Prvá kniha Samuelova, 19. kapitola
1 Sam 19,1
A Saul hovoril Jonatánovi, svojmu synovi, a všetkým svojim služobníkom, aby zabili Dávida. Ale Jonatán, syn Saulov, mal veľmi rád Dávida.
Saul povedal svojmu synovi Jonatánovi a všetkým služobníkom, že Dávida treba zabiť; ale Saulov syn Jonatán mal Dávida veľmi rád.
Šaul hovoril Jonatánovi a všetkým svojim služobníkom, že Dávida treba zabiť Ale Šaulov syn Jonatán mal Dávida veľmi rád.
Saul oznámil synovi Jonatánovi a všetkým svojim služobníkom, že hodlá zabiť Dávida. Saulov syn Jonatán si však Dávida veľmi obľúbil,
Saul řekl Jonatanovi a všem svým hodnostářům, že chce, aby David zemřel. Saulův syn Jonatan měl ale Davida velmi rád,
Saul promluvil se svým synem Jónatanem i se všemi svými služebníky o tom, že by měl být David usmrcen. Saulův syn Jónatan si však Davida velice oblíbil.
1 Sam 19,2
A Jonatán oznámil Dávidovi a riekol: Saul, môj otec, hľadá možnosť, aby ťa zabil. Preto teraz, prosím, maj na seba pozor zajtra ráno a budeš sedieť v skrýši a schováš sa.
Jonatán oznámil Dávidovi: Môj otec Saul ťa chce zabiť, preto ťa prosím, maj sa ráno na pozore, sadni si do úkrytu a schovaj sa.
Preto Jonatán oznámil Dávidovi: "Môj otec Šaul ťa chce zabiť. Preto sa naráno maj na pozore, zdržuj sa v úkryte a schovávaj sa!
preto ho varoval: Môj otec Saul ťa chce zabiť. Maj sa teda ráno na pozore. Zostaň v úkryte.
a tak Davida varoval: „Můj otec Saul tě chce zabít. Zítra ráno si prosím dávej pozor. Schovej se a zůstaň v úkrytu.
Proto Jónatan Davida varoval: „Můj otec Saul usiluje o to, aby tě usmrtil. Tak se měj prosím ráno na pozoru. Schovej se a zůstaň v úkrytu!
wayyaggêḏ yəhōwnāṯān ləḏāwiḏ lêmōr, məḇaqqêš šā’ūl ’āḇî lahămîṯeḵā; wə‘attāh hiššāmer- nā ḇabbōqer, wəyāšaḇtā ḇassêṯer wənaḥbêṯā.
1 Sam 19,3
A ja vyjdem a budem stáť vedľa svojho otca na poli, na ktorom ty budeš, a ja budem hovoriť svojmu otcovi o tebe, a keď uvidím, čo bude, oznámim ti to.
Ja však vyjdem a postavím sa vedľa svojho otca na poli, kde budeš, a budem so svojím otcom hovoriť o tebe; ak niečo zbadám, oznámim ti.
Ja vyjdem, budem stáť vedľa svojho otca na poli, kde budeš ty, ja budem hovoriť otcovi o tebe, uvidím, čo je, a oznámim ti."
Ja vyjdem na pole, kde budeš skrytý a postavím sa vedľa môjho otca. Budem sa s ním zhovárať o tebe. Ak niečo zistím, dám ti to vedieť.
Já půjdu se svým otcem na pole, kde budeš, a promluvím s ním o tobě. Potom ti povím, co jsem zjistil.“
Já vyjdu a postavím se vedle svého otce na poli, kde budeš ty, a promluvím o tobě se svým otcem. Když něco zjistím, povím ti to .“
wa’ănî ’êṣê wə‘āmaḏtî ləyaḏ- ’āḇî, baśśāḏeh ’ăšer ’attāh šām, wa’ănî ’ăḏabbêr bəḵā ’el- ’āḇî; wərā’îṯî māh wəhiggaḏtî lāḵ. s
1 Sam 19,4
Tak hovoril Jonatán Saulovi, svojmu otcovi, dobré o Dávidovi a riekol mu: Nech nehreší kráľ proti svojmu služobníkovi, Dávidovi, lebo veď sa ničím neprehrešil proti tebe, a preto, že to, čo robí, je tebe veľmi dobré.
Jonatán hovoril svojmu otcovi Saulovi o Dávidovi dobre. Povedal mu: Nech sa kráľ neprehreší proti svojmu služobníkovi Dávidovi, lebo on sa neprehrešil proti tebe, ba jeho skutky sú pre teba veľmi prospešné.
Jonatán hovoril svojmu otcovi Šaulovi o Dávidovi pochvalne. Vravel mu: "Nech sa kráľ neprehreší proti svojmu služobníkovi Dávidovi. Veď sa neprevinil proti tebe, ba jeho služby sú ti veľmi prospešné!
Jonatán sa pred svojím otcom Saulom zastával Dávida a hovoril: Nech sa kráľ nedopustí hriechu na svojom služobníkovi Dávidovi, veď ani on sa proti tebe neprehrešil, naopak, urobil ti veľmi užitočnú službu.
Jonatan pak před Saulem Davida chválil. „Ať král neubližuje svému služebníku Davidovi,“ řekl mu. „Vždyť ti nijak neublížil. Naopak, velmi ti svou službou prospěl.
A Jónatan se za Davida u svého otce Saula přimlouval. Řekl mu: „Ať se král nedopustí vůči svému služebníku Davidovi hříchu! Vždyť on se proti tobě neprohřešil a jeho činy jsou tobě k užitku.
wayḏabbêr yəhōwnāṯān bəḏāwiḏ ṭōwḇ, ’el- šā’ūl ’āḇîw; wayyōmer ’êlāw ’al- yeḥĕṭā hammeleḵ bə‘aḇdōw ḇəḏāwiḏ, kî lōw ḥāṭā lāḵ, wəḵî ma‘ăśāw ṭōwḇ- ləḵā mə’ōḏ.
1 Sam 19,5
A vystaviac svoj život nebezpečenstvu zabil Filištína, a Hospodin učinil veľké spasenie celému Izraelovi. Videl si to a radoval si sa. A tak prečo hrešíš proti nevinnej krvi chcúc zabiť Dávida, bez príčiny?
Veď svoj život vystavil nebezpečenstvu, keď zabil Filištínca; vtedy Hospodin spôsobil veľké vyslobodenie celému Izraelu. Ty si to videl a tešil si sa. Prečo teda hrešíš proti nevinnej krvi a chceš Dávida bez príčiny zabiť?
Život si vystavil nebezpečenstvu, porazil Filištínca a Pán tak dopomohol celému Izraelu k veľkému víťazstvu. Videl si to a radoval si sa: Nuž prečo sa chceš prehrešiť proti nevinnej krvi, že chceš Dávida bez príčiny zabiť?"
S nasadením vlastného života zabil Filištínca a tak dopomohol Hospodin celému Izraelu k veľkému víťazstvu. Sám si to videl a radoval si sa. Prečo by si sa mal prehrešiť vraždou nevinného a bezdôvodne zabiť Dávida?
Nasadil vlastní život, aby zabil toho Filištína, a tak Hospodin daroval celému Izraeli veliké vítězství. Když jsi to viděl, radoval ses. Proč bys ubližoval nevinnému člověku? Proč bys Davida pro nic za nic zabíjel?“
Vlastní život nasadil a zabil Pelištejce. Hospodin tak připravil veliké vysvobození celému Izraeli. Viděl jsi to a radoval ses. Proč by ses měl prohřešit prolitím nevinné krve a Davida bezdůvodně usmrtit?“
wayyāśem ’eṯ- nap̄šōw ḇəḵappōw wayyaḵ ’eṯ- happəlištî, wayya‘aś Yahweh təšū‘āh ḡəḏōwlāh ləḵāl yiśrā’êl, rā’îṯā wattiśmāḥ; wəlāmmāh ṯeḥĕṭā bəḏām nāqî, ləhāmîṯ ’eṯ- dāwiḏ ḥinnām.
1 Sam 19,6
A Saul poslúchol hlas Jonatánov a Saul prisahal: Ako že žije Hospodin, nezomrie.
Saul vypočul Jonatánove slová. Saul prisahal: Akože žije Hospodin, nedám ho zabiť!
Šaul počúval Jonatánov hlas a Šaul sa zaprisahal: "Ako žije Pán, nebude usmrtený!"
Saul sa podvolil Jonatánovi a prisahal: Akože žije Hospodin, Dávida neslobodno zabiť.
Saul tedy Jonatana poslechl a přísahal: „Jakože je živ Hospodin, nebude zabit!“
Saul Jónatana uposlechl. A Saul se zapřisáhl: „Jakože živ je Hospodin, nebude usmrcen.“
wayyišma‘ šā’ūl bəqōwl yəhōwnāṯān; wayyiššāḇa‘ šā’ūl, ḥay- Yahweh ’im- yūmāṯ.
1 Sam 19,7
Potom zavolal Jonatán Dávida, a Jonatán mu oznámil všetky tie slová. A Jonatán doviedol Dávida k Saulovi, a bol pred ním ako vše predtým.
Potom Jonatán zavolal Dávida a oznámil mu všetky tie slová. Nato Jonatán uviedol Dávida k Saulovi; a bol u neho ako predtým.
Jonatán zavolal Dávida a toto všetko mu rozpovedal. Potom Jonatán zaviedol Dávida k Šaulovi a bol v jeho službe ako predtým.
Jonatán si zavolal Dávida a oboznámil ho s celým rozhovorom. Potom ho priviedol k Saulovi a Dávid mu slúžil ako predtým.
Jonatan pak Davida zavolal a všechno mu to vyprávěl. Potom Davida přivedl k Saulovi, aby byl s ním tak jako předtím.
Jónatan tedy zavolal Davida a pověděl mu všechna tato slova. Nato Jónatan přivedl Davida k Saulovi, aby stával před Saulem jako dříve.
wayyiqrā yəhōwnāṯān ləḏāwiḏ, wayyaggeḏ- lōw yəhōwnāṯān, ’êṯ kāl- haddəḇārîm hā’êlleh; wayyāḇê yəhōwnāṯān ’eṯ- dāwiḏ ’el- šā’ūl, wayhî ləp̄ānāw kə’eṯmōwl šilšōwm. s
1 Sam 19,8
A zase bola vojna. A Dávid vyšiel a bojoval proti Filištínom a uderil na nich tak, že im spôsobil veľkú porážku, a ostatní utiekli pred ním.
Keď znovu vypukla vojna, vyšiel Dávid a bojoval proti Filištíncom. Spôsobil im veľkú porážku, takže utiekli pred ním.
A opäť vypukla vojna. Dávid vytiahol do boja proti Filištíncom a zapríčinil im takú veľkú porážku, že utiekli pred ním.
Keď znovu vypukla vojna, Dávid nastúpil do boja proti Filištíncom a pripravil im ťažkú porážku, takže sa pred ním dali na útek.
Opět došlo k válce. David vytáhl, bojoval s Filištíny a udeřil na ně tak prudce, že se před ním dali na útěk.
Ale vypukla opět válka. David vytáhl do boje proti Pelištejcům a připravil jim zdrcující porážku, že se před ním dali na útěk.
wattōwsep̄ hammilḥāmāh lihyōwṯ; wayyêṣê ḏāwiḏ wayyillāḥem bappəlištîm, wayyaḵ bāhem makkāh ḡəḏōwlāh, wayyānusū mippānāw.
1 Sam 19,9
Ale zase prišiel zlý duch Hospodinov na Saula, keď sedel vo svojom dome a mal svoju kopiju vo svojej ruke, a Dávid hral rukou.
Vtom zlý duch od Hospodina napadol Saula, ktorý sedel vo svojom dome s kopijou v ruke. Zatiaľ Dávid preberal rukou na strunách.
A Šaula napadol zlý duch od Pána práve keď sedel vo svojom dome s kopijou v ruke a Dávid hral rukou na citare.
Saula však znova prepadol zlý duch od Hospodina. Ako tak sedel vo svojom dome s kopijou v ruke, Dávid hral na citare.
Jednou, když Saul seděl ve svém domě s kopím v ruce, přišel na něj zlý duch od Hospodina. Zatímco mu David hrál,
Jenže zlý duch od Hospodina zase napadl Saula, když seděl ve svém domě. Měl kopí v ruce a David hrál na citeru .
1 Sam 19,10
A Saul hľadal vraziť kopijou do Dávida, a to až do steny, ale sa vyhnul Saulovi, a tak vrazil kopiju do steny. A Dávid utiekol a unikol smrti tej noci.
Vtedy Saul chcel pribodnúť Dávida kopijou ku stene, ale ten sa uhol, takže Saul vrazil kopiju do steny. Dávid v tú noc utiekol a zachránil sa.
Šaul chcel Dávida kopijou priklincovať k múru, ale on sa uhol Šaulovi, takže kopiju vrazil (len) do múru. Potom Dávid ušiel a zachránil sa. V tú noc
Saul sa pokúsil pribodnúť Dávida o stenu. Ten sa mu však uhol a Saul zasiahol kopijou stenu. Dávid sa v tú noc zachránil útekom.
Saul po něm mrštil kopí, aby Davida připíchl ke zdi. Ten ale Saulovi uhnul a kopí se zabodlo do zdi. David se dal na útěk a ještě té noci uprchl.
Saul chtěl Davida přibodnout kopím ke stěně. Ten však před Saulem uskočil, takže Saul zabodl kopí do stěny. David té noci utekl a unikl.
wayḇaqqêš šā’ūl ləhakkōwṯ baḥănîṯ bəḏāwiḏ ūḇaqqîr, wayyip̄ṭar mippənê šā’ūl, wayyaḵ ’eṯ- haḥănîṯ baqqîr; wəḏāwiḏ nās wayyimmālêṭ ballaylāh hū. p̄
1 Sam 19,11
A Saul poslal poslov do domu Dávidovho, aby ho striehli a ráno zabili. Ale to oznámila Dávidovi Míchaľ, jeho žena, a riekla: Ak nezachrániš útekom svojho života tejto noci, zajtra ťa zabijú.
Potom Saul poslal poslov do domu Dávidovho, aby ho vystriehli a ráno zabili. Ale jeho žena Míkal to oznámila Dávidovi: Ak si tejto noci nezachrániš život, zajtra budeš mŕtvy.
poslal Šaul poslov do Dávidovho domu, aby naň striehli a ráno ho zabili. Dávidovi to oznámila jeho žena Michol. Vravela: "Ak si ešte tejto noci nezachrániš život, zajtra ťa zabijú!
Saul poslal mužov do domu Dávida, aby ho strážili a ráno zabili. Míkal, žena Dávida, ho varovala: Ak ešte tejto noci neujdeš do bezpečia, zajtra bude po tebe.
Saul poslal k Davidovu domu své muže, aby ho hlídali. Ráno ho chtěl nechat zabít. Davidova žena Míkal ho ale varovala: „Zachraň si život a ještě dnes v noci uteč; jinak budeš zítra mrtev.“
Saul vyslal k Davidovu domu posly, aby jej střežili a Davida ráno usmrtili. Ale Davidova žena Míkal mu to oznámila. Řekla: „Jestliže se ti nepodaří zachránit se v noci, budeš zítra mrtev.“
wayyišlaḥ šā’ūl mal’āḵîm ’el- bêṯ dāwiḏ ləšāmərōw, wəlahămîṯōw babbōqer; wattaggêḏ ləḏāwiḏ, mîḵal ’ištōw lêmōr, ’im- ’ênəḵā məmallêṭ ’eṯ- nap̄šəḵā hallaylāh, māḥār ’attāh mūmāṯ.
1 Sam 19,12
A tak spustila Míchaľ Dávida oblokom, a odišiel a utiekol a zachránil sa útekom.
Preto Míkal spustila Dávida oblokom, a ten odišiel, utiekol; vtedy sa zachránil.
Potom Michol spustila Dávida cez okno a odišiel; utiekol a zachránil sa.
Míkal spustila Dávida oknom von a ten sa útekom zachránil.
Míkal pak spustila Davida oknem; ten se dal na útěk a uprchl.
Míkal spustila Davida oknem a on prchl pryč a unikl.
wattōreḏ mîḵal ’eṯ- dāwiḏ bə‘aḏ haḥallōwn; wayyêleḵ wayyiḇraḥ wayyimmālêṭ.
1 Sam 19,13
Potom vzala Míchaľ modlu domácich bohov a vložila ju do postele a koziu kožušinu položila konča jej hlavy a prikryla rúchom.
Potom vzala Míkal sošku domáceho bôžika , uložila ju do postele, ku hlave jej položila sieť z kozej srsti a prikryla ju rúchom.
Nato Michol vzala sochu, položila ju na lôžko, na hlavu jej dala sieť z kozej srsti a zakryla ju plášťom.
Míkal vzala domáceho bôžika, uložila ho do postele, na hlavu mu dala pletenec z kozej srsti a dala na to prikrývku.
Míkal vzala sochu bůžka, položila ji na lůžko, na místo hlavy dala polštář z kozí srsti a přikryla lůžko pláštěm.
Pak vzala Míkal domácího bůžka, položila na lože, do hlav položila chumáč kozí srsti a přikryla pokrývkou.
wattiqqaḥ mîḵal ’eṯ- hattərāp̄îm, wattāśem ’el- hammiṭṭāh, wə’êṯ kəḇîr hā‘izzîm, śāmāh məra’ăšōṯāw; wattəḵas babbāḡeḏ. s
1 Sam 19,14
Keď potom poslal Saul poslov, aby vzali Dávida, riekla: Je nemocný.
Keď Saul poslal poslov, aby zajali Dávida, povedala: Chorý je!
Keď Šaulov poslal poslov aby zajali Dávida, ona povedala: "Je chorý!"
Keď Saul poslal poslov, ktorí mali zatknúť Dávida, povedala: Je chorý.
Když přišli Saulovi poslové, aby Davida zadrželi, řekla jim: „Je nemocný.“
Když Saul vyslal posly, aby Davida jali, řekla: „Je nemocen.“
wayyišlaḥ šā’ūl mal’āḵîm lāqaḥaṯ ’eṯ- dāwiḏ; wattōmer ḥōleh hū. p̄
1 Sam 19,15
Ale Saul znova poslal poslov, aby pozreli Dávida, a riekol: Doneste ho na posteli hore ku mne, nech ho zabijem.
Ale Saul vrátil poslov, aby obzreli Dávida, a povedal: Prineste ho s posteľou ku mne, nech ho zabijem.
Šaul opäť poslal poslov, aby pozreli Dávida, a povedal: "Doneste ho ku mne s posteľou, chcem ho zabiť!"
Saul však znova poslal poslov, aby sa šli podívať na Dávida. Dostali príkaz: Prineste mi ho na posteli, aby som ho zabil.
Saul je pak vyslal za Davidem znovu, aby se sami přesvědčili. Řekl jim: „Přineste ho ke mně třeba na lůžku, ať ho zabiju!“
Saul vyslal posly znovu , aby se na Davida podívali. Řekl: „Přineste ho na loži ke mně, abych ho usmrtil.“
wayyišlaḥ šā’ūl ’eṯ- hammal’āḵîm, lir’ōwṯ ’eṯ- dāwiḏ lêmōr; ha‘ălū ’ōṯōw ḇammiṭṭāh ’êlay lahămiṯōw.
1 Sam 19,16
A keď prišli poslovia, tu hľa, v posteli modla domácich bohov a konča jej hlavy kozia kožušina.
Keď poslovia prišli, ajhľa, soška ležala na posteli a pri jej hlave bola sieť z kozej srsti.
Poslovia prišli a na posteli bola socha; na hlave mala sieť z kozej srsti.
Keď poslovia prišli, na posteli našli len domáceho bôžika. Vôkol hlavy mal pletenec z kozej srsti.
Poslové tedy přišli a hle – na lůžku byla soška a na místě hlavy polštář z kozí srsti!
Poslové přišli, a hle, na loži domácí bůžek a chumáč kozí srsti v hlavách.
wayyāḇō’ū hammal’āḵîm, wəhinnêh hattərāp̄îm ’el- hammiṭṭāh; ūḵəḇîr hā‘izzîm məra’ăšōṯāw.
1 Sam 19,17
Vtedy povedal Saul Míchali: Prečo si ma tak oklamala a pustila si môjho nepriateľa, aby ušiel? A Míchaľ odpovedala Saulovi: On mi povedal: Pusti ma, lebo načo ťa mám zabiť?!
Vtedy Saul dohováral Míkal: Prečo si ma takto podviedla? Pustila si môjho nepriateľa, a ten ušiel. Míkal odpovedala Saulovi: Povedal mi: Pusť ma, inak ťa zabijem!
Tu povedal Šaul Michol: "Prečo si ma takto podviedla? Vypustila si môjho nepriateľa a zachránil sa." Michol odpovedala Šaulovi: "On mi vravel: Vypusť ma, lebo ťa zabijem!"
Saul dohováral Míkal: Prečo si ma podviedla a môjho nepriateľa nechala ujsť? Míkal odvetila Saulovi: Vyhrážal sa mi smrťou, ak ho nepustím.
Saul se na Míkal obořil: „Proč jsi mě takhle podvedla? Nechalas uniknout mého nepřítele!“Míkal mu odpověděla: „On mi vyhrožoval: Nech mě jít, nebo tě zabiju!“
Saul se na Míkal osopil: „Proč jsi mě takto obelstila? Pustilas mého nepřítele, aby unikl.“ Míkal Saulovi odpověděla: „On mi vyhrožoval: Pusť mě, jinak tě usmrtím.“
wayyōmer šā’ūl ’el- mîḵal, lāmmāh kāḵāh rimmîṯinî, wattəšalləḥî ’eṯ- ’ōyəḇî wayyimmālêṭ; wattōmer mîḵal ’el- šā’ūl, hū- ’āmar ’êlay šalləḥinî lāmāh ’ămîṯêḵ.
1 Sam 19,18
A Dávid utekal a tak sa zachránil útekom a prišiel k Samuelovi do Rámy a oznámil mu všetko, čo mu urobil Saul. Potom odišiel on i Samuel, a bývali v Najote.
Tak Dávid utiekol a zachránil sa. Prišiel k Samuelovi do Rámy, kde mu oznámil všetko, čo mu urobil Saul. Nato odišiel so Samuelom a bývali v Nájóte.
Dávid ušiel a zachránil sa. Išiel k Samuelovi do Rámy a rozpovedal mu všetko, čo proti nemu podnikol Šaul. Potom išiel so Samuelom a bývali v Najote.
Dávid sa zachránil útekom. Prišiel k Samuelovi do Rámy a rozprával o všetkom, čo mu urobil Saul. On a Samuel odišli a bývali v Nájote.
David mezitím utíkal pryč, až dorazil k Samuelovi do Rámy. Když mu pověděl o všem, co mu Saul udělal, odešli se Samuelem pryč a bydleli v chýších.
David uprchl a unikl. Přišel do Rámy k Samuelovi a oznámil mu všechno, co mu Saul provedl. Pak šel se Samuelem a usadili se v prorockém domě.
wəḏāwiḏ bāraḥ wayyimmālêṭ, wayyāḇō ’el- šəmū’êl hārāmāṯāh, wayyaggeḏ- lōw, ’êṯ kāl- ’ăšer ‘āśāh- lōw šā’ūl; wayyêleḵ hū ūšəmū’êl, wayyêšəḇū [bənōwîṯ ḵ] (bənāyōwṯ. q)
1 Sam 19,19
Potom oznámili Saulovi, že hľa, Dávid je v Najote, v Ráme.
No Saulovi to oznámili a povedali mu: Hľa, Dávid je v Nájóte pri Ráme.
Šaulovi oznámili: "Hľa, Dávid je v Najote pri Ráme!"
Saul dostal správu: Dávid je v Nájote v Ráme.
Saulovi bylo oznámeno: „David je v chýších v Rámě.“
Tu bylo Saulovi oznámeno: „Hle, David je v prorockém domě v Rámě.“
wayyuggaḏ ləšā’ūl lêmōr; hinnêh ḏāwiḏ, [bənōwîṯ ḵ] (bənāyōwṯ q) bārāmāh.
1 Sam 19,20
A Saul poslal poslov, aby vzali Dávida. A keď prišli a videli shromaždenie prorokujúcich prorokov a Samuela stáť, postaveného nad nimi, vtedy prišiel Duch Boží na poslov Saulových, a prorokovali aj oni.
Saul vyslal poslov zajať Dávida; ale tí videli skupinu prorokov vo vytržení a Samuela na ich čele; keď zostúpil Duch Boží na Saulových poslov, upadli aj oni do vytrženia.
Šaul poslal poslov, aby Dávida zajali. Oni videli zástup prorokov vo vytržení a pri nich stáť Samuela. Vtom na Šaulových poslov zostúpil Pánov duch a aj oni padli do vytrženia.
Saul nato vyslal poslov, aby Dávida chytili. Keď uvideli skupinu prorokov vo vytržení v popredí so Samuelom, Saulových poslov prenikol Boží duch a oni sa tiež dostali do vytrženia.
Vyslal tedy posly, aby Davida zajali. Jakmile však uviděli houf proroků v čele se Samuelem, jak ve vytržení prorokují, sestoupil i na Saulovy posly Boží Duch a také oni začali prorokovat.
Saul vyslal posly, aby Davida jali. Ti spatřili sbor proroků v prorockém vytržení a Samuela stojícího jako představeného nad nimi. Vtom spočinul duch Boží na Saulových poslech a také oni upadli do prorockého vytržení.
wayyišlaḥ šā’ūl mal’āḵîm lāqaḥaṯ ’eṯ- dāwiḏ wayyar, ’eṯ- lahăqaṯ hannəḇî’îm nibbə’îm, ūšəmū’êl ‘ōmêḏ niṣṣāḇ ‘ălêhem; wattəhî ‘al- mal’ăḵê šā’ūl rūaḥ ’ĕlōhîm, wayyiṯnabbə’ū gam- hêmmāh.
1 Sam 19,21
Keď to oznámili Saulovi, poslal iných poslov, a prorokovali aj oni. A Saul poslal ešte aj tretích poslov, ale prorokovali aj tí.
Keď to oznámili Saulovi, poslal iných poslov, a aj tí upadli do vytrženia. Potom Saul poslal tretích poslov, a aj tí upadli do vytrženia.
Oznámili to Šaulovi, ktorý poslal iných poslov, ale aj oni padli do vytrženia. Šaul poslal ešte aj tretích poslov, ale aj tí padli do vytrženia.
Hlásili to Saulovi a on poslal iných poslov. No aj tí sa dostali do vytrženia. Ešte tretí raz poslal poslov, ale aj oni prišli do vytrženia.
Když se to Saul dozvěděl, vyslal jiné posly, ale i ti začali prorokovat. A tak vyslal další posly, ale ti také začali prorokovat.
Oznámili to Saulovi a on poslal další posly, ale také ti upadli do prorockého vytržení. Poslal posly ještě potřetí, ale i ti upadli do prorockého vytržení.
wayyaggiḏū ləšā’ūl, wayyišlaḥ mal’āḵîm ’ăḥêrîm, wayyiṯnabbə’ū gam- hêmmāh; wayyōsep̄ šā’ūl, wayyišlaḥ mal’āḵîm šəlišîm, wayyiṯnabbə’ū gam- hêmmāh.
1 Sam 19,22
Napokon odišiel aj on sám do Rámy a keď prišiel až ku tej veľkej cisterne, ktorá je v Séku, pýtal sa a vravel: Kde je Samuel a Dávid? A ktosi mu povedal: Hľa, v Najote, v Ráme.
Sám odišiel do Rámy a prišiel až k veľkej studni v Seku. Spytoval sa: Kde je Samuel a Dávid? Povedali mu: Sú v Nájóte pri Ráme.
Išiel aj sám do Rámy a došiel k veľkej studni v Sochu. I spytoval sa: "Kde je Samuel a Dávid?" Odpovedali mu: "Sú v Najote pri Ráme!"
Napokon sa do Rámy vybral sám. Keď prišiel k vodnej nádrži, ktorá je v Seku, vyzvedal sa, kde je Samuel a Dávid. Dostal odpoveď: Sú v Nájote v Ráme.
Nakonec se tedy do Rámy vypravil sám. Došel až k té veliké studni v Sechu. „Kde je Samuel a David?“ ptal se.„Tamhle v chýších v Rámě,“ řekli mu.
Šel tedy do Rámy sám. Když přišel k té veliké cisterně v Sekú, otázal se: „Kde je tu Samuel a David?“ A dostal odpověď: „V prorockém domě v Rámě.“
wayyêleḵ gam- hū hārāmāṯāh, wayyāḇō ‘aḏ- bōwr haggāḏōwl ’ăšer baśśeḵū, wayyiš’al wayyōmer, ’êp̄ōh šəmū’êl wəḏāwiḏ; wayyōmer hinnêh [bənōwîṯ ḵ] (bənāyōwṯ q) bārāmāh.
1 Sam 19,23
A išiel ta, do Najota, v Ráme. Ale prišiel aj na neho Duch Boží, a tak išiel pozvoľna a prorokoval, až prišiel do Najota v Ráme.
Šiel teda do Nájótu pri Ráme, a i na neho zostúpil Duch Boží a kráčal stále v prorockom vytržení, až prišiel do Nájótu pri Ráme.
Išiel do Najotu pri Ráme, ale aj na neho zostúpil Boží duch, takže kráčal vo vytržení, až došiel do Najotu pri Ráme.
Šiel teda do Nájotu v Ráme. No aj jeho prenikol Boží duch, takže šiel v prorockom vytržení ďalej, kým neprišiel do Nájotu v Ráme.
Zamířil tedy k chýším v Rámě, ale i na něj sestoupil Boží Duch, a tak celou cestu prorokoval. Když dorazil k chýším v Rámě,
Šel tam, do prorockého domu v Rámě, ale i na něm spočinul duch Boží, takže dál šel v prorockém vytržení, až přišel do prorockého domu v Rámě.
wayyêleḵ šām, ’el- [nōwîṯ ḵ] (nāyōwṯ q) bārāmāh; wattəhî ‘ālāw gam- hū rūaḥ ’ĕlōhîm, wayyêleḵ hālōwḵ wayyiṯnabbê, ‘aḏ- bō’ōw [bənōwîṯ ḵ] (bənāyōwṯ q) bārāmāh.
1 Sam 19,24
A vyzliekol aj on svoje rúcho a tiež prorokoval pred Samuelom. A padol a ležal nahý celý ten deň a celú tú noc. Preto hovoria: Či je i Saul medzi prorokmi?
Aj on si vyzliekol šaty a bol vo vytržení pred Samuelom. Ležal nahý celý deň a celú noc. Odvtedy sa hovorieva: Či je Saul medzi prorokmi?
Aj on si vyzliekol šaty, aj on bol pred Samuelom vo vytržení nahý celý ten deň a celú noc. Preto sa hovorí: "Vari je aj Šaul medzi prorokmi?"
Aj on sa povyzliekal a bol v prorockom vytržení pred Samuelom. Celý deň a celú noc ležal nahý. Preto sa hovorí: Je aj Saul medzi prorokmi?
hned ze sebe shodil šaty a také on upadl před Samuelem do prorockého vytržení. Ležel tam nahý celý den a celou noc. A proto se říká: To už i Saul patří k prorokům?
Také on si svlékl šaty a také on upadl před Samuelem do prorockého vytržení. Celý den a celou noc ležel nahý. Proto se říká: „Což také Saul je mezi proroky?“
wayyip̄šaṭ gam- hū bəḡāḏāw, wayyiṯnabbê ḡam- hū lip̄nê šəmū’êl, wayyippōl ‘ārōm, kāl- hayyōwm hahū wəḵāl hallāyəlāh; ‘al- kên yōmərū, hăḡam šā’ūl bannəḇî’im. p̄
1A Saul hovoril Jonatánovi, svojmu synovi, a všetkým svojim služobníkom, aby zabili Dávida. Ale Jonatán, syn Saulov, mal veľmi rád Dávida.
2A Jonatán oznámil Dávidovi a riekol: Saul, môj otec, hľadá možnosť, aby ťa zabil. Preto teraz, prosím, maj na seba pozor zajtra ráno a budeš sedieť v skrýši a schováš sa.
3A ja vyjdem a budem stáť vedľa svojho otca na poli, na ktorom ty budeš, a ja budem hovoriť svojmu otcovi o tebe, a keď uvidím, čo bude, oznámim ti to.
4Tak hovoril Jonatán Saulovi, svojmu otcovi, dobré o Dávidovi a riekol mu: Nech nehreší kráľ proti svojmu služobníkovi, Dávidovi, lebo veď sa ničím neprehrešil proti tebe, a preto, že to, čo robí, je tebe veľmi dobré.
5A vystaviac svoj život nebezpečenstvu zabil Filištína, a Hospodin učinil veľké spasenie celému Izraelovi. Videl si to a radoval si sa. A tak prečo hrešíš proti nevinnej krvi chcúc zabiť Dávida, bez príčiny?
6A Saul poslúchol hlas Jonatánov a Saul prisahal: Ako že žije Hospodin, nezomrie.
7Potom zavolal Jonatán Dávida, a Jonatán mu oznámil všetky tie slová. A Jonatán doviedol Dávida k Saulovi, a bol pred ním ako vše predtým.
8A zase bola vojna. A Dávid vyšiel a bojoval proti Filištínom a uderil na nich tak, že im spôsobil veľkú porážku, a ostatní utiekli pred ním.
9Ale zase prišiel zlý duch Hospodinov na Saula, keď sedel vo svojom dome a mal svoju kopiju vo svojej ruke, a Dávid hral rukou.
10A Saul hľadal vraziť kopijou do Dávida, a to až do steny, ale sa vyhnul Saulovi, a tak vrazil kopiju do steny. A Dávid utiekol a unikol smrti tej noci.
11A Saul poslal poslov do domu Dávidovho, aby ho striehli a ráno zabili. Ale to oznámila Dávidovi Míchaľ, jeho žena, a riekla: Ak nezachrániš útekom svojho života tejto noci, zajtra ťa zabijú.
12A tak spustila Míchaľ Dávida oblokom, a odišiel a utiekol a zachránil sa útekom.
13Potom vzala Míchaľ modlu domácich bohov a vložila ju do postele a koziu kožušinu položila konča jej hlavy a prikryla rúchom.
14Keď potom poslal Saul poslov, aby vzali Dávida, riekla: Je nemocný.
15Ale Saul znova poslal poslov, aby pozreli Dávida, a riekol: Doneste ho na posteli hore ku mne, nech ho zabijem.
16A keď prišli poslovia, tu hľa, v posteli modla domácich bohov a konča jej hlavy kozia kožušina.
17Vtedy povedal Saul Míchali: Prečo si ma tak oklamala a pustila si môjho nepriateľa, aby ušiel? A Míchaľ odpovedala Saulovi: On mi povedal: Pusti ma, lebo načo ťa mám zabiť?!
18A Dávid utekal a tak sa zachránil útekom a prišiel k Samuelovi do Rámy a oznámil mu všetko, čo mu urobil Saul. Potom odišiel on i Samuel, a bývali v Najote.
19Potom oznámili Saulovi, že hľa, Dávid je v Najote, v Ráme.
20A Saul poslal poslov, aby vzali Dávida. A keď prišli a videli shromaždenie prorokujúcich prorokov a Samuela stáť, postaveného nad nimi, vtedy prišiel Duch Boží na poslov Saulových, a prorokovali aj oni.
21Keď to oznámili Saulovi, poslal iných poslov, a prorokovali aj oni. A Saul poslal ešte aj tretích poslov, ale prorokovali aj tí.
22Napokon odišiel aj on sám do Rámy a keď prišiel až ku tej veľkej cisterne, ktorá je v Séku, pýtal sa a vravel: Kde je Samuel a Dávid? A ktosi mu povedal: Hľa, v Najote, v Ráme.
23A išiel ta, do Najota, v Ráme. Ale prišiel aj na neho Duch Boží, a tak išiel pozvoľna a prorokoval, až prišiel do Najota v Ráme.
24A vyzliekol aj on svoje rúcho a tiež prorokoval pred Samuelom. A padol a ležal nahý celý ten deň a celú tú noc. Preto hovoria: Či je i Saul medzi prorokmi?
1Saul povedal svojmu synovi Jonatánovi a všetkým služobníkom, že Dávida treba zabiť; ale Saulov syn Jonatán mal Dávida veľmi rád.
2Jonatán oznámil Dávidovi: Môj otec Saul ťa chce zabiť, preto ťa prosím, maj sa ráno na pozore, sadni si do úkrytu a schovaj sa.
3Ja však vyjdem a postavím sa vedľa svojho otca na poli, kde budeš, a budem so svojím otcom hovoriť o tebe; ak niečo zbadám, oznámim ti.
4Jonatán hovoril svojmu otcovi Saulovi o Dávidovi dobre. Povedal mu: Nech sa kráľ neprehreší proti svojmu služobníkovi Dávidovi, lebo on sa neprehrešil proti tebe, ba jeho skutky sú pre teba veľmi prospešné.
5Veď svoj život vystavil nebezpečenstvu, keď zabil Filištínca; vtedy Hospodin spôsobil veľké vyslobodenie celému Izraelu. Ty si to videl a tešil si sa. Prečo teda hrešíš proti nevinnej krvi a chceš Dávida bez príčiny zabiť?
6Saul vypočul Jonatánove slová. Saul prisahal: Akože žije Hospodin, nedám ho zabiť!
7Potom Jonatán zavolal Dávida a oznámil mu všetky tie slová. Nato Jonatán uviedol Dávida k Saulovi; a bol u neho ako predtým.
8Keď znovu vypukla vojna, vyšiel Dávid a bojoval proti Filištíncom. Spôsobil im veľkú porážku, takže utiekli pred ním.
9Vtom zlý duch od Hospodina napadol Saula, ktorý sedel vo svojom dome s kopijou v ruke. Zatiaľ Dávid preberal rukou na strunách.
10Vtedy Saul chcel pribodnúť Dávida kopijou ku stene, ale ten sa uhol, takže Saul vrazil kopiju do steny. Dávid v tú noc utiekol a zachránil sa.
11Potom Saul poslal poslov do domu Dávidovho, aby ho vystriehli a ráno zabili. Ale jeho žena Míkal to oznámila Dávidovi: Ak si tejto noci nezachrániš život, zajtra budeš mŕtvy.
12Preto Míkal spustila Dávida oblokom, a ten odišiel, utiekol; vtedy sa zachránil.
13Potom vzala Míkal sošku domáceho bôžika , uložila ju do postele, ku hlave jej položila sieť z kozej srsti a prikryla ju rúchom.
14Keď Saul poslal poslov, aby zajali Dávida, povedala: Chorý je!
15Ale Saul vrátil poslov, aby obzreli Dávida, a povedal: Prineste ho s posteľou ku mne, nech ho zabijem.
16Keď poslovia prišli, ajhľa, soška ležala na posteli a pri jej hlave bola sieť z kozej srsti.
17Vtedy Saul dohováral Míkal: Prečo si ma takto podviedla? Pustila si môjho nepriateľa, a ten ušiel. Míkal odpovedala Saulovi: Povedal mi: Pusť ma, inak ťa zabijem!
18Tak Dávid utiekol a zachránil sa. Prišiel k Samuelovi do Rámy, kde mu oznámil všetko, čo mu urobil Saul. Nato odišiel so Samuelom a bývali v Nájóte.
19No Saulovi to oznámili a povedali mu: Hľa, Dávid je v Nájóte pri Ráme.
20Saul vyslal poslov zajať Dávida; ale tí videli skupinu prorokov vo vytržení a Samuela na ich čele; keď zostúpil Duch Boží na Saulových poslov, upadli aj oni do vytrženia.
21Keď to oznámili Saulovi, poslal iných poslov, a aj tí upadli do vytrženia. Potom Saul poslal tretích poslov, a aj tí upadli do vytrženia.
22Sám odišiel do Rámy a prišiel až k veľkej studni v Seku. Spytoval sa: Kde je Samuel a Dávid? Povedali mu: Sú v Nájóte pri Ráme.
23Šiel teda do Nájótu pri Ráme, a i na neho zostúpil Duch Boží a kráčal stále v prorockom vytržení, až prišiel do Nájótu pri Ráme.
24Aj on si vyzliekol šaty a bol vo vytržení pred Samuelom. Ležal nahý celý deň a celú noc. Odvtedy sa hovorieva: Či je Saul medzi prorokmi?
1Šaul hovoril Jonatánovi a všetkým svojim služobníkom, že Dávida treba zabiť Ale Šaulov syn Jonatán mal Dávida veľmi rád.
2Preto Jonatán oznámil Dávidovi: "Môj otec Šaul ťa chce zabiť. Preto sa naráno maj na pozore, zdržuj sa v úkryte a schovávaj sa!
3Ja vyjdem, budem stáť vedľa svojho otca na poli, kde budeš ty, ja budem hovoriť otcovi o tebe, uvidím, čo je, a oznámim ti."
4Jonatán hovoril svojmu otcovi Šaulovi o Dávidovi pochvalne. Vravel mu: "Nech sa kráľ neprehreší proti svojmu služobníkovi Dávidovi. Veď sa neprevinil proti tebe, ba jeho služby sú ti veľmi prospešné!
5Život si vystavil nebezpečenstvu, porazil Filištínca a Pán tak dopomohol celému Izraelu k veľkému víťazstvu. Videl si to a radoval si sa: Nuž prečo sa chceš prehrešiť proti nevinnej krvi, že chceš Dávida bez príčiny zabiť?"
6Šaul počúval Jonatánov hlas a Šaul sa zaprisahal: "Ako žije Pán, nebude usmrtený!"
7Jonatán zavolal Dávida a toto všetko mu rozpovedal. Potom Jonatán zaviedol Dávida k Šaulovi a bol v jeho službe ako predtým.
8A opäť vypukla vojna. Dávid vytiahol do boja proti Filištíncom a zapríčinil im takú veľkú porážku, že utiekli pred ním.
9A Šaula napadol zlý duch od Pána práve keď sedel vo svojom dome s kopijou v ruke a Dávid hral rukou na citare.
10Šaul chcel Dávida kopijou priklincovať k múru, ale on sa uhol Šaulovi, takže kopiju vrazil (len) do múru. Potom Dávid ušiel a zachránil sa. V tú noc
11poslal Šaul poslov do Dávidovho domu, aby naň striehli a ráno ho zabili. Dávidovi to oznámila jeho žena Michol. Vravela: "Ak si ešte tejto noci nezachrániš život, zajtra ťa zabijú!
12Potom Michol spustila Dávida cez okno a odišiel; utiekol a zachránil sa.
13Nato Michol vzala sochu, položila ju na lôžko, na hlavu jej dala sieť z kozej srsti a zakryla ju plášťom.
14Keď Šaulov poslal poslov aby zajali Dávida, ona povedala: "Je chorý!"
15Šaul opäť poslal poslov, aby pozreli Dávida, a povedal: "Doneste ho ku mne s posteľou, chcem ho zabiť!"
16Poslovia prišli a na posteli bola socha; na hlave mala sieť z kozej srsti.
17Tu povedal Šaul Michol: "Prečo si ma takto podviedla? Vypustila si môjho nepriateľa a zachránil sa." Michol odpovedala Šaulovi: "On mi vravel: Vypusť ma, lebo ťa zabijem!"
18Dávid ušiel a zachránil sa. Išiel k Samuelovi do Rámy a rozpovedal mu všetko, čo proti nemu podnikol Šaul. Potom išiel so Samuelom a bývali v Najote.
19Šaulovi oznámili: "Hľa, Dávid je v Najote pri Ráme!"
20Šaul poslal poslov, aby Dávida zajali. Oni videli zástup prorokov vo vytržení a pri nich stáť Samuela. Vtom na Šaulových poslov zostúpil Pánov duch a aj oni padli do vytrženia.
21Oznámili to Šaulovi, ktorý poslal iných poslov, ale aj oni padli do vytrženia. Šaul poslal ešte aj tretích poslov, ale aj tí padli do vytrženia.
22Išiel aj sám do Rámy a došiel k veľkej studni v Sochu. I spytoval sa: "Kde je Samuel a Dávid?" Odpovedali mu: "Sú v Najote pri Ráme!"
23Išiel do Najotu pri Ráme, ale aj na neho zostúpil Boží duch, takže kráčal vo vytržení, až došiel do Najotu pri Ráme.
24Aj on si vyzliekol šaty, aj on bol pred Samuelom vo vytržení nahý celý ten deň a celú noc. Preto sa hovorí: "Vari je aj Šaul medzi prorokmi?"
1Saul oznámil synovi Jonatánovi a všetkým svojim služobníkom, že hodlá zabiť Dávida. Saulov syn Jonatán si však Dávida veľmi obľúbil,
2preto ho varoval: Môj otec Saul ťa chce zabiť. Maj sa teda ráno na pozore. Zostaň v úkryte.
3Ja vyjdem na pole, kde budeš skrytý a postavím sa vedľa môjho otca. Budem sa s ním zhovárať o tebe. Ak niečo zistím, dám ti to vedieť.
4Jonatán sa pred svojím otcom Saulom zastával Dávida a hovoril: Nech sa kráľ nedopustí hriechu na svojom služobníkovi Dávidovi, veď ani on sa proti tebe neprehrešil, naopak, urobil ti veľmi užitočnú službu.
5S nasadením vlastného života zabil Filištínca a tak dopomohol Hospodin celému Izraelu k veľkému víťazstvu. Sám si to videl a radoval si sa. Prečo by si sa mal prehrešiť vraždou nevinného a bezdôvodne zabiť Dávida?
6Saul sa podvolil Jonatánovi a prisahal: Akože žije Hospodin, Dávida neslobodno zabiť.
7Jonatán si zavolal Dávida a oboznámil ho s celým rozhovorom. Potom ho priviedol k Saulovi a Dávid mu slúžil ako predtým.
8Keď znovu vypukla vojna, Dávid nastúpil do boja proti Filištíncom a pripravil im ťažkú porážku, takže sa pred ním dali na útek.
9Saula však znova prepadol zlý duch od Hospodina. Ako tak sedel vo svojom dome s kopijou v ruke, Dávid hral na citare.
10Saul sa pokúsil pribodnúť Dávida o stenu. Ten sa mu však uhol a Saul zasiahol kopijou stenu. Dávid sa v tú noc zachránil útekom.
11Saul poslal mužov do domu Dávida, aby ho strážili a ráno zabili. Míkal, žena Dávida, ho varovala: Ak ešte tejto noci neujdeš do bezpečia, zajtra bude po tebe.
12Míkal spustila Dávida oknom von a ten sa útekom zachránil.
13Míkal vzala domáceho bôžika, uložila ho do postele, na hlavu mu dala pletenec z kozej srsti a dala na to prikrývku.
14Keď Saul poslal poslov, ktorí mali zatknúť Dávida, povedala: Je chorý.
15Saul však znova poslal poslov, aby sa šli podívať na Dávida. Dostali príkaz: Prineste mi ho na posteli, aby som ho zabil.
16Keď poslovia prišli, na posteli našli len domáceho bôžika. Vôkol hlavy mal pletenec z kozej srsti.
17Saul dohováral Míkal: Prečo si ma podviedla a môjho nepriateľa nechala ujsť? Míkal odvetila Saulovi: Vyhrážal sa mi smrťou, ak ho nepustím.
18Dávid sa zachránil útekom. Prišiel k Samuelovi do Rámy a rozprával o všetkom, čo mu urobil Saul. On a Samuel odišli a bývali v Nájote.
19Saul dostal správu: Dávid je v Nájote v Ráme.
20Saul nato vyslal poslov, aby Dávida chytili. Keď uvideli skupinu prorokov vo vytržení v popredí so Samuelom, Saulových poslov prenikol Boží duch a oni sa tiež dostali do vytrženia.
21Hlásili to Saulovi a on poslal iných poslov. No aj tí sa dostali do vytrženia. Ešte tretí raz poslal poslov, ale aj oni prišli do vytrženia.
22Napokon sa do Rámy vybral sám. Keď prišiel k vodnej nádrži, ktorá je v Seku, vyzvedal sa, kde je Samuel a Dávid. Dostal odpoveď: Sú v Nájote v Ráme.
23Šiel teda do Nájotu v Ráme. No aj jeho prenikol Boží duch, takže šiel v prorockom vytržení ďalej, kým neprišiel do Nájotu v Ráme.
24Aj on sa povyzliekal a bol v prorockom vytržení pred Samuelom. Celý deň a celú noc ležal nahý. Preto sa hovorí: Je aj Saul medzi prorokmi?
1Saul řekl Jonatanovi a všem svým hodnostářům, že chce, aby David zemřel. Saulův syn Jonatan měl ale Davida velmi rád,
2a tak Davida varoval: „Můj otec Saul tě chce zabít. Zítra ráno si prosím dávej pozor. Schovej se a zůstaň v úkrytu.
3Já půjdu se svým otcem na pole, kde budeš, a promluvím s ním o tobě. Potom ti povím, co jsem zjistil.“
4Jonatan pak před Saulem Davida chválil. „Ať král neubližuje svému služebníku Davidovi,“ řekl mu. „Vždyť ti nijak neublížil. Naopak, velmi ti svou službou prospěl.
5Nasadil vlastní život, aby zabil toho Filištína, a tak Hospodin daroval celému Izraeli veliké vítězství. Když jsi to viděl, radoval ses. Proč bys ubližoval nevinnému člověku? Proč bys Davida pro nic za nic zabíjel?“
6Saul tedy Jonatana poslechl a přísahal: „Jakože je živ Hospodin, nebude zabit!“
7Jonatan pak Davida zavolal a všechno mu to vyprávěl. Potom Davida přivedl k Saulovi, aby byl s ním tak jako předtím.
8Opět došlo k válce. David vytáhl, bojoval s Filištíny a udeřil na ně tak prudce, že se před ním dali na útěk.
9Jednou, když Saul seděl ve svém domě s kopím v ruce, přišel na něj zlý duch od Hospodina. Zatímco mu David hrál,
10Saul po něm mrštil kopí, aby Davida připíchl ke zdi. Ten ale Saulovi uhnul a kopí se zabodlo do zdi. David se dal na útěk a ještě té noci uprchl.
11Saul poslal k Davidovu domu své muže, aby ho hlídali. Ráno ho chtěl nechat zabít. Davidova žena Míkal ho ale varovala: „Zachraň si život a ještě dnes v noci uteč; jinak budeš zítra mrtev.“
12Míkal pak spustila Davida oknem; ten se dal na útěk a uprchl.
13Míkal vzala sochu bůžka, položila ji na lůžko, na místo hlavy dala polštář z kozí srsti a přikryla lůžko pláštěm.
14Když přišli Saulovi poslové, aby Davida zadrželi, řekla jim: „Je nemocný.“
15Saul je pak vyslal za Davidem znovu, aby se sami přesvědčili. Řekl jim: „Přineste ho ke mně třeba na lůžku, ať ho zabiju!“
16Poslové tedy přišli a hle – na lůžku byla soška a na místě hlavy polštář z kozí srsti!
17Saul se na Míkal obořil: „Proč jsi mě takhle podvedla? Nechalas uniknout mého nepřítele!“Míkal mu odpověděla: „On mi vyhrožoval: Nech mě jít, nebo tě zabiju!“
18David mezitím utíkal pryč, až dorazil k Samuelovi do Rámy. Když mu pověděl o všem, co mu Saul udělal, odešli se Samuelem pryč a bydleli v chýších.
19Saulovi bylo oznámeno: „David je v chýších v Rámě.“
20Vyslal tedy posly, aby Davida zajali. Jakmile však uviděli houf proroků v čele se Samuelem, jak ve vytržení prorokují, sestoupil i na Saulovy posly Boží Duch a také oni začali prorokovat.
21Když se to Saul dozvěděl, vyslal jiné posly, ale i ti začali prorokovat. A tak vyslal další posly, ale ti také začali prorokovat.
22Nakonec se tedy do Rámy vypravil sám. Došel až k té veliké studni v Sechu. „Kde je Samuel a David?“ ptal se.„Tamhle v chýších v Rámě,“ řekli mu.
23Zamířil tedy k chýším v Rámě, ale i na něj sestoupil Boží Duch, a tak celou cestu prorokoval. Když dorazil k chýším v Rámě,
24hned ze sebe shodil šaty a také on upadl před Samuelem do prorockého vytržení. Ležel tam nahý celý den a celou noc. A proto se říká: To už i Saul patří k prorokům?
1Saul promluvil se svým synem Jónatanem i se všemi svými služebníky o tom, že by měl být David usmrcen. Saulův syn Jónatan si však Davida velice oblíbil.
2Proto Jónatan Davida varoval: „Můj otec Saul usiluje o to, aby tě usmrtil. Tak se měj prosím ráno na pozoru. Schovej se a zůstaň v úkrytu!
3Já vyjdu a postavím se vedle svého otce na poli, kde budeš ty, a promluvím o tobě se svým otcem. Když něco zjistím, povím ti to .“
4A Jónatan se za Davida u svého otce Saula přimlouval. Řekl mu: „Ať se král nedopustí vůči svému služebníku Davidovi hříchu! Vždyť on se proti tobě neprohřešil a jeho činy jsou tobě k užitku.
5Vlastní život nasadil a zabil Pelištejce. Hospodin tak připravil veliké vysvobození celému Izraeli. Viděl jsi to a radoval ses. Proč by ses měl prohřešit prolitím nevinné krve a Davida bezdůvodně usmrtit?“
6Saul Jónatana uposlechl. A Saul se zapřisáhl: „Jakože živ je Hospodin, nebude usmrcen.“
7Jónatan tedy zavolal Davida a pověděl mu všechna tato slova. Nato Jónatan přivedl Davida k Saulovi, aby stával před Saulem jako dříve.
8Ale vypukla opět válka. David vytáhl do boje proti Pelištejcům a připravil jim zdrcující porážku, že se před ním dali na útěk.
9Jenže zlý duch od Hospodina zase napadl Saula, když seděl ve svém domě. Měl kopí v ruce a David hrál na citeru .
10Saul chtěl Davida přibodnout kopím ke stěně. Ten však před Saulem uskočil, takže Saul zabodl kopí do stěny. David té noci utekl a unikl.
11Saul vyslal k Davidovu domu posly, aby jej střežili a Davida ráno usmrtili. Ale Davidova žena Míkal mu to oznámila. Řekla: „Jestliže se ti nepodaří zachránit se v noci, budeš zítra mrtev.“
12Míkal spustila Davida oknem a on prchl pryč a unikl.
13Pak vzala Míkal domácího bůžka, položila na lože, do hlav položila chumáč kozí srsti a přikryla pokrývkou.
14Když Saul vyslal posly, aby Davida jali, řekla: „Je nemocen.“
15Saul vyslal posly znovu , aby se na Davida podívali. Řekl: „Přineste ho na loži ke mně, abych ho usmrtil.“
16Poslové přišli, a hle, na loži domácí bůžek a chumáč kozí srsti v hlavách.
17Saul se na Míkal osopil: „Proč jsi mě takto obelstila? Pustilas mého nepřítele, aby unikl.“ Míkal Saulovi odpověděla: „On mi vyhrožoval: Pusť mě, jinak tě usmrtím.“
18David uprchl a unikl. Přišel do Rámy k Samuelovi a oznámil mu všechno, co mu Saul provedl. Pak šel se Samuelem a usadili se v prorockém domě.
19Tu bylo Saulovi oznámeno: „Hle, David je v prorockém domě v Rámě.“
20Saul vyslal posly, aby Davida jali. Ti spatřili sbor proroků v prorockém vytržení a Samuela stojícího jako představeného nad nimi. Vtom spočinul duch Boží na Saulových poslech a také oni upadli do prorockého vytržení.
21Oznámili to Saulovi a on poslal další posly, ale také ti upadli do prorockého vytržení. Poslal posly ještě potřetí, ale i ti upadli do prorockého vytržení.
22Šel tedy do Rámy sám. Když přišel k té veliké cisterně v Sekú, otázal se: „Kde je tu Samuel a David?“ A dostal odpověď: „V prorockém domě v Rámě.“
23Šel tam, do prorockého domu v Rámě, ale i na něm spočinul duch Boží, takže dál šel v prorockém vytržení, až přišel do prorockého domu v Rámě.
24Také on si svlékl šaty a také on upadl před Samuelem do prorockého vytržení. Celý den a celou noc ležel nahý. Proto se říká: „Což také Saul je mezi proroky?“
1wayḏabbêr šā’ūl, ’el- yōwnāṯān bənōw wə’el- kāl- ‘ăḇāḏāw, ləhāmîṯ ’eṯ- dāwiḏ; wîhōwnāṯān ben- šā’ūl, ḥāp̄êṣ bəḏāwiḏ mə’ōḏ.
2wayyaggêḏ yəhōwnāṯān ləḏāwiḏ lêmōr, məḇaqqêš šā’ūl ’āḇî lahămîṯeḵā; wə‘attāh hiššāmer- nā ḇabbōqer, wəyāšaḇtā ḇassêṯer wənaḥbêṯā.
3wa’ănî ’êṣê wə‘āmaḏtî ləyaḏ- ’āḇî, baśśāḏeh ’ăšer ’attāh šām, wa’ănî ’ăḏabbêr bəḵā ’el- ’āḇî; wərā’îṯî māh wəhiggaḏtî lāḵ. s
4wayḏabbêr yəhōwnāṯān bəḏāwiḏ ṭōwḇ, ’el- šā’ūl ’āḇîw; wayyōmer ’êlāw ’al- yeḥĕṭā hammeleḵ bə‘aḇdōw ḇəḏāwiḏ, kî lōw ḥāṭā lāḵ, wəḵî ma‘ăśāw ṭōwḇ- ləḵā mə’ōḏ.
5wayyāśem ’eṯ- nap̄šōw ḇəḵappōw wayyaḵ ’eṯ- happəlištî, wayya‘aś Yahweh təšū‘āh ḡəḏōwlāh ləḵāl yiśrā’êl, rā’îṯā wattiśmāḥ; wəlāmmāh ṯeḥĕṭā bəḏām nāqî, ləhāmîṯ ’eṯ- dāwiḏ ḥinnām.
6wayyišma‘ šā’ūl bəqōwl yəhōwnāṯān; wayyiššāḇa‘ šā’ūl, ḥay- Yahweh ’im- yūmāṯ.
7wayyiqrā yəhōwnāṯān ləḏāwiḏ, wayyaggeḏ- lōw yəhōwnāṯān, ’êṯ kāl- haddəḇārîm hā’êlleh; wayyāḇê yəhōwnāṯān ’eṯ- dāwiḏ ’el- šā’ūl, wayhî ləp̄ānāw kə’eṯmōwl šilšōwm. s
8wattōwsep̄ hammilḥāmāh lihyōwṯ; wayyêṣê ḏāwiḏ wayyillāḥem bappəlištîm, wayyaḵ bāhem makkāh ḡəḏōwlāh, wayyānusū mippānāw.
9wattəhî rūaḥ Yahweh rā‘āh ’el- šā’ūl, wəhū bəḇêṯōw yōwōšêḇ, waḥănîṯōw bəyāḏōw; wəḏāwiḏ mənaggên bəyāḏ.
10wayḇaqqêš šā’ūl ləhakkōwṯ baḥănîṯ bəḏāwiḏ ūḇaqqîr, wayyip̄ṭar mippənê šā’ūl, wayyaḵ ’eṯ- haḥănîṯ baqqîr; wəḏāwiḏ nās wayyimmālêṭ ballaylāh hū. p̄
11wayyišlaḥ šā’ūl mal’āḵîm ’el- bêṯ dāwiḏ ləšāmərōw, wəlahămîṯōw babbōqer; wattaggêḏ ləḏāwiḏ, mîḵal ’ištōw lêmōr, ’im- ’ênəḵā məmallêṭ ’eṯ- nap̄šəḵā hallaylāh, māḥār ’attāh mūmāṯ.
12wattōreḏ mîḵal ’eṯ- dāwiḏ bə‘aḏ haḥallōwn; wayyêleḵ wayyiḇraḥ wayyimmālêṭ.
13wattiqqaḥ mîḵal ’eṯ- hattərāp̄îm, wattāśem ’el- hammiṭṭāh, wə’êṯ kəḇîr hā‘izzîm, śāmāh məra’ăšōṯāw; wattəḵas babbāḡeḏ. s
14wayyišlaḥ šā’ūl mal’āḵîm lāqaḥaṯ ’eṯ- dāwiḏ; wattōmer ḥōleh hū. p̄
15wayyišlaḥ šā’ūl ’eṯ- hammal’āḵîm, lir’ōwṯ ’eṯ- dāwiḏ lêmōr; ha‘ălū ’ōṯōw ḇammiṭṭāh ’êlay lahămiṯōw.
16wayyāḇō’ū hammal’āḵîm, wəhinnêh hattərāp̄îm ’el- hammiṭṭāh; ūḵəḇîr hā‘izzîm məra’ăšōṯāw.
17wayyōmer šā’ūl ’el- mîḵal, lāmmāh kāḵāh rimmîṯinî, wattəšalləḥî ’eṯ- ’ōyəḇî wayyimmālêṭ; wattōmer mîḵal ’el- šā’ūl, hū- ’āmar ’êlay šalləḥinî lāmāh ’ămîṯêḵ.
18wəḏāwiḏ bāraḥ wayyimmālêṭ, wayyāḇō ’el- šəmū’êl hārāmāṯāh, wayyaggeḏ- lōw, ’êṯ kāl- ’ăšer ‘āśāh- lōw šā’ūl; wayyêleḵ hū ūšəmū’êl, wayyêšəḇū [bənōwîṯ ḵ] (bənāyōwṯ. q)
19wayyuggaḏ ləšā’ūl lêmōr; hinnêh ḏāwiḏ, [bənōwîṯ ḵ] (bənāyōwṯ q) bārāmāh.
20wayyišlaḥ šā’ūl mal’āḵîm lāqaḥaṯ ’eṯ- dāwiḏ wayyar, ’eṯ- lahăqaṯ hannəḇî’îm nibbə’îm, ūšəmū’êl ‘ōmêḏ niṣṣāḇ ‘ălêhem; wattəhî ‘al- mal’ăḵê šā’ūl rūaḥ ’ĕlōhîm, wayyiṯnabbə’ū gam- hêmmāh.
21wayyaggiḏū ləšā’ūl, wayyišlaḥ mal’āḵîm ’ăḥêrîm, wayyiṯnabbə’ū gam- hêmmāh; wayyōsep̄ šā’ūl, wayyišlaḥ mal’āḵîm šəlišîm, wayyiṯnabbə’ū gam- hêmmāh.
22wayyêleḵ gam- hū hārāmāṯāh, wayyāḇō ‘aḏ- bōwr haggāḏōwl ’ăšer baśśeḵū, wayyiš’al wayyōmer, ’êp̄ōh šəmū’êl wəḏāwiḏ; wayyōmer hinnêh [bənōwîṯ ḵ] (bənāyōwṯ q) bārāmāh.
23wayyêleḵ šām, ’el- [nōwîṯ ḵ] (nāyōwṯ q) bārāmāh; wattəhî ‘ālāw gam- hū rūaḥ ’ĕlōhîm, wayyêleḵ hālōwḵ wayyiṯnabbê, ‘aḏ- bō’ōw [bənōwîṯ ḵ] (bənāyōwṯ q) bārāmāh.
24wayyip̄šaṭ gam- hū bəḡāḏāw, wayyiṯnabbê ḡam- hū lip̄nê šəmū’êl, wayyippōl ‘ārōm, kāl- hayyōwm hahū wəḵāl hallāyəlāh; ‘al- kên yōmərū, hăḡam šā’ūl bannəḇî’im. p̄