 5A bežal k Élimu a povedal: Tu som, lebo si ma volal. A on mu povedal: Nevolal som. Idi zpät, ľahni si. A odíduc ľahol si. 6A Hospodin zase volal na Samuela. A Samuel vstal a išiel k Élimu a povedal: Tu som, lebo si ma volal. A povedal: Nevolal som, môj synu: len idi zpät a lež. 7A Samuel ešte neznal Hospodina, ani mu nebolo dovtedy zjavené slovo Hospodinovo. 8A Hospodin zase volal na Samuela, po tretie. A on vstal a išiel k Élimu a povedal: Tu som, lebo si ma volal. Vtedy porozumel Éli, že Hospodin volá chlapca. 9Preto povedal Éli Samuelovi: Idi, ľahni si. A keby ešte volal na teba, povieš: Hovor, Hospodine, lebo tvoj služobník čuje. A tak odišiel Samuel a ľahol si na svoje miesto. 10Potom prišiel Hospodin a stál. A zase volal ako po každé predtým: Samuel, Samuel! A Samuel odpovedal: Hovor, lebo tvoj služobník čuje! 11A Hospodin riekol Samuelovi: Hľa, ja učiním v Izraelovi takú vec, ktorá bude znieť v oboch jeho ušiach každému, kto ju počuje.
12Toho dňa uvediem na Éliho všetko, čo som hovoril o jeho dome, od počiatku až po koniec. 13A dám mu vedieť, že ja budem súdiť jeho dom až na veky pre neprávosť, o ktorej vedel, že jeho synovia uvodia na seba kliatbu, a nezabránil im. 14Preto som prisahal domu Éliho, že nebude pokrytá neprávosť domu Éliho ani bitnou obeťou ani obilnou obeťou až na veky. 15A Samuel ležal až do rána a potom otvoril dvere domu Hospodinovho. A Samuel sa bál oznámiť Élimu videnie. 16Ale Éli zavolal Samuela a povedal: Samuel, môj synu! Ktorý odpovedal: Tu som. 17A povedal: Aká je to vec, ktorú ti hovoril? Netaj, prosím, predo mnou. Nech ti tak učiní Bôh a tak nech pridá, ak zatajíš predo mnou niečo zo všetkého toho, čo ti hovoril. 18Vtedy mu oznámil Samuel všetko a nezatajil ničoho pred ním. A Éli povedal: On je Hospodin, nech učiní to, čo je dobré v jeho očiach. 19A Samuel rástol, a Hospodin bol s ním a nedal padnúť niktorému jeho slovu na zem. 20A poznal celý Izrael od Dána až po Bér-šebu, že je Samuel verný a stály za proroka Hospodinovi. 21A Hospodin sa znova a znova ukazoval v Síle, lebo Hospodin sa zjavil Samuelovi v Síle v slove Hospodinovom.
1Chlapec Samuel slúžil Hospodinovi po boku Éliho. Slovo Hospodinovo bolo v tých dňoch vzácne a prorocké videnie nebývalo časté. 2V tom čase ležal Éli na svojom mieste a jeho oči začali slabnúť, takže nemohol vidieť. 3Svetlo Božie ešte nebolo zhasnuté, keď si Samuel ľahol spať v chráme Hospodinovom, v ktorom bola truhla Božia. 4Vtedy zavolal Hospodin na Samuela, a ten odpovedal: Tu som. 5Nato odbehol k Élimu a povedal mu: Tu som, veď si ma volal. Ten odpovedal: Nevolal som, vráť sa a ľahni si. I odišiel a ľahol si spať. 6Hospodin zavolal znovu: Samuel! A Samuel vstal, šiel k Élimu a povedal: Tu som, lebo si ma volal. Ten mu odpovedal: Nevolal som ťa, syn môj. Vráť sa a ľahni si! 7Samuel však ešte nepoznal Hospodina a slovo Hospodinovo sa mu ešte nevyjavilo. 8Keď Hospodin znova, už po tretíkrát, zavolal na Samuela, ten vstal, šiel k Élimu a povedal: Tu som, lebo si ma volal. Vtedy Éli pochopil, že Hospodin volá na chlapca. 9I povedal Éli Samuelovi: Choď, ľahni si, a ak by ťa ešte volal, povedz: Hovor, Hospodine, lebo Tvoj služobník počúva! Nato Samuel odišiel a ľahol si na svoje miesto. 10Prišiel Hospodin, zastal si a zavolal ako predtým: Samuel, Samuel! Nato Samuel odpovedal: Hovor, lebo Tvoj služobník počúva. 11Hospodin riekol Samuelovi: Hľa, ja učiním v Izraeli niečo také, že každému, kto to počuje, zazuní v oboch ušiach.
12V ten deň splním na Élim všetko to, čo som predpovedal o jeho dome od začiatku až do konca! 13Oznámim mu, že ja budem súdiť jeho dom až na veky pre hriech, lebo vedel, že jeho synovia si priťahujú kliatbu na seba, ale nebránil im v tom. 14Preto som domu Éliho prisahal, že neprávosť domu Éliho nedá sa odčiniť nikdy ani obeťou ani darom. 15Samuel spal až do rána a potom otvoril dvere domu Hospodinovho. Ale Samuel sa bál oznámiť Élimu videnie. 16I zavolal Éli Samuela a povedal mu: Samuel, syn môj! On sa ohlásil: Tu som. 17Povedal mu: Čo je to, o čom ti hovoril? Predsa nebudeš tajiť predo mnou. Nech ti Boh urobí toto a toto pridá, ak by si zatajil predo mnou niečo zo všetkých slov, ktoré ti povedal. 18Tak mu Samuel oznámil všetky slová a nič nezatajil pred ním. Nato Éli povedal: On je Hospodin, nech urobí, čo uzná za dobré. 19Samuel rástol a Hospodin bol s ním, takže ani jednému Jeho slovu nedal padnúť na zem. 20Celý Izrael od Dánu až po Beér-Šebu poznal, že Samuel bol ustanovený za proroka Hospodinovho. 21Hospodin sa i naďalej zjavoval v Šíle, lebo Samuelovi sa vyjavoval Hospodin vo svojom slove.
1Chlapec Samuel posluhoval pred Pánom pod dozorom Héliho. Božie slovo bolo v tých dňoch vzácne a videnie nebolo časté. 2I stalo sa v ktorýsi deň, že Héli ležal na svojom mieste. Oči mu začínali hasnúť, takže nevidel. 3Božie svetlo ešte nevyhaslo a Samuel spal v Pánovom chráme, kde bola archa zmluvy. 4Tu zavolal na Samuela Pán. On odpovedal: "Tu som!" 5Bežal k Hélimu a vravel: "Tu som, Pane volal si ma!" On odvetil: "Nevolal som, spi ďalej !" Odišiel teda a spal. 6Ale Pán volal zasa: "Samuel!" Samuel vstal, išiel k Hélimu a vravel: "Tu som, volal si ma." On odpovedal: "Nevolal som ťa, syn môj, spi ďalej!" 7Samuel však ešte nepoznal Pána, Pánovo slovo sa mu ešte nezjavilo. 8A Pán opäť, tretí raz volal Samuela. On vstal, išiel k Hélimu a vravel: "Tu som, volal si ma." Vtedy Héli pochopil, že chlapca volá Pán. 9A Héli povedal Samuelovi: "Choď, ľahni si. A ak ťa bude zasa volať, povedz: Hovor, Pane, tvoj sluha počúva!" Samuel odišiel a spal na svojom mieste. 10Pán prišiel, zastal si a volal ako predtým: "Samuel, Samuel!" A Samuel odvetil: "Hovor, tvoj sluha počúva!" 11Tu Pán povedal Samuelovi: "Hľa, ja urobím v Izraeli vec, ktorú keď niekto počuje, bude mu cvendžať v obidvoch ušiach.
12V ten deň splním na Hélim všetko, čo som o jeho dome hovoril, od začiatku až do konca. 13Oznámil som mu, že budem večne trestať jeho dom pre hriech, lebo vedel, že sa jeho synovia rúhajú a nekarhal ich. 14Preto som Héliho domu prisahal: Vinu Héliho domu nemožno nikdy napraviť ani obetami, ani darmi." 15Samuel spal až do rána a potom otvoril dvere Pánovho domu. Samuel sa bál oznámiť videnie Hélimu. 16Ale Héli zavolal Samuela a povedal: Samuel, syn môj!" On odpovedal: "Tu som." 17I spýtal sa ho: "Čo ti hovoril? Nezataj to predo mnou! Nech ti Boh urobí to a to, ak predo mnou zatajíš niečo z toho, čo ti hovoril!" 18Nato mu Samuel rozpovedal všetko, nezatajil mu nič. A on povedal: "Je Pán. Nech urobí, čo uzná za dobré!" 19Samuel dorastal, Pán bol s ním a ani jednému z jeho slov nedal padnúť na zem, 20takže sa celý Izrael od Danu až po Bersabe dozvedel, že Samuel ako Pánov prorok je spoľahlivý. 21A Pán sa ďalej zjavoval v Šíle, lebo Pán sa zjavoval Samuelovi v Šíle podľa Pánovho slova.
1Mladý Samuel slúžil Hospodinovi pod dozorom Éliho. Slovo Hospodina bolo v tých časoch vzácne a prorocké videnie zriedkavé. 2Jedného dňa ležal Éli na svojom mieste. Zrak ho opúšťal, takže už dobre nevidel. 3Božia lampa ešte svietila a Samuel ležal v Hospodinovom chráme, kde bola Božia archa. 4Tu Hospodin zavolal na Samuela. Ten povedal: Tu som. 5Zabehol k Élimu a povedal: Tu som. Volal si ma. On však odpovedal: Nevolal som ťa. Choď si ľahnúť. Šiel si teda ľahnúť. 6Hospodin znova zavolal na Samuela. Ten vstal, zašiel k Élimu a povedal: Tu som, lebo si ma volal. Odvetil: Nevolal som ťa, syn môj. Choď si len ľahnúť. 7Samuel ešte Hospodina nepoznal, Hospodinovo slovo mu ešte nebolo zjavené. 8Hospodin znova, po tretí raz, zavolal na Samuela. Ten vstal, šiel k Élimu a povedal mu: Tu som, veď si ma volal. Vtedy Éli pochopil, že chlapca volal Hospodin. 9Éli povedal Samuelovi: Choď si ľahnúť, no ak by ťa zase volal, povedz: Hovor, Hospodin, tvoj služobník počúva. Samuel nato odišiel a ľahol si na svoje miesto. 10Hospodin prišiel, zastal si a zvolal ako predtým: Samuel, Samuel. Ten odpovedal: Hovor, tvoj služobník počúva. 11Hospodin povedal Samuelovi: V Izraeli urobím také niečo, že kto o tom počuje, bude mu zunieť v oboch ušiach.
12V ten deň dopustím na Éliho všetko, čím som kedy hrozil jeho domu. 13Chcem mu oznámiť, že som pre jeho vinu vyriekol nad jeho domom neodvolateľný rozsudok. Vedel totiž, že jeho synovia si zasluhujú odsúdenie, no on ich nekarhal. 14Preto som prisahal Éliho domu, že jeho vinu nebude možné nikdy odstrániť ani obetami, ani darmi. 15Samuel zostal ležať až do rána. Potom otvoril dvere Hospodinovho domu. Bál sa však to videnie oznámiť Élimu. 16Éli zavolal na Samuela: Samuel, syn môj! Ten odvetil: Tu som. 17Éli sa spýtal: Čo ti povedal? Nič mi, prosím, nezatajuj. Nech ťa Boh prísne pokarhá, ak by si mi zatajil niečo z toho, čo ti hovoril. 18Samuel mu teda vyrozprával všetko, nič mu nezatajil. Éli povedal: On je Hospodin. Nech urobí, čo uzná za dobré. 19Samuel dorastal, Hospodin bol s ním a žiadne z jeho slov nezostalo bez úžitku. 20Celý Izrael od Dánu až po Beér-Šebu si uvedomil, že Samuel bol ustanovený za Hospodinovho proroka. 21Hospodin sa ďalej zjavoval v Šíle. Tam sa zjavoval Samuelovi vo svojom slove.
1Chlapec Samuel sloužil pod Elího dohledem Hospodinu. V oněch dnech bývalo Hospodinovo slovo vzácné. Ani vidění nebylo časté. 2Elí měl v té době už tak slabý zrak, že neviděl. Jednou v noci spal na svém obvyklém místě. 3Boží lampa ještě nezhasla. Samuel spal v Hospodinově svatostánku, kde byla Boží truhla. 4Vtom na Samuele zavolal Hospodin.„Tady jsem,“ odpověděl Samuel 5a rozběhl se za Elím. „Tady jsem,“ řekl mu. „Volal jsi mě.“Elí však odvětil: „Nevolal jsem tě. Jdi zase spát.“ A tak si šel lehnout. 6Vtom na něj Hospodin znovu zavolal: „Samueli!“ Vstal tedy a šel za Elím. „Tady jsem, volal jsi mě,“ řekl mu.„Nevolal jsem tě, synu,“ odpověděl Elí. „Jdi zase spát.“ 7Samuel totiž ještě Hospodina neznal a Hospodinovo slovo mu ještě nebylo zjeveno. 8Hospodin ale Samuele zavolal znovu, potřetí. Vstal tedy a šel za Elím. „Tady jsem, volal jsi mě,“ řekl mu.Tehdy Elí pochopil, že chlapce volá Hospodin. 9Proto Samuelovi řekl: „Jdi spát, a když tě zavolá, řekni: ‚Mluv, Hospodine; tvůj služebník poslouchá.‘“ Samuel si tedy šel lehnout na své místo. 10Vtom přišel Hospodin, stanul tam a zavolal tak jako předtím: „Samueli! Samueli!“„Mluv,“ odpověděl Samuel, „tvůj služebník poslouchá.“ 11Tehdy Hospodin Samuelovi řekl: „Hle, chystám se v Izraeli udělat věc, která nikomu, kdo o ní uslyší, nepřestane znít v uších.
12Toho dne uvedu na Elího všechno, co jsem vyslovil proti jeho domu, od začátku až do konce. 13Oznámil jsem mu, že jeho dům navěky odsoudím kvůli provinění, o kterém věděl: Jeho synové se rouhali a on jim v tom nezabránil. 14Proto o Elího domě přísahám: Vina Elího domu nebude nikdy přikryta žádnou obětí ani darem!“ 15Samuel zůstal ležet až do rána, kdy měl jít otevřít dveře Hospodinovy svatyně. Bál se totiž vyprávět to vidění Elímu. 16Ten si však Samuele zavolal: „Samueli, synu můj!“„Tady jsem,“ odpověděl Samuel. 17„Co ti řekl?“ ptal se ho Elí. „Prosím, nic přede mnou netaj. Ať tě Bůh potrestá a ještě ti přidá, jestliže mi zatajíš jediné slovo z toho, co ti řekl!“ 18A tak mu to Samuel všechno pověděl a nezatajil mu vůbec nic. Elí na to řekl: „On je Hospodin; ať učiní, co se mu zlíbí.“ 19Samuel pak rostl a Hospodin byl s ním a nedopustil, aby jediné z jeho slov selhalo. 20Celý Izrael od Danu až po Beer-šebu tak poznal, že Samuel je skutečně Hospodinův prorok. 21Hospodin se pak i nadále ukazoval v Šílu, kde se zjevil Samuelovi svým slovem.
1Mládenec Samuel vykonával službu Hospodinovu pod dohledem Élího. V těch dnech bylo Hospodinovo slovo vzácné, prorocké vidění nebylo časté. 2Jednoho dne ležel Élí na svém místě. Oči mu začaly pohasínat, takže neviděl. 3Boží kahan ještě nezhasl a Samuel ležel v Hospodinově chrámě, kde byla Boží schrána. 4Hospodin zavolal na Samuela. On odpověděl: „Tu jsem.“ 5Běžel k Élímu a řekl: „Tu jsem, volal jsi mě.“ On však řekl: „Nevolal jsem, lehni si zase.“ Šel si tedy lehnout. 6Ale Hospodin zavolal Samuela znovu. Samuel vstal, šel k Élímu a řekl: „Tu jsem, volal jsi mě.“ On však řekl: „Nevolal jsem, můj synu, lehni si zase.“ 7Samuel ještě Hospodina neznal a Hospodinovo slovo mu ještě nebylo zjeveno. 8A znovu, potřetí, zavolal Hospodin Samuela. On vstal, šel k Élímu a řekl: „Tu jsem, volal jsi mě.“ Tu Élí pochopil, že mládence volá Hospodin. 9I řekl Élí Samuelovi: „Jdi si lehnout; jestliže tě zavolá, řekneš: Mluv, Hospodine, tvůj služebník slyší.“ Samuel si tedy šel lehnout na své místo. 10A Hospodin přišel, stanul a zavolal jako předtím: „Samueli, Samueli!“ Samuel odpověděl: „Mluv, tvůj služebník slyší.“ 11Hospodin řekl Samuelovi: „Hle, já učiním v Izraeli něco takového, že bude znít v obou uších každému, kdo o tom uslyší.
12Onoho dne uvedu na Élího všechno, co jsem ohlásil jeho domu, od začátku až do konce. 13Oznámil jsem mu, že jeho dům odsuzuji navěky pro nepravost, o které věděl: Jeho synové přivolávají na sebe zlořečení, on však proti nim nezakročil. 14Proto jsem o Élího domu přísahal: Dům Élího nebude nikdy zbaven viny ani obětním hodem ani obětním darem.“ 15Samuel ležel až do jitra. Pak otevřel dveře Hospodinova domu. Samuel se bál oznámit Élímu to vidění. 16Élí si však Samuela zavolal a pravil: „Samueli, můj synu!“ On odpověděl: „Tu jsem.“ 17Otázal se: „Co to bylo, o čem s tebou mluvil? Nic prosím přede mnou nezatajuj! Ať s tebou Bůh udělá, co chce, jestliže přede mnou zatajíš něco z toho všeho, o čem s tebou mluvil!“ 18Samuel mu tedy oznámil všechno a nic před ním nezatajil. A on řekl: „On je Hospodin. Ať učiní, co je dobré v jeho očích.“ 19Tak Samuel vyrůstal a Hospodin byl s ním. Nedopustil, aby některé z jeho slov padlo na zem. 20Celý Izrael od Danu až k Beer-šebě poznal, že Samuel má od Hospodina prorocké pověření. 21Hospodin se mu dával i nadále vidět v Šílu; Hospodin se totiž v Šílu zjevoval Samuelovi svým slovem.
1wəhanna‘ar šəmū’êl məšārêṯ ’eṯ- Yahweh lip̄nê ‘êlî; ūḏəḇar- Yahweh hāyāh yāqār bayyāmîm hāhêm, ’ên ḥāzōwn nip̄rāṣ. s 2wayhî bayyōwm hahū, wə‘êlî šōḵêḇ bimqōmōw; [wə‘ênōw ḵ] (wə‘ênāw q) hêḥêllū ḵêhōwṯ, lō yūḵal lir’ōwṯ. 3wənêr ’ĕlōhîm ṭerem yiḵbeh, ūšəmū’êl šōḵêḇ; bəhêḵal Yahweh, ’ăšer- šām ’ărōwn ’ĕlōhîm. p̄ 4wayyiqrā Yahweh ’el- šəmū’êl wayyōmer hinnênî. 5wayyārāṣ ’el- ‘êlî, wayyōmer hinnî kî- qārāṯā lî, wayyōmer lō- qārāṯî šūḇ šəḵāḇ; wayyêleḵ wayyiškāḇ. s 6wayyōsep̄ Yahweh qərō ‘ōwḏ šəmū’êl wayyāqām šəmū’êl wayyêleḵ ’el- ‘êlî, wayyōmer hinnî, kî qārāṯā lî; wayyōmer lō- qārāṯî ḇənî šūḇ šəḵāḇ. 7ūšəmū’êl ṭerem yāḏa‘ ’eṯ- Yahweh; wəṭerem yiggāleh ’êlāw dəḇar- Yahweh. 8wayyōsep̄ Yahweh qərō- šəmū’êl baššəlišîṯ wayyāqām wayyêleḵ ’el- ‘êlî, wayyōmer hinnî, kî qārāṯā lî; wayyāḇen ‘êlî, kî Yahweh qōrê lannā‘ar. 9wayyōmer ‘êlî lišmū’êl lêḵ šəḵāḇ wəhāyāh ’im- yiqrā ’êleḵā, wə’āmartā dabbêr Yahweh, kî šōmêa‘ ‘aḇdeḵā; wayyêleḵ šəmū’êl, wayyiškaḇ bimqōwmōw. 10wayyāḇō Yahweh wayyiṯyaṣṣaḇ, wayyiqrā ḵəp̄a‘am- bəp̄a‘am šəmū’êl šəmū’êl; wayyōmer šəmū’êl dabbêr, kî šōmêa‘ ‘aḇdeḵā. p̄ 11wayyōmer Yahweh ’el- šəmū’êl, hinnêh ’ānōḵî ‘ōśeh ḏāḇār bəyiśrā’êl; ’ăšer kāl- šōmə‘ōw, təṣillenāh šətê ’āzənāw.
12bayyōwm hahū ’āqîm ’el- ‘êlî, ’êṯ kāl- ’ăšer dibbartî ’el- bêṯōw; hāḥêl wəḵallêh. 13wəhiggaḏtî lōw, kî- šōp̄êṭ ’ănî ’eṯ- bêṯōw ‘aḏ- ‘ōwlām; ba‘ăwōn ’ăšer- yāḏa‘, kî- məqallîm lāhem bānāw, wəlō ḵihāh bām. 14wəlāḵên nišba‘tî ləḇêṯ ‘êlî; ’im- yiṯkappêr ‘ăwōn bêṯ- ‘êlî bəzeḇaḥ ūḇəminḥāh ‘aḏ- ‘ōwlām. 15wayyiškaḇ šəmū’êl ‘aḏ- habbōqer, wayyip̄taḥ ’eṯ- dalṯōwṯ bêṯ- Yahweh; ūšəmū’êl yārê, mêhaggîḏ ’eṯ- hammar’āh ’el- ‘êlî. 16wayyiqrā ‘êlî ’eṯ- šəmū’êl, wayyōmer šəmū’êl bənî; wayyōmer hinnênî. 17wayyōmer, māh haddāḇār ’ăšer dibber ’êleḵā, ’al- nā ṯəḵaḥêḏ mimmennî; kōh ya‘ăśeh- ləḵā ’ĕlōhîm wəḵōh yōwsîp̄, ’im- təḵaḥêḏ mimmennî dāḇār, mikkāl haddāḇār ’ăšer- dibber ’êleḵā. 18wayyaggeḏ- lōw šəmū’êl ’eṯ- kāl- haddəḇārîm, wəlō ḵiḥêḏ mimmennū; wayyōmar Yahweh hū, haṭṭōwḇ bə‘ênāw ya‘ăśeh. p̄ 19wayyiḡdal šəmū’êl; Yahweh hāyāh ‘immōw, wəlō- hippîl mikkāl dəḇārāw ’ārəṣāh. 20wayyêḏa‘ kāl- yiśrā’êl, middān wə‘aḏ- bə’êr šāḇa‘; kî ne’ĕmān šəmū’êl, lənāḇî Yahweh. 21wayyōsep̄ Yahweh ləhêrā’ōh ḇəšilōh; kî- niḡlāh Yahweh ’el- šəmū’êl bəšilōw biḏḇar Yahweh. p̄