Prvá kniha Samuelova, 2. kapitola
1 Sam 2,1
Vtedy sa modlila Anna a riekla: Moje srdce plesá v Hospodinovi. Môj roh je vyvýšený v Hospodinovi. Moje ústa sa rozšírily nad mojimi nepriateľmi, lebo sa radujem v tvojom spasení.
I modlila sa Anna a prehovorila: Plesá mi srdce v Hospodinovi, vyvýšil sa v Hospodinovi môj roh; ústa sa mi rozšírili proti mojim nepriateľom, lebo sa radujem z Tvojej pomoci.
Anna sa modlila a hovorila: "Srdce mi plesá v Pánovi, v Pánovi sa zdvihol môj roh, otvorím si ústa na nepriateľa, lebo sa radujem z tvojej pomoci.
Anna sa takto modlila: Srdce mi plesá v Hospodinovi, v Hospodinovi sa zdvihol môj roh. Roztvorili sa mi ústa proti mojim nepriateľom, radujem sa z tvojej pomoci.
Hana se tenkrát modlila těmito slovy:„V Hospodinu se raduji srdcem svým,v Hospodinu svůj roh pozvedám.Svým protivníkům se teď zasměji,mou radostí je spása tvá.
Chana se takto modlila: „Mé srdce jásotem oslavuje Hospodina, můj roh se zvedá dík Hospodinu. Má ústa se otevřela proti nepřátelům, raduji se ze tvé spásy.
wattiṯpallêl ḥannāh wattōmar, ‘ālaṣ libbî Yahweh, rāmāh qarnî Yahweh; rāḥaḇ pî ‘al- ’ōwyḇay, kî śāmaḥtî bîšū‘āṯeḵā.
1 Sam 2,2
Nie je svätého, jako je Hospodin, lebo nie je nikoho krome teba; a nie je skaly, jako je náš Bôh!
Nikto nie je svätý ako Hospodin, lebo niet nikoho okrem Teba, a nik nie je skalou ako náš Boh.
Nik nie je taký svätý ako Pán, nie, okrem teba niet nikoho, niet Skaly, ako je náš Boh.
Nikto nie je taký svätý ako Hospodin, niet nikoho okrem teba, nikto nie je skalou ako náš Boh.
Není svatého kromě Hospodina,ne, není nikdo jako ty,není skály, jako je náš Bůh!
Nikdo není svatý mimo Hospodina, není nikoho krom tebe, nikdo není skálou jako náš Bůh.
’ên- qāḏōwōš Yahweh kî ’ên bilteḵā; wə’ên ṣūr kêlōhênū.
1 Sam 2,3
Nehovorte viacej vysokomyseľne! Nech nevychádza z vašich úst drzosť! Lebo Hospodin je silný Bôh vševediaci a má skutky odvážené.
Nehovorte viac tak veľmi hrdo, nech nevychádza drzosť z vašich úst, bo vševedúcim Bohom je Hospodin, ktorý zváži skutky.
Nerozmnožujte naduté reči, z úst nech vám nevychodí pýcha, lebo Boh poznania je Pán, on odvažuje činy.
Nevystatujte sa toľko rečami, nech vám drzé slovo nevychádza z úst. Hospodin je Boh, ktorý vie všetko, jeho skutky sú nevyspytateľné:
Přestaňte s těmi pyšnými řečmi,povýšenost vám proudí z úst,Hospodin však je Bůh vševědoucí –on lidské skutky posoudí.
Nechte už těch povýšených řečí, urážka ať z úst vám neunikne! Vždyť Hospodin je Bůh vševědoucí, neobstojí před ním lidské činy.
’al- tarbū ṯəḏabbərū gəḇōhāh ḡəḇōhāh, yêṣê ‘āṯāq mippîḵem; kî ’êl dê‘ōwṯ Yahweh, [wəlō ḵ] (wəlōw q) niṯkənū ‘ălilōwṯ.
1 Sam 2,4
Čo do lučišťa silných bojovníkov, polámaní sú oni aj ich lučište, a klesajúci sa opásali silou.
Polámané sú luky silných, klesajúci sa opášu silou.
Zláme sa luk hrdinov, slabí sa opášu silou.
luk hrdinov sa láme, zamdlení sa opasujú silou,
Luky siláků rozlámaly se,ti, kdo klopýtali, síly nabyli.
Zlomen je luk bohatýrů, ale ti, kdo klesali, jsou opásáni statečností.
qešeṯ gibbōrîm ḥattîm; wəniḵšālîm ’āzərū ḥāyil.
1 Sam 2,5
Predtým sýti, za chlieb sa najímajú do práce, a lační prestali lačnieť, ba až i neplodná porodila sedmoro, a tá, ktorá mala mnoho synov, zomdlela.
Sýti sa dali najať za chlieb a hladní prestali lačnieť. Neplodná zrodila siedmich, na synov bohatá vädne.
Sýti sa prenajmú za chlieb, hladní však prestanú (lačnieť?), neplodná porodí siedmich a tá, čo má veľa detí, zvädne.
sýti si musia zarábať na chlieb, lační už nehladujú, neplodná rodí siedmy raz a mnohodetná vädne.
Kdo byli sytí, teď pro chléb nádeničí,kdo byli hladoví, lačnět přestali.Neplodné sedm narodí se,matka mnohých však uvadne.
Sytí se dávají najmout za chléb, hladoví přestali lačnět . Neplodná posedmé rodí, syny obdařená chřadne.
śəḇê‘îm balleḥem niśkārū, ūrə‘êḇîm ḥāḏêllū; ‘aḏ- ‘ăqārāh yāləḏāh šiḇ‘āh, wərabbaṯ bānîm ’umlālāh.
1 Sam 2,6
Hospodin usmrcuje i oživuje; uvodí dolu do ríše smrti i vyvodí z nej.
Hospodin usmrcuje i oživuje, do záhrobia vovádza i vyvádza odtiaľ.
Pán usmrcuje aj oživuje, posiela do pekiel a volá aj späť.
Hospodin usmrcuje i oživuje, vrhá do ríše mŕtvych i vyvádza odtiaľ.
Hospodin dává smrt i život,do hrobu i z hrobu uvádí.
Hospodin usmrcuje i obživuje, do podsvětí přivádí a vyvádí též odtud .
Yahweh mêmîṯ ūməḥayyeh; mōwrîḏ šə’ōwl wayyā‘al.
1 Sam 2,7
Hospodin ochudobňuje i obohacuje, ponižuje, pravda i povyšuje.
Hospodin ochudobňuje aj obohacuje, ponižuje i povyšuje.
Pán robí chudobným i bohatým, ponižuje aj dvíha.
Hospodin ochudobňuje i obohacuje, ponižuje i povyšuje,
Sesílá bídu, dává hojnost,poníží a rovněž povýší.
Hospodin ochuzuje i zbohacuje, ponižuje a též povyšuje.
Yahweh mōwrîš ūma‘ăšîr; mašpîl ’ap̄- mərōwmêm.
1 Sam 2,8
Pozdvihuje núdzneho z prachu a z hnoja povyšuje chudobného, aby ho posadil s kniežatami, a stolicu slávy im dáva dedične. Lebo Hospodinove sú stĺpy zeme a položil na ne okruh sveta.
On dvíha bedára z prachu a chudobného zodvihne z blata, aby ich posadil s kniežatmi a pridelil im stolicu slávy. Lebo Hospodinove sú stĺpy zeme, a na ne položil svet.
Bedára pozdvihne z prachu, žobráka zo špiny dvíha, s kniežatami posadiť ho chce a dá mu stolicu čestnú.
bedára dvíha z prachu, chudobného vyťahuje z blata, aby ich posadil s kniežatami a dedične im udelil čestné miesto. Hospodinove sú totiž základy zeme, na ne položil svet.
Chudáka umí z prachu pozvednout,ubožáka bere ze smetiště,mezi knížaty jim dává usednout,dává jim místo na čestných sedadlech.Hospodinu patří sloupy země,založil na nich celý svět.
Nuzného pozvedá z prachu, z kalu vytahuje ubožáka; posadí je v kruhu knížat a za dědictví jim dá trůn slávy. Vždyť pilíře země patří Hospodinu, on sám založil svět na nich.
mêqîm mê‘āp̄ār dāl, mê’ašpōṯ yārîm ’eḇyōwn, ləhōwōšîḇ ‘im- nəḏîḇîm, wəḵissê ḵāḇōwḏ yanḥilêm; kî Yahweh məṣuqê ’ereṣ, wayyāšeṯ ‘ălêhem têḇêl.
1 Sam 2,9
Ostríha nohy svojich svätých, a bezbožní umĺknu vo tme, lebo nikto nezvládze svojou silou.
On chráni nohy svojich zbožných, no hriešni vo tme zahynú; lebo nie vlastnou silou je človek mocný.
Lebo Pánove sú základy zeme, okruh zeme položil na ne. Nohy nábožných on stráži, hriešnici však zhynú vo tme; nie silou víťazí človek.
On chráni nohy svojich zbožných, no bezbožníci zahynú v tme, lebo nikto nezvíťazí vlastnou silou.
Kroky svých věrných opatruje,darebáci však hynou v tmě.Svou vlastní silou se nikdo neprosadí,
On střeží nohy svých věrných, ale svévolníci zajdou ve tmách; svou silou se nikdo neprosadí.
raḡlê [ḥăsîḏōw ḵ] (ḥăsîḏāw q) yišmōr, ūrəšā‘îm baḥōšeḵ yiddāmmū; kî- lō ḇəḵōaḥ yiḡbar- ’îš.
1 Sam 2,10
Tí, ktorí sa prú s Hospodinom, budú zdrtení. Z neba bude hrmieť na nich. Hospodin bude súdiť končiny zeme a dá silu svojmu kráľovi a vyvýši roh svojho pomazaného.
Protivníci Hospodinovi sa dolámu, zahrmí proti nim v nebi. Hospodin posúdi končiny zeme, dá silu svojmu kráľovi i vyvýši roh svojho pomazaného.
Pán zdrví svojich odporcov, zahrmí nad nimi v nebi, Pán súdi končiny zeme, kráľovi on dáva silu, zdvihne roh pomazaného."
Protivníci Hospodina sa dolámu, zahrmí na nich z neba. Hospodin bude súdiť končiny zeme. Svojho kráľa obdarí silou, vyvýši roh svojho pomazaného.
Hospodinovi protivníci budou zničeni.Nejvyšší z nebe zaburácí,končiny světa bude soudit Hospodin.Hospodin silou obdaří svého krále,roh svého pomazaného pozvedne!“
Ti, kdo s Hospodinem vedou spor, se zděsí, až on z nebe na ně zaburácí. Hospodin povede při i s dálavami země. Udělí moc svému králi, roh svého pomazaného zvedne.“
Yahweh yêḥattū [mərîḇōw ḵ] (mərîḇāw, q) [‘ālōw ḵ] (‘ālāw q) baššāmayim yar‘êm, Yahweh yāḏîn ’ap̄sê- ’āreṣ; wəyitten- ‘ōz ləmalkōw, wəyārêm qeren məšîḥōw. p̄
1 Sam 2,11
Potom odišiel Elkána do Rámy, hore do svojho domu. A chlapec posluhoval Hospodinovi pred tvárou Éliho, kňaza.
Navrátil sa Elkána domov do Rámy a chlapec slúžil Hospodinovi pod dohľadom kňaza Éliho.
Elkána potom šiel domov do Rámy, chlapček však posluhoval pred Pánom pod dozorom veľkňaza Héliho. -
Elkána odišiel domov do Rámy, chlapec však posluhoval Hospodinovi pod dozorom kňaza Éliho.
Elkána se pak vrátil domů do Rámy, ale chlapec zůstal u kněze Elího, aby sloužil Hospodinu.
Elkána odešel do svého domu do Rámy. A chlapec konal službu Hospodinu pod dohledem kněze Élího.
wayyêleḵ ’elqānāh hārāmāṯāh ‘al- bêṯōw; wəhanna‘ar, hāyāh məšārêṯ ’eṯ- Yahweh, ’eṯ- pənê ‘êlî hakkōhên.
1 Sam 2,12
A synovia Éliho boli synmi beliála, neznali Hospodina.
Synovia Éliho však boli naničhodníci, nebrali ohľad na Hospodina
Héliho synovia však boli beliálovi synovia, nestarali sa o Pána
Éliho synovia boli ničomníci. Nedbali na Hospodina
Elího synové byli ničemové. Nedbali na Hospodina
Synové Élího byli ničemníci, neznali se k Hospodinu.
1 Sam 2,13
Lebo obyčaj týchto kňazov pri ľude bola taká, že keď obetoval ktokoľvek nejakú bitnú obeť, prišiel mládenec kňazov, keď sa varilo mäso, a vidlicu s tromi zubami držal vo svojej ruke.
ani na kňazské práva pred ľudom. Keď niekto prinášal obeť a mäso sa už dováralo, prišiel kňazský mládenec s trojzubou vidlicou v ruke
ani o kňazské povinnosti voči ľudu. Keď niekto prinášal obetu a mäso sa varilo, prišiel kňazov sluha s trojzubou vidlicou v ruke,
a k ľudu sa nesprávali podľa kňazského poriadku. Keď niekto prinášal obetu, prišiel kňazov pomocník s trojzubou vidlicou práve vtedy, keď sa varilo mäso.
ani na pravidla ohledně kněží a lidu. Kdykoli někdo přinesl zápalnou oběť, přišel kněžský mládenec, a jak se vařilo maso, vzal trojzubou vidlici
Uplatňovali vůči lidu tento kněžský řád: Kdykoli někdo připravil obětní hod, přicházel kněžský mládenec s trojzubou vidlicí, právě když se maso vařilo.
ūmišpaṭ hakkōhănîm ’eṯ- hā‘ām; kāl- ’îš zōḇêaḥ zeḇaḥ, ūḇā na‘ar hakkōhên kəḇaššêl habbāśār, wəhammazlêḡ šəlōš- haššinnayim bəyāḏōw.
1 Sam 2,14
A vrazil ju do umyváka alebo do kotla alebo do panvy alebo do hrnca, a všetko, čo vytiahla vidlica, vzal ňou kňaz a odniesol. Tak robili celému Izraelovi, všetkým, ktorí prišli do Síla.
a vrazil ju do kotla alebo do hrnca, do misy alebo do nádoby, a všetko, čo vidlica zachytila, vzal kňaz pre seba. Takto robievali celému Izraelu, ktorý prichádzal do Šíla.
strčil ju do kotla, do hrnca, do rajnice alebo do misy a všetko, čo vidlica zachytila, vzal si kňaz pre seba. Takto robili všetkým Izraelitom ktorí prichádzali do Šíla.
Strčil ju do kotla alebo hrnca, do panvice alebo misy a vzal si všetko, čo sa na vidlicu napichlo. Takto robievali všetkým Izraelitom, ktorí prichádzali do Šíla.
a vrazil ji do mísy nebo do hrnce, do pánve nebo do kotle. Co vidlice vytáhla, to si kněz nechal. Takto se chovali ke všem Izraelcům, kteří přicházeli do Šíla.
Vrazil ji do kotle nebo do hrnce, do kotlíku nebo do pekáče, a co vidlice zachytila, to si bral kněz pro sebe. Tak to dělávali všem z Izraele, kteří tam do Šíla přicházeli.
wəhikkāh ḇakkîyōwr ’ōw ḇaddūḏ, ’ōw ḇaqqallaḥaṯ ’ōw ḇappārūr, kōl ’ăšer ya‘ăleh hammazlêḡ, yiqqaḥ hakkōhên bōw; kāḵāh ya‘ăśū ləḵāl yiśrā’êl, habbā’îm šām bəšilōh.
1 Sam 2,15
Ba i prv ako zapálili tuk, prišiel mládenec kňazov a povedal človekovi, ktorý obetoval: Daj mäsa, nech upečiem kňazovi, lebo nevezme od teba vareného mäsa, ale chce surové.
A tak skôr než spálili tuk, prichádzal kňazský mládenec a povedal obetujúcemu: Daj mäso, nech ho upečiem kňazovi, lebo neprijme od teba varené mäso, ale iba surové.
Ba skôr, ako sa spálil tuk, prichádzal kňazov sluha a hovoril obetujúcemu človeku: "Daj mäso, chcem ho upiecť pre kňaza! Neprijme od teba varené mäso, len surové."
Ba ešte pred spaľovaním tuku prichádzal kňazov pomocník a povedal obetujúcemu: Daj kňazovi mäso na pečenie. Neprijme od teba mäso varené, ale len surové.
Kněžský mládenec navíc přicházel, ještě než se zapálil tuk, a říkal tomu, kdo obětoval: „Odevzdej knězi maso na pečení. Vařené maso od tebe nevezme, jenom syrové.“
Dokonce dříve než obrátili tuk v obětní dým, přicházel kněžský mládenec a říkal obětujícímu muži: „Dej knězi maso na pečeni. Nepřijme od tebe maso vařené, ale syrové.“
gam bəṭerem yaqṭirūn ’eṯ- haḥêleḇ ūḇā na‘ar hakkōhên, wə’āmar lā’îš hazzōḇêaḥ, tənāh ḇāśār, liṣlōwṯ lakkōhên; wəlō- yiqqaḥ mimməḵā bāśār məḇuššāl kî ’im- ḥāy.
1 Sam 2,16
A keď mu povedal človek: Už hneď zapália tuk, potom si vezmi, jaké si žiada tvoja duša, odpovedal: Nie, ale teraz dáš, a keď nie, vezmem nasilu.
Keď mu ten človek povedal: Nech sa najprv spáli tuk, a vtedy si vezmi, koľko ti len duša žiada, odpovedal mu: Nie, daj hneď; lebo ak nie, vezmem si nasilu.
Ak mu ten človek vravel: "Nech sa najprv spáli tuk, potom si vezmi, čo sa ti zachce!" - odpovedal: "Nie, daj teraz; ak nie, vezmem nasilu."
Ak niekto namietal: Najprv treba spáliť tuk, potom si vezmi, čo len chceš, dostal odpoveď: To nie! Daj hneď, inak si vezmem nasilu.
Když ten člověk namítal: „Nejdříve se přece má zapálit tuk; potom si vezmi, co chceš,“ kněz odpovídal: „Ne. Dej mi to hned. Když nedáš, zabavím to násilím!“
Když mu ten člověk řekl: „Napřed se musí obrátit tuk v obětní dým, pak si vezmi, po čem toužíš,“ odpovídal: „Nikoli. Dej to hned. Nedáš-li, vezmu si to násilím.“
wayyōmer ’êlāw hā’îš, qaṭṭêr yaqṭîrūn kayyōwm haḥêleḇ, wəqaḥ- ləḵā, ka’ăšer tə’awweh nap̄šeḵā; wə’āmar [lōw ḵ] (lō q) kî ‘attāh ṯittên, wə’im- lō lāqaḥtî ḇəḥāzəqāh.
1 Sam 2,17
A hriech tých mládencov bol veľmi veliký pred tvárou Hospodinovou, lebo ľudia opovrhovali obetným darom Hospodinovým.
Veľmi veľký bol hriech týchto mládencov pred Hospodinom, lebo znevažovali obete Hospodinove.
Preto bol hriech mládencov veľmi veľký pred Pánom, veď ľudia opovrhovali Pánovou obetou.
Hriech tých mládencov bol veľmi veľký pred Hospodinom, lebo tí muži znevažovali Hospodinove obetné dary.
Tak se ti mladíci dopouštěli před Hospodinem hrozného hříchu, protože znevažovali Hospodinovy oběti.
Hřích těch mládenců byl před Hospodinem nesmírně veliký, protože lidé znevažovali Hospodinovy obětní dary.
wattəhî ḥaṭṭaṯ hannə‘ārîm gəḏōwlāh mə’ōḏ ’eṯ- pənê Yahweh; kî ni’ăṣū hā’ănāšîm, ’êṯ minḥaṯ Yahweh.
1 Sam 2,18
A Samuel posluhoval pred tvárou Hospodinovou, mládenček, opásaný ľanovým efodom.
Samuel však konal službu pred Hospodinom ako chlapec opásaný ľanovým efódom.
Samuel však posluhoval pred Pánom, mládenček odiaty plátenným efódom.
Samuel konal službu pred Hospodinom. Chlapec bol opásaný ľanovým efódom.
Tehdy před Hospodinem sloužil Samuel, hošík oblečený plátěným efodem.
Ale Samuel konal službu před Hospodinem, mládeneček přepásaný lněným efódem.
1 Sam 2,19
A jeho matka mu robievala pláštik a nosievala mu hore z roka na rok, keď ta chodievala so svojím mužom obetovať ročnú obeť bitnú.
Matka mu robievala malý plášť a prinášala mu ho z času na čas, keď prichádzala so svojím mužom obetovať výročnú obeť.
Matka mu urobila malý plášť a každý rok mu ho doniesla, keď prichádzala s manželom obetovať výročnú obetu.
Jeho matka mu každoročne ušila krátky plášť a nosila mu ho, keď so svojím mužom prichádzala na výročnú obetu.
Matka mu dělávala i kabátek a každoročně mu ho přinášela, když přicházela se svým mužem přinést výroční oběť.
Jeho matka mu dělávala malou pláštěnku a rok co rok mu ji přinášela, když putovala se svým mužem, aby obětovali výroční oběť.
ūmə‘îl qāṭōn ta‘ăśeh- lōw ’immōw, wəha‘alṯāh lōw mîyāmîm yāmîmāh; ba‘ălōwṯāh ’eṯ- ’îšāh, lizbōaḥ ’eṯ- zeḇaḥ hayyāmîm.
1 Sam 2,20
A Éli požehnal Elkánu i jeho ženu a povedal: Nech ti dá Hospodin semeno z tejto ženy za toho vyproseného, ktorého vyprosili pre Hospodina. A tak odišli na svoje miesto požehnaní.
I požehnal Éli Elkánu a jeho ženu takto: Nech ti dá Boh potomstvo z tejto ženy namiesto toho, ktorého odovzdala Hospodinovi. Potom odišli na svoje miesto.
Héli požehnal Elkánu i jeho manželku a povedal: "Nech ti dá Pán potomstvo z tejto ženy namiesto daru, ktorý si venoval Pánovi!" Potom šli domov.
Éli požehnal Elkánu i jeho ženu. Povedal: Nech ti dá Hospodin s touto ženou ďalšie potomstvo namiesto toho, ktorý bol vyprosený pre Hospodina. Potom odišli domov.
Elí žehnal Elkánovi i jeho ženě se slovy: „Kéž Hospodin dá, abys měl s touto ženou potomky místo toho vyžádaného dítěte, které odevzdala Hospodinu.“ A tak se vraceli domů.
Élí žehnal Elkánovi a jeho manželce. Říkal: „Nechť tě Hospodin zahrne potomstvem z této ženy místo vyprošeného, který byl vyprošen pro Hospodina.“ Pak odcházeli domů.
ūḇêraḵ ‘êlî ’eṯ- ’elqānāh wə’eṯ- ’ištōw, wə’āmar yāśêm Yahweh ləḵā zera‘ min- hā’iššāh hazzōṯ, taḥaṯ haššə’êlāh, ’ăšer šā’al Yahweh; wəhāləḵū limqōmōw.
1 Sam 2,21
Lebo Hospodin navštívil Annu, ktorá počala a porodila troch synov a dve dcéry. A chlapec Samuel rástol pred Hospodinom.
Hospodin navštívil Annu, ktorá počala a porodila troch synov a dve dcéry. Chlapec Samuel rástol pred Hospodinom.
Pán navštívil Annu a ona počala a porodila troch synov a dve dcéry. A chlapec Samuel rástol pred Pánom. -
Hospodin milostivo navštevoval Annu; počala a porodila ešte troch synov a dve dcéry. Mladý Samuel však vyrastal pri Hospodinovi.
Hospodin pak Hanu navštívil svou milostí, takže počala a porodila tři syny a dvě dcery. Mládenec Samuel ale vyrůstal u Hospodina.
Hospodin navštívil Chanu a ta otěhotněla a porodila tři syny a dvě dcery. Mládeneček Samuel však vyrůstal při Hospodinu.
kî- p̄āqaḏ Yahweh ’eṯ- ḥannāh, wattahar wattêleḏ šəlōšāh- ḇānîm ūšətê ḇānōwṯ; wayyiḡdal hanna‘ar šəmū’êl ‘im- Yahweh. s
1 Sam 2,22
A Éli bol veľmi starý a počul o všetkom, čo robili jeho synovia celému Izraelovi, i to, že ležiavali so ženami, ktoré konaly službu pri dveriach stánu shromaždenia.
Éli bol už veľmi starý, no počul o všetkom, čo robili jeho synovia celému Izraelu, ako spávali so ženami, ktoré konali službu pri dverách posvätného stánku.
Héli bol už veľmi starý; počul o všetkom, čo robili jeho synovia všetkým Izraelitom a ako hrešili so ženami, ktoré konali službu pri svätostánku.
Hoci bol Éli už veľmi starý, musel počúvať o všetkom, čo robili jeho synovia celému Izraelu, i o tom, ako spávali so ženami, ktoré slúžili pri vchode do stanu stretávania.
Elí byl už velmi starý. Slýchával o všem, co prováděli jeho synové celému Izraeli, i o tom, jak spali se ženami sloužícími u vchodu do Stanu setkávání.
Élí byl již velmi starý. Slyšel o všem, čeho se dopouštěli jeho synové na celém Izraeli, i o tom, že obcovali se ženami konajícími službu u vchodu do stanu setkávání.
wə‘êlî zāqên mə’ōḏ; wəšāma‘, ’êṯ kāl- ’ăšer ya‘ăśūn bānāw ləḵāl yiśrā’êl, wə’êṯ ’ăšer- yiškəḇūn ’eṯ- hannāšîm, haṣṣōḇə’ōwṯ, peṯaḥ ’ōhel mōw‘êḏ.
1 Sam 2,23
A povedal im: Prečo robíte také veci? Lebo čujem o vašich zlých skutkoch od všetkého tohoto ľudu.
I povedal im: Prečo páchate také veci? Len zlé počúvam o vás od všetkého tohto ľudu.
Aj im povedal: "Prečo robíte takéto veci? Veď tie najhoršie veci počúvam o vás od všetkého ľudu!
Dohováral im: Čo to vyčíňate? Od všetkého ľudu počúvam o vás samé zlé veci.
„Co to provádíte?“ říkal jim. „Ode všech lidí se o vás doslýchám hrozné věci.
Říkal jim: „Proč děláte takové věci? Ode všeho lidu slyším o vás samé zlé věci.
wayyōmer lāhem, lāmmāh ṯa‘ăśūn kaddəḇārîm hā’êlleh; ’ăšer ’ānōḵî šōmêa‘ ’eṯ- diḇrêḵem rā‘îm, mê’êṯ kāl- hā‘ām ’êlleh.
1 Sam 2,24
Nie, moji synovia, lebo nie je to dobrá povesť, ktorú čujem. Vediete ľud Hospodinov k tomu, aby sa dopúšťali prestúpenia.
Nie, synovia moji, nie je dobrá povesť, čo počúvam a čo ľud Hospodinov šíri o vás.
Nie, synovia moji! Nedobrý je to chýr, čo počúvam; odstrašujete Pánov ľud.
Prestaňte s tým, synovia moji! Nie je to dobrá správa, čo sa, ako počúvam, šíri o vás medzi Hospodinovým ľudom.
To ne, synové moji! Slyším nedobré zprávy – vždyť svádíte Hospodinův lid!
To nejde, moji synové! Není to dobrá zpráva, kterou slyším; svádíte Hospodinův lid k přestoupením.
1 Sam 2,25
Ak zhreší človek proti človekovi, bude ho súdiť sudca; ale ak niekto zhreší proti Hospodinovi, ktože sa modlitbou prihovorí za neho? Ale neposlúchli hlasu svojho otca, lebo Hospodin ich chcel zabiť.
Keď zhreší človek proti človeku, súdiť ho bude Boh, ale keď človek zhreší proti Hospodinovi, kto sa ho zastane? Ale oni neposlúchali hlas svojho otca, lebo Hospodin ich chcel usmrtiť.
Ak sa človek prehreší proti človeku, môže sa nad ním zmilovať Boh, ale ak sa človek previní proti Pánovi, ktože sa bude zaň modliť?" Ale nepočúvali na hlas svojho otca, lebo Pán ich chcel usmrtiť.
Keď sa niekto prehreší proti človeku, súdiť ho bude Boh, ale ak niekto zhreší proti Hospodinovi, kto sa ho zastane? Oni však neposlúchali svojho otca, preto sa Hospodin rozhodol, že ich usmrtí.
Hřeší-li člověk proti člověku, Bůh může zasáhnout. Hřeší-li ale člověk proti Hospodinu, kdo se ho zastane?“ Oni ale na otcova slova vůbec nedali, neboť Hospodinova vůle byla, aby zemřeli.
Jestliže hřeší člověk proti člověku, je rozhodčím nad ním Bůh. Zhřeší-li však člověk proti Hospodinu, kdo nad ním bude rozhodčím?“ Ale oni svého otce neposlouchali. Hospodin tedy rozhodl, že propadnou smrti.
’im- yeḥĕṭā ’îš lə’îš ūp̄illōw ’ĕlōhîm, wə’im Yahweh yeḥĕṭā- ’îš, mî yiṯpallel- lōw; wəlō yišmə‘ū ləqōwl ’ăḇîhem, kî- ḥāp̄êṣ Yahweh lahămîṯām.
1 Sam 2,26
A chlapec Samuel rástol čo raz a bol milý jako u Hospodina tak aj u ľudí.
Mládenec Samuel však rástol a bol vždy milší Hospodinovi i ľuďom.
Chlapec Samuel však stále rástol a páčil sa aj Pánovi, aj ľuďom. -
Mladý Samuel však rástol a bol obľúbený u Hospodina aj u ľudí.
Chlapec Samuel však prospíval, rostl a byl milý jak Hospodinu, tak i lidem.
Mládeneček Samuel však prospíval a byl oblíben u Hospodina i u lidí.
wəhanna‘ar šəmū’êl, hōlêḵ wəḡāḏêl wāṭōwḇ; gam ‘im- Yahweh, wəḡam ‘im- ’ănāšîm. s
1 Sam 2,27
A prišiel nejaký muž Boží k Élimu a riekol mu: Takto hovorí Hospodin: Či nie je tak, že som sa zjavil domu tvojho otca, keď boli v Egypte, pre dom faraonov?
I prišiel k Élimu muž Boží a riekol mu: Takto hovorí Hospodin: Zreteľne som sa vyjavil domu tvojho otca, keď boli v Egypte, v dome faraónovom.
Tu prišiel k Hélimu Boží muž a povedal mu: "Toto hovorí Pán: Nezjavil som sa domu tvojho otca, keď boli v Egypte vo faraónovom dome?
Raz prišiel k Élimu Boží muž a povedal mu: Takto vraví Hospodin: Domu tvojho otca som sa zjavil, keď bol ešte v Egypte poddaným v dome faraóna.
Za Elím přišel Boží muž a řekl mu: „Tak praví Hospodin: Cožpak jsem se neukázal rodu tvého praotce, když ještě byli otroci faraonova domu v Egyptě?
Tu přišel k Élímu muž Boží a řekl mu: „Toto praví Hospodin: Což jsem se nezjevil právě tvému rodu, když byli v Egyptě v područí domu faraónova?
wayyāḇō ’îš- ’ĕlōhîm ’el- ‘êlî; wayyōmer ’êlāw, kōh ’āmar Yahweh, hăniḡlōh niḡlêṯî ’el- bêṯ ’āḇîḵā, bihyōwṯām bəmiṣrayim ləḇêṯ par‘ōh.
1 Sam 2,28
A vyvolil som si ho zpomedzi všetkých pokolení Izraelových sebe za kňaza, aby obetoval zápalné obeti na mojom oltári, aby kadil kadivo, aby nosil efod predo mnou. A dal som domu tvojho otca všetky ohňové obeti synov Izraelových.
Spomedzi všetkých kmeňov Izraela vyvolil som si ho za kňaza, aby vystupoval k môjmu oltáru, aby zapaľoval kadidlo a nosil predo mnou efód; a domu tvojho otca dal som všetky ohňové obete Izraelcov!
A spomedzi všetkých izraelských kmeňov som si ho vyvolil za kňaza, aby vystupoval k môjmu oltáru, aby pálil tymian a nosil predo mnou efód. A dal som domu tvojho otca všetky zápalné obety Izraelových synov.
Vyvolil som si ho za kňaza spomedzi všetkých kmeňov Izraela, aby na mojom oltári prinášal spaľované obety, pálil kadidlo a nosil predo mnou efód. Tvojej rodine som prenechal všetky ohňové obety Izraelitov.
Právě jeho jsem si ze všech izraelských kmenů vyvolil za kněze, aby vystupoval k mému oltáři, aby pálil kadidlo a nosil přede mnou efod. Rodu tvého praotce jsem svěřil všechny ohnivé oběti synů Izraele.
Vyvolil jsem si jej ze všech izraelských kmenů za kněze, aby na mém oltáři přinášel zápalné oběti, aby pálil kadidlo a nosil přede mnou efód. Tvému rodu jsem dal všechny ohnivé oběti synů Izraele.
ūḇāḥōr ’ōṯōw mikkāl šiḇṭê yiśrā’êl lî ləḵōhên, la‘ălōwṯ ‘al- mizbəḥî, ləhaqṭîr qəṭōreṯ lāśêṯ ’êp̄ōwḏ ləp̄ānāy; wā’ettənāh ləḇêṯ ’āḇîḵā, ’eṯ- kāl- ’iššê bənê yiśrā’êl.
1 Sam 2,29
Prečo tedy šliapete po mojej bitnej obeti i po mojej obilnej obeti, ktoré som prikázal obetovať v tomto príbytku? A viacej ctíš svojich synov ako mňa, aby ste sa tučili prvotinami všetkých obilných obetí od Izraela, môjho ľudu!
Prečo šliapete po mojej obeti a po mojom dare, ktoré som nariadil v tomto príbytku? Synov svojich si viac uctil ako mňa, takže ste tučneli z najlepších častí všetkých darov môjho izraelského ľudu.
Prečo zazeráte na moje obety a dary, ktoré som nariadil v chráme? Synov si vážiš viac než mňa, aby ste mohli tučnieť z prvotín všetkých darov môjho izraelského ľudu."
Prečo znevažujete moje obety s hostinou a pokrmové obety, ktoré som prikázal pre tento príbytok, a prečo si svojich synov vážiš viac než mňa a kŕmiš ich tým najlepším z každej obety môjho izraelského ľudu?
Proč tedy pošlapáváte mé oběti a dary, které jsem určil Příbytku? Svých synů si vážíš více nežli mě. Vykrmili jste se tím nejlepším z obětních darů mého lidu Izraele!
Proč pošlapáváte můj obětní hod a dar, které jsem přikázal pro tento příbytek? Ctil jsi své syny více než mne. Ztloustli jste z prvotin všech obětních darů Izraele, mého lidu.
lāmmāh ṯiḇ‘ăṭū, bəziḇḥî ūḇəminḥāṯî, ’ăšer ṣiwwîṯî mā‘ōwn; wattəḵabbêḏ ’eṯ- bāneḵā mimmennî, ləhaḇrî’ăḵem, mêrêšîṯ kāl- minḥaṯ yiśrā’êl lə‘ammî.
1 Sam 2,30
Preto takto hovorí Hospodin, Bôh Izraelov: Zaiste som bol povedal, že tvoj dom i dom tvojho otca budú chodiť predo mnou až na veky. Ale teraz hovorí Hospodin: Kdeže by som to urobil! Lebo tých, ktorí ma ctia, poctím; a tí, ktorí mnou pohŕdajú, budú znevážení.
Preto takto hovorí Hospodin, Boh Izraela: Jasne som povedal, že tvoj dom a dom tvojho otca naveky budú chodiť predo mnou, ale teraz takto hovorí Hospodin: Ešteže čo. Tých, ktorí mňa ctia, uctím i ja, ale tí, ktorí mnou pohŕdajú, upadnú do hanby.
Preto toto hovorí Pán, Izraelov Boh: "Isteže som povedal: Tvoj dom a dom tvojho otca bude večne chodiť pred mojou tvárou! Teraz však - hovorí Pán - nech je to ďaleko odo mňa, lebo uctím toho, kto si mňa ctí, kto však mnou opovrhuje, upadne do hanby.
Preto takto znie výrok Hospodina, Boha Izraela: Povedal som síce, že tvoj dom a dom tvojho otca budú trvalo predo mnou konať službu, no teraz znie výrok Hospodina: Uctím si len tých, čo si uctia mňa. Tých, čo si nevážia mňa, nebudem si vážiť ani ja.
Nuže, tak praví Hospodin, Bůh Izraele: Ano, řekl jsem, že tvůj dům a tvůj otcovský rod zůstanou v mé službě navěky. Teď ale Hospodin praví: V žádném případě! Ty, kdo mě ctí, totiž poctím; ty, kdo mě znevažují, však zostudím.
Proto slyš výrok Hospodina, Boha Izraele. Prohlásil jsem sice , že tvůj dům a tvůj rod budou přede mnou konat svůj úřad věčně. Ale nyní je toto Hospodinův výrok: Jsem toho dalek! Ty, kdo mě ctí, poctím, ale ti, kdo mnou pohrdají, budou zlehčeni.
lāḵên, nə’um- Yahweh ’ĕlōhê yiśrā’êl ’āmōwr ’āmartî, bêṯəḵā ūḇêṯ ’āḇîḵā, yiṯhalləḵū ləp̄ānay ‘aḏ- ‘ōwlām; wə‘attāh nə’um- Yahweh ḥālîlāh lî, kî- məḵabbəḏay ’ăḵabbêḏ ūḇōzay yêqāllū.
1 Sam 2,31
Hľa, idú dni, že odotnem tvoje rameno i rameno tvojho otca, aby nebolo starca v tvojom dome.
Hľa, prichádzajú dni, keď odseknem tvoje rameno ramenom tvojho rodu, tak že nebude starca v tvojom dome.
Hľa, prichádzajú dni, keď odtnem tvoje rameno a rameno domu tvojho otca, že v tvojom dome nebude starca.
Blíži sa čas, keď odseknem rameno tebe i tvojmu rodu, takže v tvojom rode nebude starca.
Hle, přicházejí dny, kdy zlomím tvou moc a moc tvého otcovského rodu! Nikdo v tvém domě se nedočká stáří.
Hle, přicházejí dny, kdy odetnu rámě tobě i tvému rodu, takže tvůj dům zůstane bez starce.
hinnêh yāmîm bā’îm, wəḡāḏa‘tî ’eṯ- zərō‘ăḵā, wə’eṯ- zərōa‘ bêṯ ’āḇîḵā; mihyōwṯ zāqên bəḇêṯeḵā.
1 Sam 2,32
A budeš vidieť úzkosť príbytku Pánovho vo všetkom, čím dobre činil Izraelovi, a nebude starca v tvojom dome po všetky dni.
Budeš hľadieť so závisťou na všetko, v čom dosiaľ dobre robil Hospodin Izraelov, takže nebude starca po všetky dni v tvojom dome.
Vtedy budeš vidieť v chráme protivníka, ktorý bude Izraelu preukazovať dobro; v tvojom dome však nikdy nebude starca.
Uvidíš trápenie, ktoré postihne príbytok pri všetkom dobrom, čo Boh urobí Izraelu. No v tvojom dome už starca nebude.
Uvidíš soužení, jež dolehne na můj Příbytek. Ačkoli se Izraeli přihodí mnoho dobrého, ve tvém rodu se nikdo nedočká stáří.
Spatříš soužení, jež dolehne na příbytek při všem dobrém, co Bůh učiní Izraeli. Už nikdy nebude v tvém domě stařec;
wəhibbaṭtā ṣar mā‘ōwn, bəḵōl ’ăšer- yêṭîḇ ’eṯ- yiśrā’êl; wəlō- yihyeh zāqên bəḇêṯəḵā kāl- hayyāmîm.
1 Sam 2,33
Ale ti nevytnem až do posledného muža od svojho oltára nato, aby som trápil tvoje oči a bolesťou svieral tvoju dušu, a všetok dorast tvojho domu pomrie v najlepšom mužnom veku.
Ale nevyhladím od svojho oltára jedného muža, aby som tak utrápil tvoje oči a bolesťou usužoval tvoju dušu, a veľká časť tvojho domu vymrie v mužnom veku.
Ale neodstránim ti všetkých od svojho oltára, aby sa ti umárali oči a omdlievala ti duša. Celé množstvo tvojho domu bude odumierať v mužnom veku.
Niekoho ti však nevyhubím spred svojho oltára. Pripravím ťa o zrak a utrápim ti dušu. Všetci potomkovia tvojho rodu však zomrú v mužnom veku.
I pokud někoho z vás neodetnu od svého oltáře, oči mu vyhasnou a jeho duše se usouží. Celé to množství tvých potomků zemře předčasně.
jen jediného z tvých od svého oltáře nevyhladím. Tvé oči vyhasnou a tvá duše se naplní steskem; všichni, kdo rozmnoží tvůj dům, zemřou v mužném věku.
wə’îš, lō- ’aḵrîṯ ləḵā mê‘im mizbəḥî, ləḵallōwṯ ’eṯ- ‘êneḵā wəla’ăḏîḇ ’eṯ- nap̄šeḵā; wəḵāl marbîṯ bêṯəḵā yāmūṯū ’ănāšîm.
1 Sam 2,34
A toto ti bude znamením, čo prijde na tvojich dvoch synov, na Chofniho a Pinchasa; obidvaja zomrú jedného a toho istého dňa.
Znamením ti bude to, čo príde na tvojich dvoch synov Chofního a Pinchása; obidvaja zomrú v jeden deň.
A toto ti bude znamením, ktoré sa zjaví na tvojich dvoch synoch, na Ofnim a Finésovi: Obaja zomrú v jeden deň.
Znamením ti bude to, čo postihne oboch tvojich synov, Chofniho a Pinchása: obaja zomrú v jeden deň.
To, co se stane tvým dvěma synům Chofnimu a Pinchasovi, ti bude znamením: oba zemřou v jediný den.
Co přijde na oba tvé syny, Chofního a Pinchasa, bude pro tebe znamením: oba zemřou v týž den.
1 Sam 2,35
A vzbudím si verného kňaza, ktorý bude činiť tak, ako je to uložené v mojom srdci a v mojej duši. A vybudujem mu stály dom, a bude chodiť pred mojím pomazaným po všetky dni.
Ustanovím si však verného kňaza, ktorý bude konať podľa môjho srdca a podľa mojej duše. Postavím mu trvalý dom a bude chodiť po všetky dni pred mojím Pomazaným.
Potom si vzbudím verného kňaza, ktorý bude konať podľa môjho srdca a mojej duše. A zbudujem mu trvalý dom; ustavične bude kráčať pred mojím pomazaným.
Ustanovím si verného kňaza, ktorý bude účinkovať podľa môjho srdca a zmýšľania. Dám mu trvalý dom; ustavične bude konať službu pred mojím pomazaným kráľom.
Já si pak vzbudím věrného kněze, který bude jednat podle mého srdce a podle mé duše. Jemu zbuduji trvalý dům a zůstane ve službě před mým pomazaným navždycky.
Sobě však ustanovím věrného kněze, který bude konat, co mám na srdci a v mysli. Vybuduji mu trvalý dům, kde bude vykonávat po všechny dny svůj úřad před mým pomazaným.
wahăqîmōṯî lî kōhên ne’ĕmān, ka’ăšer bilḇāḇî ūḇənap̄šî ya‘ăśeh; ūḇānîṯî lōw bayiṯ ne’ĕmān, wəhṯhallêḵ lip̄nê- məšîḥî kāl- hayyāmîm.
1 Sam 2,36
A stane sa, že každý, kto ešte pozostane v tvojom dome, prijde sa mu pokloniť za drobný peniaz strieborný a za peceň chleba a povie: Prideľ ma, prosím, k niektorému kňazstvu, aby som zjedol kúsok chleba.
Každý, kto zostane z tvojho domu, príde sa mu pokloniť za strieborný peniaz a za skyvu chleba hovoriac: Prijmi ma, prosím, do niektorej kňazskej triedy, aby som mal kus chleba do úst.
A každý, kto z tvojho domu ostane, príde a bude sa mu koriť, aby si vyprosil peniaz a peceň chleba. A povie: „Prideľže ma do nejakej kňazskej služby, aby som mal kúsok chleba do úst!“
Kto zostane z tvojho domu, príde sa mu pokloniť, aby dostal strieborniak alebo peceň chleba. Ponúkne sa: Zaraď ma, prosím, do niektorej kňazskej triedy, aby som mal čo dať do úst.
Každý, kdo bude zanechán z tvého domu, se mu půjde poklonit za kousek stříbra, za bochník chleba a řekne: ‚Zařaď mě, prosím, někam mezi kněží, ať mám alespoň co jíst!‘“
Každý pak, kdo zbude v tvém domě, přijde se mu poklonit kvůli kousku stříbra a bochníku chleba a řekne: ‚Připoj mě prosím k některé skupině kněží, abych s nimi mohl jíst sousto chleba.‘“
wəhāyāh, kāl- hannōwṯār bəḇêṯəḵā, yāḇōw ləhištaḥăwōṯ lōw, la’ăḡōwraṯ kesep̄ wəḵikkar- lāḥem; wə’āmar, səp̄āḥênî nā ’el- ’aḥaṯ hakkəhunnōwṯ le’ĕḵōl paṯ- lāḥem. s
1Vtedy sa modlila Anna a riekla: Moje srdce plesá v Hospodinovi. Môj roh je vyvýšený v Hospodinovi. Moje ústa sa rozšírily nad mojimi nepriateľmi, lebo sa radujem v tvojom spasení.
2Nie je svätého, jako je Hospodin, lebo nie je nikoho krome teba; a nie je skaly, jako je náš Bôh!
3Nehovorte viacej vysokomyseľne! Nech nevychádza z vašich úst drzosť! Lebo Hospodin je silný Bôh vševediaci a má skutky odvážené.
4Čo do lučišťa silných bojovníkov, polámaní sú oni aj ich lučište, a klesajúci sa opásali silou.
5Predtým sýti, za chlieb sa najímajú do práce, a lační prestali lačnieť, ba až i neplodná porodila sedmoro, a tá, ktorá mala mnoho synov, zomdlela.
6Hospodin usmrcuje i oživuje; uvodí dolu do ríše smrti i vyvodí z nej.
7Hospodin ochudobňuje i obohacuje, ponižuje, pravda i povyšuje.
8Pozdvihuje núdzneho z prachu a z hnoja povyšuje chudobného, aby ho posadil s kniežatami, a stolicu slávy im dáva dedične. Lebo Hospodinove sú stĺpy zeme a položil na ne okruh sveta.
9Ostríha nohy svojich svätých, a bezbožní umĺknu vo tme, lebo nikto nezvládze svojou silou.
10Tí, ktorí sa prú s Hospodinom, budú zdrtení. Z neba bude hrmieť na nich. Hospodin bude súdiť končiny zeme a dá silu svojmu kráľovi a vyvýši roh svojho pomazaného.
11Potom odišiel Elkána do Rámy, hore do svojho domu. A chlapec posluhoval Hospodinovi pred tvárou Éliho, kňaza.
12A synovia Éliho boli synmi beliála, neznali Hospodina.
13Lebo obyčaj týchto kňazov pri ľude bola taká, že keď obetoval ktokoľvek nejakú bitnú obeť, prišiel mládenec kňazov, keď sa varilo mäso, a vidlicu s tromi zubami držal vo svojej ruke.
14A vrazil ju do umyváka alebo do kotla alebo do panvy alebo do hrnca, a všetko, čo vytiahla vidlica, vzal ňou kňaz a odniesol. Tak robili celému Izraelovi, všetkým, ktorí prišli do Síla.
15Ba i prv ako zapálili tuk, prišiel mládenec kňazov a povedal človekovi, ktorý obetoval: Daj mäsa, nech upečiem kňazovi, lebo nevezme od teba vareného mäsa, ale chce surové.
16A keď mu povedal človek: Už hneď zapália tuk, potom si vezmi, jaké si žiada tvoja duša, odpovedal: Nie, ale teraz dáš, a keď nie, vezmem nasilu.
17A hriech tých mládencov bol veľmi veliký pred tvárou Hospodinovou, lebo ľudia opovrhovali obetným darom Hospodinovým.
18A Samuel posluhoval pred tvárou Hospodinovou, mládenček, opásaný ľanovým efodom.
19A jeho matka mu robievala pláštik a nosievala mu hore z roka na rok, keď ta chodievala so svojím mužom obetovať ročnú obeť bitnú.
20A Éli požehnal Elkánu i jeho ženu a povedal: Nech ti dá Hospodin semeno z tejto ženy za toho vyproseného, ktorého vyprosili pre Hospodina. A tak odišli na svoje miesto požehnaní.
21Lebo Hospodin navštívil Annu, ktorá počala a porodila troch synov a dve dcéry. A chlapec Samuel rástol pred Hospodinom.
22A Éli bol veľmi starý a počul o všetkom, čo robili jeho synovia celému Izraelovi, i to, že ležiavali so ženami, ktoré konaly službu pri dveriach stánu shromaždenia.
23A povedal im: Prečo robíte také veci? Lebo čujem o vašich zlých skutkoch od všetkého tohoto ľudu.
24Nie, moji synovia, lebo nie je to dobrá povesť, ktorú čujem. Vediete ľud Hospodinov k tomu, aby sa dopúšťali prestúpenia.
25Ak zhreší človek proti človekovi, bude ho súdiť sudca; ale ak niekto zhreší proti Hospodinovi, ktože sa modlitbou prihovorí za neho? Ale neposlúchli hlasu svojho otca, lebo Hospodin ich chcel zabiť.
26A chlapec Samuel rástol čo raz a bol milý jako u Hospodina tak aj u ľudí.
27A prišiel nejaký muž Boží k Élimu a riekol mu: Takto hovorí Hospodin: Či nie je tak, že som sa zjavil domu tvojho otca, keď boli v Egypte, pre dom faraonov?
28A vyvolil som si ho zpomedzi všetkých pokolení Izraelových sebe za kňaza, aby obetoval zápalné obeti na mojom oltári, aby kadil kadivo, aby nosil efod predo mnou. A dal som domu tvojho otca všetky ohňové obeti synov Izraelových.
29Prečo tedy šliapete po mojej bitnej obeti i po mojej obilnej obeti, ktoré som prikázal obetovať v tomto príbytku? A viacej ctíš svojich synov ako mňa, aby ste sa tučili prvotinami všetkých obilných obetí od Izraela, môjho ľudu!
30Preto takto hovorí Hospodin, Bôh Izraelov: Zaiste som bol povedal, že tvoj dom i dom tvojho otca budú chodiť predo mnou až na veky. Ale teraz hovorí Hospodin: Kdeže by som to urobil! Lebo tých, ktorí ma ctia, poctím; a tí, ktorí mnou pohŕdajú, budú znevážení.
31Hľa, idú dni, že odotnem tvoje rameno i rameno tvojho otca, aby nebolo starca v tvojom dome.
32A budeš vidieť úzkosť príbytku Pánovho vo všetkom, čím dobre činil Izraelovi, a nebude starca v tvojom dome po všetky dni.
33Ale ti nevytnem až do posledného muža od svojho oltára nato, aby som trápil tvoje oči a bolesťou svieral tvoju dušu, a všetok dorast tvojho domu pomrie v najlepšom mužnom veku.
34A toto ti bude znamením, čo prijde na tvojich dvoch synov, na Chofniho a Pinchasa; obidvaja zomrú jedného a toho istého dňa.
35A vzbudím si verného kňaza, ktorý bude činiť tak, ako je to uložené v mojom srdci a v mojej duši. A vybudujem mu stály dom, a bude chodiť pred mojím pomazaným po všetky dni.
36A stane sa, že každý, kto ešte pozostane v tvojom dome, prijde sa mu pokloniť za drobný peniaz strieborný a za peceň chleba a povie: Prideľ ma, prosím, k niektorému kňazstvu, aby som zjedol kúsok chleba.
1I modlila sa Anna a prehovorila: Plesá mi srdce v Hospodinovi, vyvýšil sa v Hospodinovi môj roh; ústa sa mi rozšírili proti mojim nepriateľom, lebo sa radujem z Tvojej pomoci.
2Nikto nie je svätý ako Hospodin, lebo niet nikoho okrem Teba, a nik nie je skalou ako náš Boh.
3Nehovorte viac tak veľmi hrdo, nech nevychádza drzosť z vašich úst, bo vševedúcim Bohom je Hospodin, ktorý zváži skutky.
4Polámané sú luky silných, klesajúci sa opášu silou.
5Sýti sa dali najať za chlieb a hladní prestali lačnieť. Neplodná zrodila siedmich, na synov bohatá vädne.
6Hospodin usmrcuje i oživuje, do záhrobia vovádza i vyvádza odtiaľ.
7Hospodin ochudobňuje aj obohacuje, ponižuje i povyšuje.
8On dvíha bedára z prachu a chudobného zodvihne z blata, aby ich posadil s kniežatmi a pridelil im stolicu slávy. Lebo Hospodinove sú stĺpy zeme, a na ne položil svet.
9On chráni nohy svojich zbožných, no hriešni vo tme zahynú; lebo nie vlastnou silou je človek mocný.
10Protivníci Hospodinovi sa dolámu, zahrmí proti nim v nebi. Hospodin posúdi končiny zeme, dá silu svojmu kráľovi i vyvýši roh svojho pomazaného.
11Navrátil sa Elkána domov do Rámy a chlapec slúžil Hospodinovi pod dohľadom kňaza Éliho.
12Synovia Éliho však boli naničhodníci, nebrali ohľad na Hospodina
13ani na kňazské práva pred ľudom. Keď niekto prinášal obeť a mäso sa už dováralo, prišiel kňazský mládenec s trojzubou vidlicou v ruke
14a vrazil ju do kotla alebo do hrnca, do misy alebo do nádoby, a všetko, čo vidlica zachytila, vzal kňaz pre seba. Takto robievali celému Izraelu, ktorý prichádzal do Šíla.
15A tak skôr než spálili tuk, prichádzal kňazský mládenec a povedal obetujúcemu: Daj mäso, nech ho upečiem kňazovi, lebo neprijme od teba varené mäso, ale iba surové.
16Keď mu ten človek povedal: Nech sa najprv spáli tuk, a vtedy si vezmi, koľko ti len duša žiada, odpovedal mu: Nie, daj hneď; lebo ak nie, vezmem si nasilu.
17Veľmi veľký bol hriech týchto mládencov pred Hospodinom, lebo znevažovali obete Hospodinove.
18Samuel však konal službu pred Hospodinom ako chlapec opásaný ľanovým efódom.
19Matka mu robievala malý plášť a prinášala mu ho z času na čas, keď prichádzala so svojím mužom obetovať výročnú obeť.
20I požehnal Éli Elkánu a jeho ženu takto: Nech ti dá Boh potomstvo z tejto ženy namiesto toho, ktorého odovzdala Hospodinovi. Potom odišli na svoje miesto.
21Hospodin navštívil Annu, ktorá počala a porodila troch synov a dve dcéry. Chlapec Samuel rástol pred Hospodinom.
22Éli bol už veľmi starý, no počul o všetkom, čo robili jeho synovia celému Izraelu, ako spávali so ženami, ktoré konali službu pri dverách posvätného stánku.
23I povedal im: Prečo páchate také veci? Len zlé počúvam o vás od všetkého tohto ľudu.
24Nie, synovia moji, nie je dobrá povesť, čo počúvam a čo ľud Hospodinov šíri o vás.
25Keď zhreší človek proti človeku, súdiť ho bude Boh, ale keď človek zhreší proti Hospodinovi, kto sa ho zastane? Ale oni neposlúchali hlas svojho otca, lebo Hospodin ich chcel usmrtiť.
26Mládenec Samuel však rástol a bol vždy milší Hospodinovi i ľuďom.
27I prišiel k Élimu muž Boží a riekol mu: Takto hovorí Hospodin: Zreteľne som sa vyjavil domu tvojho otca, keď boli v Egypte, v dome faraónovom.
28Spomedzi všetkých kmeňov Izraela vyvolil som si ho za kňaza, aby vystupoval k môjmu oltáru, aby zapaľoval kadidlo a nosil predo mnou efód; a domu tvojho otca dal som všetky ohňové obete Izraelcov!
29Prečo šliapete po mojej obeti a po mojom dare, ktoré som nariadil v tomto príbytku? Synov svojich si viac uctil ako mňa, takže ste tučneli z najlepších častí všetkých darov môjho izraelského ľudu.
30Preto takto hovorí Hospodin, Boh Izraela: Jasne som povedal, že tvoj dom a dom tvojho otca naveky budú chodiť predo mnou, ale teraz takto hovorí Hospodin: Ešteže čo. Tých, ktorí mňa ctia, uctím i ja, ale tí, ktorí mnou pohŕdajú, upadnú do hanby.
31Hľa, prichádzajú dni, keď odseknem tvoje rameno ramenom tvojho rodu, tak že nebude starca v tvojom dome.
32Budeš hľadieť so závisťou na všetko, v čom dosiaľ dobre robil Hospodin Izraelov, takže nebude starca po všetky dni v tvojom dome.
33Ale nevyhladím od svojho oltára jedného muža, aby som tak utrápil tvoje oči a bolesťou usužoval tvoju dušu, a veľká časť tvojho domu vymrie v mužnom veku.
34Znamením ti bude to, čo príde na tvojich dvoch synov Chofního a Pinchása; obidvaja zomrú v jeden deň.
35Ustanovím si však verného kňaza, ktorý bude konať podľa môjho srdca a podľa mojej duše. Postavím mu trvalý dom a bude chodiť po všetky dni pred mojím Pomazaným.
36Každý, kto zostane z tvojho domu, príde sa mu pokloniť za strieborný peniaz a za skyvu chleba hovoriac: Prijmi ma, prosím, do niektorej kňazskej triedy, aby som mal kus chleba do úst.
1Anna sa modlila a hovorila: "Srdce mi plesá v Pánovi, v Pánovi sa zdvihol môj roh, otvorím si ústa na nepriateľa, lebo sa radujem z tvojej pomoci.
2Nik nie je taký svätý ako Pán, nie, okrem teba niet nikoho, niet Skaly, ako je náš Boh.
3Nerozmnožujte naduté reči, z úst nech vám nevychodí pýcha, lebo Boh poznania je Pán, on odvažuje činy.
4Zláme sa luk hrdinov, slabí sa opášu silou.
5Sýti sa prenajmú za chlieb, hladní však prestanú (lačnieť?), neplodná porodí siedmich a tá, čo má veľa detí, zvädne.
6Pán usmrcuje aj oživuje, posiela do pekiel a volá aj späť.
7Pán robí chudobným i bohatým, ponižuje aj dvíha.
8Bedára pozdvihne z prachu, žobráka zo špiny dvíha, s kniežatami posadiť ho chce a dá mu stolicu čestnú.
9Lebo Pánove sú základy zeme, okruh zeme položil na ne. Nohy nábožných on stráži, hriešnici však zhynú vo tme; nie silou víťazí človek.
10Pán zdrví svojich odporcov, zahrmí nad nimi v nebi, Pán súdi končiny zeme, kráľovi on dáva silu, zdvihne roh pomazaného."
11Elkána potom šiel domov do Rámy, chlapček však posluhoval pred Pánom pod dozorom veľkňaza Héliho. -
12Héliho synovia však boli beliálovi synovia, nestarali sa o Pána
13ani o kňazské povinnosti voči ľudu. Keď niekto prinášal obetu a mäso sa varilo, prišiel kňazov sluha s trojzubou vidlicou v ruke,
14strčil ju do kotla, do hrnca, do rajnice alebo do misy a všetko, čo vidlica zachytila, vzal si kňaz pre seba. Takto robili všetkým Izraelitom ktorí prichádzali do Šíla.
15Ba skôr, ako sa spálil tuk, prichádzal kňazov sluha a hovoril obetujúcemu človeku: "Daj mäso, chcem ho upiecť pre kňaza! Neprijme od teba varené mäso, len surové."
16Ak mu ten človek vravel: "Nech sa najprv spáli tuk, potom si vezmi, čo sa ti zachce!" - odpovedal: "Nie, daj teraz; ak nie, vezmem nasilu."
17Preto bol hriech mládencov veľmi veľký pred Pánom, veď ľudia opovrhovali Pánovou obetou.
18Samuel však posluhoval pred Pánom, mládenček odiaty plátenným efódom.
19Matka mu urobila malý plášť a každý rok mu ho doniesla, keď prichádzala s manželom obetovať výročnú obetu.
20Héli požehnal Elkánu i jeho manželku a povedal: "Nech ti dá Pán potomstvo z tejto ženy namiesto daru, ktorý si venoval Pánovi!" Potom šli domov.
21Pán navštívil Annu a ona počala a porodila troch synov a dve dcéry. A chlapec Samuel rástol pred Pánom. -
22Héli bol už veľmi starý; počul o všetkom, čo robili jeho synovia všetkým Izraelitom a ako hrešili so ženami, ktoré konali službu pri svätostánku.
23Aj im povedal: "Prečo robíte takéto veci? Veď tie najhoršie veci počúvam o vás od všetkého ľudu!
24Nie, synovia moji! Nedobrý je to chýr, čo počúvam; odstrašujete Pánov ľud.
25Ak sa človek prehreší proti človeku, môže sa nad ním zmilovať Boh, ale ak sa človek previní proti Pánovi, ktože sa bude zaň modliť?" Ale nepočúvali na hlas svojho otca, lebo Pán ich chcel usmrtiť.
26Chlapec Samuel však stále rástol a páčil sa aj Pánovi, aj ľuďom. -
27Tu prišiel k Hélimu Boží muž a povedal mu: "Toto hovorí Pán: Nezjavil som sa domu tvojho otca, keď boli v Egypte vo faraónovom dome?
28A spomedzi všetkých izraelských kmeňov som si ho vyvolil za kňaza, aby vystupoval k môjmu oltáru, aby pálil tymian a nosil predo mnou efód. A dal som domu tvojho otca všetky zápalné obety Izraelových synov.
29Prečo zazeráte na moje obety a dary, ktoré som nariadil v chráme? Synov si vážiš viac než mňa, aby ste mohli tučnieť z prvotín všetkých darov môjho izraelského ľudu."
30Preto toto hovorí Pán, Izraelov Boh: "Isteže som povedal: Tvoj dom a dom tvojho otca bude večne chodiť pred mojou tvárou! Teraz však - hovorí Pán - nech je to ďaleko odo mňa, lebo uctím toho, kto si mňa ctí, kto však mnou opovrhuje, upadne do hanby.
31Hľa, prichádzajú dni, keď odtnem tvoje rameno a rameno domu tvojho otca, že v tvojom dome nebude starca.
32Vtedy budeš vidieť v chráme protivníka, ktorý bude Izraelu preukazovať dobro; v tvojom dome však nikdy nebude starca.
33Ale neodstránim ti všetkých od svojho oltára, aby sa ti umárali oči a omdlievala ti duša. Celé množstvo tvojho domu bude odumierať v mužnom veku.
34A toto ti bude znamením, ktoré sa zjaví na tvojich dvoch synoch, na Ofnim a Finésovi: Obaja zomrú v jeden deň.
35Potom si vzbudím verného kňaza, ktorý bude konať podľa môjho srdca a mojej duše. A zbudujem mu trvalý dom; ustavične bude kráčať pred mojím pomazaným.
36A každý, kto z tvojho domu ostane, príde a bude sa mu koriť, aby si vyprosil peniaz a peceň chleba. A povie: „Prideľže ma do nejakej kňazskej služby, aby som mal kúsok chleba do úst!“
1Anna sa takto modlila: Srdce mi plesá v Hospodinovi, v Hospodinovi sa zdvihol môj roh. Roztvorili sa mi ústa proti mojim nepriateľom, radujem sa z tvojej pomoci.
2Nikto nie je taký svätý ako Hospodin, niet nikoho okrem teba, nikto nie je skalou ako náš Boh.
3Nevystatujte sa toľko rečami, nech vám drzé slovo nevychádza z úst. Hospodin je Boh, ktorý vie všetko, jeho skutky sú nevyspytateľné:
4luk hrdinov sa láme, zamdlení sa opasujú silou,
5sýti si musia zarábať na chlieb, lační už nehladujú, neplodná rodí siedmy raz a mnohodetná vädne.
6Hospodin usmrcuje i oživuje, vrhá do ríše mŕtvych i vyvádza odtiaľ.
7Hospodin ochudobňuje i obohacuje, ponižuje i povyšuje,
8bedára dvíha z prachu, chudobného vyťahuje z blata, aby ich posadil s kniežatami a dedične im udelil čestné miesto. Hospodinove sú totiž základy zeme, na ne položil svet.
9On chráni nohy svojich zbožných, no bezbožníci zahynú v tme, lebo nikto nezvíťazí vlastnou silou.
10Protivníci Hospodina sa dolámu, zahrmí na nich z neba. Hospodin bude súdiť končiny zeme. Svojho kráľa obdarí silou, vyvýši roh svojho pomazaného.
11Elkána odišiel domov do Rámy, chlapec však posluhoval Hospodinovi pod dozorom kňaza Éliho.
12Éliho synovia boli ničomníci. Nedbali na Hospodina
13a k ľudu sa nesprávali podľa kňazského poriadku. Keď niekto prinášal obetu, prišiel kňazov pomocník s trojzubou vidlicou práve vtedy, keď sa varilo mäso.
14Strčil ju do kotla alebo hrnca, do panvice alebo misy a vzal si všetko, čo sa na vidlicu napichlo. Takto robievali všetkým Izraelitom, ktorí prichádzali do Šíla.
15Ba ešte pred spaľovaním tuku prichádzal kňazov pomocník a povedal obetujúcemu: Daj kňazovi mäso na pečenie. Neprijme od teba mäso varené, ale len surové.
16Ak niekto namietal: Najprv treba spáliť tuk, potom si vezmi, čo len chceš, dostal odpoveď: To nie! Daj hneď, inak si vezmem nasilu.
17Hriech tých mládencov bol veľmi veľký pred Hospodinom, lebo tí muži znevažovali Hospodinove obetné dary.
18Samuel konal službu pred Hospodinom. Chlapec bol opásaný ľanovým efódom.
19Jeho matka mu každoročne ušila krátky plášť a nosila mu ho, keď so svojím mužom prichádzala na výročnú obetu.
20Éli požehnal Elkánu i jeho ženu. Povedal: Nech ti dá Hospodin s touto ženou ďalšie potomstvo namiesto toho, ktorý bol vyprosený pre Hospodina. Potom odišli domov.
21Hospodin milostivo navštevoval Annu; počala a porodila ešte troch synov a dve dcéry. Mladý Samuel však vyrastal pri Hospodinovi.
22Hoci bol Éli už veľmi starý, musel počúvať o všetkom, čo robili jeho synovia celému Izraelu, i o tom, ako spávali so ženami, ktoré slúžili pri vchode do stanu stretávania.
23Dohováral im: Čo to vyčíňate? Od všetkého ľudu počúvam o vás samé zlé veci.
24Prestaňte s tým, synovia moji! Nie je to dobrá správa, čo sa, ako počúvam, šíri o vás medzi Hospodinovým ľudom.
25Keď sa niekto prehreší proti človeku, súdiť ho bude Boh, ale ak niekto zhreší proti Hospodinovi, kto sa ho zastane? Oni však neposlúchali svojho otca, preto sa Hospodin rozhodol, že ich usmrtí.
26Mladý Samuel však rástol a bol obľúbený u Hospodina aj u ľudí.
27Raz prišiel k Élimu Boží muž a povedal mu: Takto vraví Hospodin: Domu tvojho otca som sa zjavil, keď bol ešte v Egypte poddaným v dome faraóna.
28Vyvolil som si ho za kňaza spomedzi všetkých kmeňov Izraela, aby na mojom oltári prinášal spaľované obety, pálil kadidlo a nosil predo mnou efód. Tvojej rodine som prenechal všetky ohňové obety Izraelitov.
29Prečo znevažujete moje obety s hostinou a pokrmové obety, ktoré som prikázal pre tento príbytok, a prečo si svojich synov vážiš viac než mňa a kŕmiš ich tým najlepším z každej obety môjho izraelského ľudu?
30Preto takto znie výrok Hospodina, Boha Izraela: Povedal som síce, že tvoj dom a dom tvojho otca budú trvalo predo mnou konať službu, no teraz znie výrok Hospodina: Uctím si len tých, čo si uctia mňa. Tých, čo si nevážia mňa, nebudem si vážiť ani ja.
31Blíži sa čas, keď odseknem rameno tebe i tvojmu rodu, takže v tvojom rode nebude starca.
32Uvidíš trápenie, ktoré postihne príbytok pri všetkom dobrom, čo Boh urobí Izraelu. No v tvojom dome už starca nebude.
33Niekoho ti však nevyhubím spred svojho oltára. Pripravím ťa o zrak a utrápim ti dušu. Všetci potomkovia tvojho rodu však zomrú v mužnom veku.
34Znamením ti bude to, čo postihne oboch tvojich synov, Chofniho a Pinchása: obaja zomrú v jeden deň.
35Ustanovím si verného kňaza, ktorý bude účinkovať podľa môjho srdca a zmýšľania. Dám mu trvalý dom; ustavične bude konať službu pred mojím pomazaným kráľom.
36Kto zostane z tvojho domu, príde sa mu pokloniť, aby dostal strieborniak alebo peceň chleba. Ponúkne sa: Zaraď ma, prosím, do niektorej kňazskej triedy, aby som mal čo dať do úst.
1Hana se tenkrát modlila těmito slovy:„V Hospodinu se raduji srdcem svým,v Hospodinu svůj roh pozvedám.Svým protivníkům se teď zasměji,mou radostí je spása tvá.
2Není svatého kromě Hospodina,ne, není nikdo jako ty,není skály, jako je náš Bůh!
3Přestaňte s těmi pyšnými řečmi,povýšenost vám proudí z úst,Hospodin však je Bůh vševědoucí –on lidské skutky posoudí.
4Luky siláků rozlámaly se,ti, kdo klopýtali, síly nabyli.
5Kdo byli sytí, teď pro chléb nádeničí,kdo byli hladoví, lačnět přestali.Neplodné sedm narodí se,matka mnohých však uvadne.
6Hospodin dává smrt i život,do hrobu i z hrobu uvádí.
7Sesílá bídu, dává hojnost,poníží a rovněž povýší.
8Chudáka umí z prachu pozvednout,ubožáka bere ze smetiště,mezi knížaty jim dává usednout,dává jim místo na čestných sedadlech.Hospodinu patří sloupy země,založil na nich celý svět.
9Kroky svých věrných opatruje,darebáci však hynou v tmě.Svou vlastní silou se nikdo neprosadí,
10Hospodinovi protivníci budou zničeni.Nejvyšší z nebe zaburácí,končiny světa bude soudit Hospodin.Hospodin silou obdaří svého krále,roh svého pomazaného pozvedne!“
11Elkána se pak vrátil domů do Rámy, ale chlapec zůstal u kněze Elího, aby sloužil Hospodinu.
12Elího synové byli ničemové. Nedbali na Hospodina
13ani na pravidla ohledně kněží a lidu. Kdykoli někdo přinesl zápalnou oběť, přišel kněžský mládenec, a jak se vařilo maso, vzal trojzubou vidlici
14a vrazil ji do mísy nebo do hrnce, do pánve nebo do kotle. Co vidlice vytáhla, to si kněz nechal. Takto se chovali ke všem Izraelcům, kteří přicházeli do Šíla.
15Kněžský mládenec navíc přicházel, ještě než se zapálil tuk, a říkal tomu, kdo obětoval: „Odevzdej knězi maso na pečení. Vařené maso od tebe nevezme, jenom syrové.“
16Když ten člověk namítal: „Nejdříve se přece má zapálit tuk; potom si vezmi, co chceš,“ kněz odpovídal: „Ne. Dej mi to hned. Když nedáš, zabavím to násilím!“
17Tak se ti mladíci dopouštěli před Hospodinem hrozného hříchu, protože znevažovali Hospodinovy oběti.
18Tehdy před Hospodinem sloužil Samuel, hošík oblečený plátěným efodem.
19Matka mu dělávala i kabátek a každoročně mu ho přinášela, když přicházela se svým mužem přinést výroční oběť.
20Elí žehnal Elkánovi i jeho ženě se slovy: „Kéž Hospodin dá, abys měl s touto ženou potomky místo toho vyžádaného dítěte, které odevzdala Hospodinu.“ A tak se vraceli domů.
21Hospodin pak Hanu navštívil svou milostí, takže počala a porodila tři syny a dvě dcery. Mládenec Samuel ale vyrůstal u Hospodina.
22Elí byl už velmi starý. Slýchával o všem, co prováděli jeho synové celému Izraeli, i o tom, jak spali se ženami sloužícími u vchodu do Stanu setkávání.
23„Co to provádíte?“ říkal jim. „Ode všech lidí se o vás doslýchám hrozné věci.
24To ne, synové moji! Slyším nedobré zprávy – vždyť svádíte Hospodinův lid!
25Hřeší-li člověk proti člověku, Bůh může zasáhnout. Hřeší-li ale člověk proti Hospodinu, kdo se ho zastane?“ Oni ale na otcova slova vůbec nedali, neboť Hospodinova vůle byla, aby zemřeli.
26Chlapec Samuel však prospíval, rostl a byl milý jak Hospodinu, tak i lidem.
27Za Elím přišel Boží muž a řekl mu: „Tak praví Hospodin: Cožpak jsem se neukázal rodu tvého praotce, když ještě byli otroci faraonova domu v Egyptě?
28Právě jeho jsem si ze všech izraelských kmenů vyvolil za kněze, aby vystupoval k mému oltáři, aby pálil kadidlo a nosil přede mnou efod. Rodu tvého praotce jsem svěřil všechny ohnivé oběti synů Izraele.
29Proč tedy pošlapáváte mé oběti a dary, které jsem určil Příbytku? Svých synů si vážíš více nežli mě. Vykrmili jste se tím nejlepším z obětních darů mého lidu Izraele!
30Nuže, tak praví Hospodin, Bůh Izraele: Ano, řekl jsem, že tvůj dům a tvůj otcovský rod zůstanou v mé službě navěky. Teď ale Hospodin praví: V žádném případě! Ty, kdo mě ctí, totiž poctím; ty, kdo mě znevažují, však zostudím.
31Hle, přicházejí dny, kdy zlomím tvou moc a moc tvého otcovského rodu! Nikdo v tvém domě se nedočká stáří.
32Uvidíš soužení, jež dolehne na můj Příbytek. Ačkoli se Izraeli přihodí mnoho dobrého, ve tvém rodu se nikdo nedočká stáří.
33I pokud někoho z vás neodetnu od svého oltáře, oči mu vyhasnou a jeho duše se usouží. Celé to množství tvých potomků zemře předčasně.
34To, co se stane tvým dvěma synům Chofnimu a Pinchasovi, ti bude znamením: oba zemřou v jediný den.
35Já si pak vzbudím věrného kněze, který bude jednat podle mého srdce a podle mé duše. Jemu zbuduji trvalý dům a zůstane ve službě před mým pomazaným navždycky.
36Každý, kdo bude zanechán z tvého domu, se mu půjde poklonit za kousek stříbra, za bochník chleba a řekne: ‚Zařaď mě, prosím, někam mezi kněží, ať mám alespoň co jíst!‘“
1Chana se takto modlila: „Mé srdce jásotem oslavuje Hospodina, můj roh se zvedá dík Hospodinu. Má ústa se otevřela proti nepřátelům, raduji se ze tvé spásy.
2Nikdo není svatý mimo Hospodina, není nikoho krom tebe, nikdo není skálou jako náš Bůh.
3Nechte už těch povýšených řečí, urážka ať z úst vám neunikne! Vždyť Hospodin je Bůh vševědoucí, neobstojí před ním lidské činy.
4Zlomen je luk bohatýrů, ale ti, kdo klesali, jsou opásáni statečností.
5Sytí se dávají najmout za chléb, hladoví přestali lačnět . Neplodná posedmé rodí, syny obdařená chřadne.
6Hospodin usmrcuje i obživuje, do podsvětí přivádí a vyvádí též odtud .
7Hospodin ochuzuje i zbohacuje, ponižuje a též povyšuje.
8Nuzného pozvedá z prachu, z kalu vytahuje ubožáka; posadí je v kruhu knížat a za dědictví jim dá trůn slávy. Vždyť pilíře země patří Hospodinu, on sám založil svět na nich.
9On střeží nohy svých věrných, ale svévolníci zajdou ve tmách; svou silou se nikdo neprosadí.
10Ti, kdo s Hospodinem vedou spor, se zděsí, až on z nebe na ně zaburácí. Hospodin povede při i s dálavami země. Udělí moc svému králi, roh svého pomazaného zvedne.“
11Elkána odešel do svého domu do Rámy. A chlapec konal službu Hospodinu pod dohledem kněze Élího.
12Synové Élího byli ničemníci, neznali se k Hospodinu.
13Uplatňovali vůči lidu tento kněžský řád: Kdykoli někdo připravil obětní hod, přicházel kněžský mládenec s trojzubou vidlicí, právě když se maso vařilo.
14Vrazil ji do kotle nebo do hrnce, do kotlíku nebo do pekáče, a co vidlice zachytila, to si bral kněz pro sebe. Tak to dělávali všem z Izraele, kteří tam do Šíla přicházeli.
15Dokonce dříve než obrátili tuk v obětní dým, přicházel kněžský mládenec a říkal obětujícímu muži: „Dej knězi maso na pečeni. Nepřijme od tebe maso vařené, ale syrové.“
16Když mu ten člověk řekl: „Napřed se musí obrátit tuk v obětní dým, pak si vezmi, po čem toužíš,“ odpovídal: „Nikoli. Dej to hned. Nedáš-li, vezmu si to násilím.“
17Hřích těch mládenců byl před Hospodinem nesmírně veliký, protože lidé znevažovali Hospodinovy obětní dary.
18Ale Samuel konal službu před Hospodinem, mládeneček přepásaný lněným efódem.
19Jeho matka mu dělávala malou pláštěnku a rok co rok mu ji přinášela, když putovala se svým mužem, aby obětovali výroční oběť.
20Élí žehnal Elkánovi a jeho manželce. Říkal: „Nechť tě Hospodin zahrne potomstvem z této ženy místo vyprošeného, který byl vyprošen pro Hospodina.“ Pak odcházeli domů.
21Hospodin navštívil Chanu a ta otěhotněla a porodila tři syny a dvě dcery. Mládeneček Samuel však vyrůstal při Hospodinu.
22Élí byl již velmi starý. Slyšel o všem, čeho se dopouštěli jeho synové na celém Izraeli, i o tom, že obcovali se ženami konajícími službu u vchodu do stanu setkávání.
23Říkal jim: „Proč děláte takové věci? Ode všeho lidu slyším o vás samé zlé věci.
24To nejde, moji synové! Není to dobrá zpráva, kterou slyším; svádíte Hospodinův lid k přestoupením.
25Jestliže hřeší člověk proti člověku, je rozhodčím nad ním Bůh. Zhřeší-li však člověk proti Hospodinu, kdo nad ním bude rozhodčím?“ Ale oni svého otce neposlouchali. Hospodin tedy rozhodl, že propadnou smrti.
26Mládeneček Samuel však prospíval a byl oblíben u Hospodina i u lidí.
27Tu přišel k Élímu muž Boží a řekl mu: „Toto praví Hospodin: Což jsem se nezjevil právě tvému rodu, když byli v Egyptě v područí domu faraónova?
28Vyvolil jsem si jej ze všech izraelských kmenů za kněze, aby na mém oltáři přinášel zápalné oběti, aby pálil kadidlo a nosil přede mnou efód. Tvému rodu jsem dal všechny ohnivé oběti synů Izraele.
29Proč pošlapáváte můj obětní hod a dar, které jsem přikázal pro tento příbytek? Ctil jsi své syny více než mne. Ztloustli jste z prvotin všech obětních darů Izraele, mého lidu.
30Proto slyš výrok Hospodina, Boha Izraele. Prohlásil jsem sice , že tvůj dům a tvůj rod budou přede mnou konat svůj úřad věčně. Ale nyní je toto Hospodinův výrok: Jsem toho dalek! Ty, kdo mě ctí, poctím, ale ti, kdo mnou pohrdají, budou zlehčeni.
31Hle, přicházejí dny, kdy odetnu rámě tobě i tvému rodu, takže tvůj dům zůstane bez starce.
32Spatříš soužení, jež dolehne na příbytek při všem dobrém, co Bůh učiní Izraeli. Už nikdy nebude v tvém domě stařec;
33jen jediného z tvých od svého oltáře nevyhladím. Tvé oči vyhasnou a tvá duše se naplní steskem; všichni, kdo rozmnoží tvůj dům, zemřou v mužném věku.
34Co přijde na oba tvé syny, Chofního a Pinchasa, bude pro tebe znamením: oba zemřou v týž den.
35Sobě však ustanovím věrného kněze, který bude konat, co mám na srdci a v mysli. Vybuduji mu trvalý dům, kde bude vykonávat po všechny dny svůj úřad před mým pomazaným.
36Každý pak, kdo zbude v tvém domě, přijde se mu poklonit kvůli kousku stříbra a bochníku chleba a řekne: ‚Připoj mě prosím k některé skupině kněží, abych s nimi mohl jíst sousto chleba.‘“
1wattiṯpallêl ḥannāh wattōmar, ‘ālaṣ libbî Yahweh, rāmāh qarnî Yahweh; rāḥaḇ pî ‘al- ’ōwyḇay, kî śāmaḥtî bîšū‘āṯeḵā.
2’ên- qāḏōwōš Yahweh kî ’ên bilteḵā; wə’ên ṣūr kêlōhênū.
3’al- tarbū ṯəḏabbərū gəḇōhāh ḡəḇōhāh, yêṣê ‘āṯāq mippîḵem; kî ’êl dê‘ōwṯ Yahweh, [wəlō ḵ] (wəlōw q) niṯkənū ‘ălilōwṯ.
4qešeṯ gibbōrîm ḥattîm; wəniḵšālîm ’āzərū ḥāyil.
5śəḇê‘îm balleḥem niśkārū, ūrə‘êḇîm ḥāḏêllū; ‘aḏ- ‘ăqārāh yāləḏāh šiḇ‘āh, wərabbaṯ bānîm ’umlālāh.
6Yahweh mêmîṯ ūməḥayyeh; mōwrîḏ šə’ōwl wayyā‘al.
7Yahweh mōwrîš ūma‘ăšîr; mašpîl ’ap̄- mərōwmêm.
8mêqîm mê‘āp̄ār dāl, mê’ašpōṯ yārîm ’eḇyōwn, ləhōwōšîḇ ‘im- nəḏîḇîm, wəḵissê ḵāḇōwḏ yanḥilêm; kî Yahweh məṣuqê ’ereṣ, wayyāšeṯ ‘ălêhem têḇêl.
9raḡlê [ḥăsîḏōw ḵ] (ḥăsîḏāw q) yišmōr, ūrəšā‘îm baḥōšeḵ yiddāmmū; kî- lō ḇəḵōaḥ yiḡbar- ’îš.
10Yahweh yêḥattū [mərîḇōw ḵ] (mərîḇāw, q) [‘ālōw ḵ] (‘ālāw q) baššāmayim yar‘êm, Yahweh yāḏîn ’ap̄sê- ’āreṣ; wəyitten- ‘ōz ləmalkōw, wəyārêm qeren məšîḥōw. p̄
11wayyêleḵ ’elqānāh hārāmāṯāh ‘al- bêṯōw; wəhanna‘ar, hāyāh məšārêṯ ’eṯ- Yahweh, ’eṯ- pənê ‘êlî hakkōhên.
12ūḇənê ‘êlî bənê ḇəlîyā‘al; lō yāḏə‘ū ’eṯ- Yahweh.
13ūmišpaṭ hakkōhănîm ’eṯ- hā‘ām; kāl- ’îš zōḇêaḥ zeḇaḥ, ūḇā na‘ar hakkōhên kəḇaššêl habbāśār, wəhammazlêḡ šəlōš- haššinnayim bəyāḏōw.
14wəhikkāh ḇakkîyōwr ’ōw ḇaddūḏ, ’ōw ḇaqqallaḥaṯ ’ōw ḇappārūr, kōl ’ăšer ya‘ăleh hammazlêḡ, yiqqaḥ hakkōhên bōw; kāḵāh ya‘ăśū ləḵāl yiśrā’êl, habbā’îm šām bəšilōh.
15gam bəṭerem yaqṭirūn ’eṯ- haḥêleḇ ūḇā na‘ar hakkōhên, wə’āmar lā’îš hazzōḇêaḥ, tənāh ḇāśār, liṣlōwṯ lakkōhên; wəlō- yiqqaḥ mimməḵā bāśār məḇuššāl kî ’im- ḥāy.
16wayyōmer ’êlāw hā’îš, qaṭṭêr yaqṭîrūn kayyōwm haḥêleḇ, wəqaḥ- ləḵā, ka’ăšer tə’awweh nap̄šeḵā; wə’āmar [lōw ḵ] (lō q) kî ‘attāh ṯittên, wə’im- lō lāqaḥtî ḇəḥāzəqāh.
17wattəhî ḥaṭṭaṯ hannə‘ārîm gəḏōwlāh mə’ōḏ ’eṯ- pənê Yahweh; kî ni’ăṣū hā’ănāšîm, ’êṯ minḥaṯ Yahweh.
18ūšəmū’êl məšārêṯ ’eṯ- pənê Yahweh; na‘ar ḥāḡūr ’êp̄ōwḏ bāḏ.
19ūmə‘îl qāṭōn ta‘ăśeh- lōw ’immōw, wəha‘alṯāh lōw mîyāmîm yāmîmāh; ba‘ălōwṯāh ’eṯ- ’îšāh, lizbōaḥ ’eṯ- zeḇaḥ hayyāmîm.
20ūḇêraḵ ‘êlî ’eṯ- ’elqānāh wə’eṯ- ’ištōw, wə’āmar yāśêm Yahweh ləḵā zera‘ min- hā’iššāh hazzōṯ, taḥaṯ haššə’êlāh, ’ăšer šā’al Yahweh; wəhāləḵū limqōmōw.
21kî- p̄āqaḏ Yahweh ’eṯ- ḥannāh, wattahar wattêleḏ šəlōšāh- ḇānîm ūšətê ḇānōwṯ; wayyiḡdal hanna‘ar šəmū’êl ‘im- Yahweh. s
22wə‘êlî zāqên mə’ōḏ; wəšāma‘, ’êṯ kāl- ’ăšer ya‘ăśūn bānāw ləḵāl yiśrā’êl, wə’êṯ ’ăšer- yiškəḇūn ’eṯ- hannāšîm, haṣṣōḇə’ōwṯ, peṯaḥ ’ōhel mōw‘êḏ.
23wayyōmer lāhem, lāmmāh ṯa‘ăśūn kaddəḇārîm hā’êlleh; ’ăšer ’ānōḵî šōmêa‘ ’eṯ- diḇrêḵem rā‘îm, mê’êṯ kāl- hā‘ām ’êlleh.
24’al bānāy; kî lōw- ṭōwḇāh haššəmu‘āh ’ăšer ’ānōḵî šōmêa‘, ma‘ăḇirîm ‘am- Yahweh.
25’im- yeḥĕṭā ’îš lə’îš ūp̄illōw ’ĕlōhîm, wə’im Yahweh yeḥĕṭā- ’îš, mî yiṯpallel- lōw; wəlō yišmə‘ū ləqōwl ’ăḇîhem, kî- ḥāp̄êṣ Yahweh lahămîṯām.
26wəhanna‘ar šəmū’êl, hōlêḵ wəḡāḏêl wāṭōwḇ; gam ‘im- Yahweh, wəḡam ‘im- ’ănāšîm. s
27wayyāḇō ’îš- ’ĕlōhîm ’el- ‘êlî; wayyōmer ’êlāw, kōh ’āmar Yahweh, hăniḡlōh niḡlêṯî ’el- bêṯ ’āḇîḵā, bihyōwṯām bəmiṣrayim ləḇêṯ par‘ōh.
28ūḇāḥōr ’ōṯōw mikkāl šiḇṭê yiśrā’êl lî ləḵōhên, la‘ălōwṯ ‘al- mizbəḥî, ləhaqṭîr qəṭōreṯ lāśêṯ ’êp̄ōwḏ ləp̄ānāy; wā’ettənāh ləḇêṯ ’āḇîḵā, ’eṯ- kāl- ’iššê bənê yiśrā’êl.
29lāmmāh ṯiḇ‘ăṭū, bəziḇḥî ūḇəminḥāṯî, ’ăšer ṣiwwîṯî mā‘ōwn; wattəḵabbêḏ ’eṯ- bāneḵā mimmennî, ləhaḇrî’ăḵem, mêrêšîṯ kāl- minḥaṯ yiśrā’êl lə‘ammî.
30lāḵên, nə’um- Yahweh ’ĕlōhê yiśrā’êl ’āmōwr ’āmartî, bêṯəḵā ūḇêṯ ’āḇîḵā, yiṯhalləḵū ləp̄ānay ‘aḏ- ‘ōwlām; wə‘attāh nə’um- Yahweh ḥālîlāh lî, kî- məḵabbəḏay ’ăḵabbêḏ ūḇōzay yêqāllū.
31hinnêh yāmîm bā’îm, wəḡāḏa‘tî ’eṯ- zərō‘ăḵā, wə’eṯ- zərōa‘ bêṯ ’āḇîḵā; mihyōwṯ zāqên bəḇêṯeḵā.
32wəhibbaṭtā ṣar mā‘ōwn, bəḵōl ’ăšer- yêṭîḇ ’eṯ- yiśrā’êl; wəlō- yihyeh zāqên bəḇêṯəḵā kāl- hayyāmîm.
33wə’îš, lō- ’aḵrîṯ ləḵā mê‘im mizbəḥî, ləḵallōwṯ ’eṯ- ‘êneḵā wəla’ăḏîḇ ’eṯ- nap̄šeḵā; wəḵāl marbîṯ bêṯəḵā yāmūṯū ’ănāšîm.
34wəzeh- ləḵā hā’ōwṯ, ’ăšer yāḇō ’el- šənê ḇāneḵā, ’el- ḥāp̄ənî ūp̄înəḥās; bəyōwm ’eḥāḏ yāmūṯū šənêhem.
35wahăqîmōṯî lî kōhên ne’ĕmān, ka’ăšer bilḇāḇî ūḇənap̄šî ya‘ăśeh; ūḇānîṯî lōw bayiṯ ne’ĕmān, wəhṯhallêḵ lip̄nê- məšîḥî kāl- hayyāmîm.
36wəhāyāh, kāl- hannōwṯār bəḇêṯəḵā, yāḇōw ləhištaḥăwōṯ lōw, la’ăḡōwraṯ kesep̄ wəḵikkar- lāḥem; wə’āmar, səp̄āḥênî nā ’el- ’aḥaṯ hakkəhunnōwṯ le’ĕḵōl paṯ- lāḥem. s