Prvá kniha Paralipomenon, 9. kapitola
1 Par 9,1
A tak bol popísaný celý Izrael podľa rodu, a hľa, boli zapísaní do knihy kráľov Izraelových. A Júda bol prestehovaný do Babylona pre svoje prestúpenie.
Všetci Izraelci boli zaznačení do rodového zoznamu, a hľa, zapísaní sú v Knihe izraelských a judských kráľov. Pre svoju nevernosť boli odvlečení do Babylonie.
Všetkých Izraelitov spočítali a sú zapísaní v Knihe izraelských (a júdskych?) kráľov. Pre ich nevernosť ich odviedli do zajatia do Babylonu.
Všetci Izraeliti sa dali zapísať do rodového zoznamu a dostali sa do Knihy izraelských a judských kráľov. Pre svoju nevernosť ich odvliekli do Babylonu.
Tak byli všichni Izraelci zahrnuti do rodových seznamů, které jsou zapsány v Knize izraelských a judských králů. Za svoji nevěrnost pak byli vystěhováni do Babylonu.
Všichni z Izraele byli zapsáni do seznamu rodů. Zde jsou ti, kdo byli zapsáni do Knihy králů izraelských. Juda pro svou zpronevěru byl přestěhován do Babylónu.
wəḵāl yiśrā’êl hiṯyaḥśū, wəhinnām kəṯūḇîm, ‘al- sêp̄er malḵê yiśrā’êl; wîhūḏāh hāḡəlū ləḇāḇel bəma‘ălām. s
1 Par 9,2
A tí prví obyvatelia, ktorí bývali vo svojom državí, vo svojich mestách, to bol Izrael, kňazi, Levitovia a Netinejci.
Prvotní obyvatelia, ktorí bývali vo svojom vlastníctve, vo svojich mestách, boli: Izraelci, kňazi, levíti a chrámoví nevoľníci.
Prví obyvatelia boli tí, ktorí (sa osadili) na svojich majetkoch, vo svojich mestách: Izraeliti, kňazi, leviti a chrámoví sluhovia.
Prvými usadlíkmi, čo bývali na svojom vlastníctve vo svojich mestách, boli niektorí Izraeliti, kňazi, leviti a chrámoví nevoľníci.
Nejprve se Izraelci, kněží, levité a chrámoví sluhové vrátili bydlet do svých původních měst.
Kdo dříve sídlili v městech svého trvalého vlastnictví, Izrael, kněží, levité a chrámoví nevolníci,
wəhayyōwōšəḇîm hārišōnîm, ’ăšer ba’ăḥuzzāṯām bə‘ārêhem; yiśrā’êl hakkōhănîm, halwîyim wəhannəṯînîm.
1 Par 9,3
A v Jeruzaleme bývali jedni zo synov Júdových, druhí zo synov Benjaminových a niektorí zo synov Efraimových a Manassesových.
V Jeruzaleme bývali niektorí z Júdejcov, Benjamíncov, Efrajimcov a Menaššeovcov.
V Jeruzaleme bývali niektorí zo synov Júdu, zo synov Benjamína, zo synov Efraima a Manassesa:
V Jeruzaleme bývali niektorí Júdovci, Benjamínovci, Efrajimovci a Menaššeovci:
Někteří ze synů Judových, Benjamínových, Efraimových a Manasesových ale přišli bydlet do Jeruzaléma:
pocházející z Judovců, Benjamínovců, Efrajimovců a Manasesovců, sídlili nyní v Jeruzalémě:
ūḇîrūšālim yāšəḇū, min- bənê yəhūḏāh ūmin- bənê ḇinyāmin; ūmin- bənê ’ep̄rayim ūmənaššeh.
1 Par 9,4
Utai, syn Ammihúdov, syna Omriho, syna Imriho, syna Bániho, zo synov Fáresa, syna Júdovho.
Útaj, syn Amíhúda, syna Omrího, syna Imrího, syna Báního, zo synov Pereca, syna Júdovho.
Otei, syn Amiuda, syna Amriho, syna Omraiho, syna Boniho zo synov Júdovho syna Fáresa.
Útaj, syn Ammíhuda, syna Omriho, syna Imriho, syna Bániho, z potomkov Pereca, syna Júdovho.
Ze synů Judova syna Perese to byl Utaj, syn Amihuda, syna Omriho, syna Imriho, syna Baniho.
Útaj, syn Amíhuda, syna Omrího, syna Imrího, syna Baního ze synů Peresa, syna Judova.
1 Par 9,5
A zo Šílonovcov: prvorodený Asaiáš a jeho synovia.
Zo Šilóncov: prvorodenec Asája a jeho synovia.
Zo Selovcov: prvorodený Asaiáš a jeho synovia.
Zo Šílancov: prvorodený Asája a jeho synovia.
Z rodu Šelova: prvorozený Asajáš a jeho synové.
Ze Šíloanů Asajáš, prvorozený, a jeho synové.
ūmin- haššîlōwnî, ‘ăśāyāh habbəḵōwr ūḇānāw.
1 Par 9,6
A zo synov Zérachových: Jehuel a ich bratia, počtom šesťsto deväťdesiat.
Zo Zerachovcov: Jeúél a ich bratia, šesťstodeväťdesiat.
Zo synov Zareho: Jehuel a ich bratia šesťstodeväťdesiat.
Zo Zerachovcov: Jeúel a ich bratia, šesťstodeväťdesiat mužov.
Z rodu Zerachova: Jehuel. Jejich příbuzných bylo celkem 690.
Ze synů Zerachových Jeúel a jejich bratří, celkem šest set devadesát.
ūmin- bənê- zeraḥ yə‘ū’êl; wa’ăḥêhem šêš- mê’ōwṯ wəṯiš‘îm.
1 Par 9,7
A zo synov Benjaminových: Sallu, syn Mešullamov, syna Hodaviášovho, syna Hassenuovho.
Z Benjamíncov: Sallú, syn Mešulláma, syna Hodavju, syna Hasenuovho,
Zo synov Benjamína: Salo, syn Mosolama, syna Oduiáša, syna Asana.
Z Benjamínovcov: Sallu, syn Mešulláma, syna Hódavju, syna Hassenuovho,
Ze synů Benjamínových to byl Salu, syn Mešulama, syna Hodaviáše, syna Hasenuova;
Ze synů Benjamínových Salú, syn Mešuláma, syna Hódavjáše, syna Hasenuova,
ūmin- bənê binyāmin; sallū ben- məšullām, ben- hōwḏawyāh ben- hassənu’āh.
1 Par 9,8
A Jibneiáš, syn Jerochámov. A Éla, syn Uziho, syna Michriho. A Mešullam, syn Šefatiášov, syn Rehuelov, syn Jibniášov,
ďalej Jibnejá, syn Jeróchámov, Élá, syn Uzzího, syna Michrího, Mešullám, syn Šefatju, syna Reúéla, syna Jibnijovho,
Jobaniáš, syn Jerohama; Ela, syn Oziho, syna Mochoriho; Mosolam, syn Safatiáša, syna Rahuela, syna Jebaniáša.
ďalej Jibneja, syn Jerochámov, Éla, syn Uzziho, syna Mikrího, Mešullám, syn Šefatju, syna Reúela, syna Jibnijovho
Jibneáš, syn Jerochamův; Ela, syn Uziho, syna Michriho; Mešulam, syn Šefatiáše, syna Reuela, syna Jibniášova.
a Jibnejáš, syn Jeróchamův, a Éla, syn Uzího, syna Mikrího, a Mešulám, syn Šefatjáše, syna Reúela, syna Jibnijášova,
wəyiḇnəyāh ben- yərōḥām, wə’êlāh ḇen- ‘uzzî ben- miḵrî; ūməšullām ben- šəp̄aṭyāh, ben- rə‘ū’êl ben- yiḇnîyāh.
1 Par 9,9
a ich bratia po svojich rodoch, počtom deväťsto päťdesiatšesť. Všetci tí mužovia boli hlavami otcov, domu svojich otcov.
a ich bratia podľa ich rodov: deväťstopäťdesiatšesť. Všetci títo mužovia boli predákmi svojich rodín.
A ich bratia podľa svojich rodov deväťstopäťdesiatšesť. Títo všetci boli rodinní pohlavári svojich rodín.
a ich bratia podľa rodokmeňa, deväťstopäťdesiatšesť mužov. Všetci títo muži boli predákmi rodín.
Jejich bratři podle záznamů v jejich rodopisech čítali 956 mužů – samí vůdcové otcovských rodů.
a jejich bratří podle rodopisů, celkem devět set padesát šest. Ti všichni muži byli náčelníci otcovských rodů.
wa’ăḥêhem ləṯōləḏōwṯām, təša‘ mê’ōwṯ waḥămiššîm wəšiššāh; kāl- ’êlleh ’ănāšîm, rāšê ’āḇōwṯ ləḇêṯ ’ăḇōṯêhem. s
1 Par 9,10
A z kňazov: Jedaiáš, Jehojarib a Jachin
Z kňazov: Jedaja, Jehójáríb, Jáchín,
Z kňazov: Jedaiáš, Jojarib, Jachin
Z kňazov: Jedaja, Jójaríb, Jákin,
Z kněží to byl Jedajáš, Jojarib, Jachin,
Z kněží: Jedajáš, Jójaríb a Jakín,
ūmin- hakkōhănîm; yəḏa‘yāh wîhōwyārîḇ wəyāḵîn.
1 Par 9,11
a Azariáš, syn Hilkiášov, syn Mešullamov, syn Cádokov, syn Merajótov, syn Achitúbov, vojvoda domu Božieho.
Azarja, syn Chilkíju, syna Mešulláma, syna Cádóka, syna Merájóta, syna Achítúba, predstaveného domu Božieho.
a Azariáš, syn Helkiáša, syna Mosolama, syna Sadoka, syna Maraiota, syna Achitóba, knieža Božieho domu.
Azarja, syn Chilkiju, syna Mešulláma, syna Cádoka, syna Merajóta, syna Achítuba, predstaveného Božieho domu.
dále Azariáš, syn Chilkiáše, syna Mešulama, syna Sádoka, syna Merajota, syna Achitubova, zodpovědného za Boží dům;
Azarjáš, syn Chilkijáše, syna Mešuláma, syna Sádoka, syna Merajóta, syna Achítúba, představeného Božího domu.
wa‘ăzaryāh ḇen- ḥilqîyāh ben- məšullām ben- ṣāḏōwq, ben- mərāyōwṯ ben- ’ăḥîṭūḇ, nəḡîḏ bêṯ hā’ĕlōhîm. s
1 Par 9,12
A Adaiáš, syn Jerochámov, syn Pašchúrov, syn Malkiášov; a Masai, syn Adielov, syn Jachzerov, syn Mešullamov, syn Mešillemítov, syn Immérov.
Adája, syn Jerocháma, syna Pašchura, syna Malkijovho, Maasaj, syn Adíéla, syna Jachzéru, syna Mešulláma, syna Mešillémíta, syna Immérovho.
Ďalej Adaiáš, syn Jerohama, syna Fasura, syna Melchiáša; Másai, syn Adiela, syna Jezru, syna Mosolama, syna Mosolamita, syna Emera.
Adája, syn Jerocháma, syna Pašchúra, syna Malkijovho, Maasaj, syn Adíela, syna Jachzéru, syna Mešulláma, syna Mešillemíta, syna Immérovho
Adajáš, syn Jerochama, syna Pašchura, syna Malkiášova; Maesaj, syn Adielův, syna Jachzerova, syna Mešulamova, syna Mešilemitova, syna Imerova.
Adajáš, syn Jeróchama, syna Pašchúra, syna Malkijášova, Maesaj, syn Adíela, syna Jachzéry, syna Mešuláma, syna Mešilemíta, syna Imérova,
wa‘ăḏāyāh ben- yərōḥām, ben- pašḥūr ben- malkîyāh; ūma‘śay ben- ‘ăḏî’êl ben- yaḥzêrāh ben- məšullām ben- məšillêmîṯ ben- ’immêr.
1 Par 9,13
A ich bratia, hlavy domu svojich otcov, počtom tisíc sedemsto šesťdesiat, udatní to mužovia, čo do práce, týkajúcej sa služby domu Božieho.
Ich bratia, predáci rodín, spolu tisícsedemstošesťdesiat, mužovia schopní výkonu služby v Božom dome.
A ich bratia, pohlavári svojich rodín, tisícsedemstošesťdesiat udatných mužov na vykonávanie služby pri Božom dome.
a ich bratia, predáci rodín, tisícsedemstošesťdesiat schopných mužov na výkon služby v Božom dome.
Jejich bratři, vůdcové svých otcovských rodů, čítali 1 760 udatných mužů zodpovědných za službu v Božím domě.
a jejich bratří, náčelníci otcovských rodů, tisíc sedm set šedesát statečných bohatýrů pro služebné dílo Božího domu.
wa’ăḥêhem, rāšîm ləḇêṯ ’ăḇōwṯām, ’elep̄ ūšəḇa‘ mê’ōwṯ wəšiššîm; gibbōwrê ḥêl, məleḵeṯ ‘ăḇōwḏaṯ bêṯ- hā’ĕlōhîm.
1 Par 9,14
A z Levitov: Šemaiáš, syn Chašúbov, syn Azrikámov, syn Chašabiášov, zo synov Meráriho.
Z levítov Šemaja, syn Chaššúba, syna Azríkáma, syna Chašabju z Meráríovcov,
Z levitov: Semeiáš, syn Hasuba, syna Ezrikama, syna Hasebiáša zo synov Merariho;
Z levitov: Šemaja, syn Chaššúba, syna Azríkama, syna Chašabju z Meráriovcov.
Z levitů Šemajáš, syn Chašuba, syna Azrikama, syna Chašabiášova ze synů Merariho;
Z lévijců: Šemajáš, syn Chašúba, syna Azríkama, syna Chašabjáše ze synů Merarího.
ūmin- halwîyim; šəma‘yāh ḇen- ḥaššūḇ ben- ‘azrîqām ben- ḥăšaḇyāh min- bənê mərārî.
1 Par 9,15
A Bakbakar, Cheres a Galál, a Mataniáš, syn Míchov, syn Zichriho, syn Azafov.
Bakbakar, Chereš, Gálál, Mattanja, syn Míchu, syna Zichrího, syna Ásáfovho,
Bakbakar, Chereš a Galal; Mataniáš, syn Michu, syna Zechriho, syna Asafa;
Bakbakkar, Chereš, Gálal, Mattanja, syn Míku, syna Zikriho, syna Ásafovho,
Bakbakar, Chereš, Galal, Mataniáš, syn Míky, syna Zikriho, syna Asafova;
Bakbakar, Chereš a Gálal, Matanjáš, syn Míky, syna Zikrího, syna Asafova.
ūḇaqbaqqar ḥereš wəḡālāl; ūmattanyāh ben- mîḵā, ben- ziḵrî ben- ’āsāp̄.
1 Par 9,16
A Obadiáš, syn Šemaiášov, syn Galálov, syn Jedutúnov, a Berechiáš, syn Azu, syn Elkánov, ktorý býval v dedinách Netofatovcov.
Obadja, syn Šemaju, syna Gálála, syna Jédútúnovho, Berechja, syn Ásu, syna Elkánovho, ktorý býval v dedinách netófátskych.
Obdiáš, syn Semeiáša, syna Galala, syna Idutuna; Barachiáš, syn Asu, syna Elkanu, ktorý býval v dvoroch Netofatitov.
Obadja, syn Šemaju, syna Gálala, syna Jedutúnovho, Berekja, syn Ásu, syna Elkánovho, ktorý býval v netófskych dedinách.
Obadiáš, syn Šemajáše, syna Galalova, syna Jedutunova, a Berechiáš, syn Asy, syna Elkanova, který bydlel v netofských osadách.
Obadjáš, syn Šemajáše, syna Gálala, syna Jedútúnova, a Berekjáš, syn Ásy, syna Elkánova, bydlící ve dvorcích netófských.
wə‘ōḇaḏyāh ben- šəma‘yāh, ben- gālāl ben- yəḏūṯūn; ūḇereḵyāh ḇen- ’āsā ben- ’elqānāh, hayyōwōšêḇ bəḥaṣrê nəṭōwp̄āṯî.
1 Par 9,17
A vrátni: Šallúm, Akkúb, Talmon a Achimán a ich bratia, z ktorých bol Šallúm hlavou,
Vrátnici: Šallúm, Akkúb, Talmón, Achímán a jeho bratia. Predákom bol Šallúm.
Vrátnici: Selum, Akub, Telmon, Achiman a ich bratia. Selum bol pohlavárom.
Vrátnici: Šallúm, Akkúb, Talmón, Achíman a ich bratia, Šallúm bol predákom.
Strážci bran byli: Šalum, Akub, Talmon, Achiman a jejich bratři; jejich vůdcem byl Šalum.
Vrátní: Šalúm, Akúb, Talmón a Achíman a jejich bratří; Šalúm byl náčelníkem
wəhaššō‘ărîm šallūm wə‘aqqūḇ, wəṭalmōn wa’ăḥîmān; wa’ăḥîhem šallūm hārōš.
1 Par 9,18
a ktorý až doteraz koná službu v bráne kráľovej na východ. To boli vrátni podľa táborov synov Léviho.
Doposiaľ strážil v kráľovskej bráne na východe. Oni sú vrátnikmi z tábora levítov.
V Kráľovskej bráne na východ až do dneška sú oni vrátnikmi tábora levitov.
Dosiaľ stráži pri východnej kráľovskej bráne. To sú vrátnici z táborov levitov.
Ti až dosud stráží Královskou bránu na východní straně. Byli to strážní z tábora synů Leviho.
a je až dosud při východní královské bráně. To jsou vrátní z táborů Léviovců.
wə‘aḏ- hênnāh, bəša‘ar hammeleḵ mizrāḥāh; hêmmāh haššō‘ărîm, ləmaḥănōwṯ bənê lêwî.
1 Par 9,19
A Šallúm, syn Kóreho, syn Ebjasafov, syn Kórachov, a jeho bratia podľa domu jeho otca, Kórachovci, nad prácou služby, strážcovia prahov stánu, a ich otcovia nad táborom Hospodinovým, ktorí strážili vchod.
Šallúm, syn Kórého, syna Ebjásáfa, syna Kórachovho, a bratia z jeho rodiny, Kórachovci boli ustanovení na výkon služby ako strážcovia prahov stánku. Ich otcovia boli nad táborom Hospodinovým ako strážcovia vchodu.
Selum totiž, syn Koreho, syna Abiasafa, syna Koreho so svojimi bratmi, s domom svojho otca, s Koreovcami (bo ustanovený) konať strážnu službu pri vchode do stánku. Ich otcovia boli pri Pánovom tábore strážcami vchodu.
Šallúm, syn Kóreho, syna Ebjásafa, syna Kórachovho a bratia z jeho rodiny, Kórachovci, mali na starosti strážnu službu pri prahoch stanu. Ich otcovia boli dozorcami pri vchode do Hospodinovho tábora.
Šalum, syn Koreho, syna Ebiasafa, syna Korachova, a jeho bratři Korachovci z jeho otcovského rodu zodpovídali za stráž prahů Stánku, tak jako jejich otcové bývali strážci vchodu do tábora Hospodinova.
Šalúm, syn Kóreho, syna Ebjásafa, syna Kórachova, a jeho bratří z rodu Kórachovců byli správci služebného díla a střežili prahy stanu; jejich otcové byli správci Hospodinova tábora a střežili vstup.
wəšallūm ben- qōwrê ben- ’eḇyāsāp̄ ben- qōraḥ wə’eḥāw ləḇêṯ- ’āḇîw haqqārəḥîm, ‘al məleḵeṯ hā‘ăḇōwḏāh, šōmərê hassippîm lā’ōhel; wa’ăḇōṯêhem ‘al- maḥănêh Yahweh, šōmərê hammāḇōw.
1 Par 9,20
A Pinchas, syn Eleazárov, bol predtým vojvodom nad nimi, a Hospodin bol s ním.
Pinchás, syn Eleázárov, bol kedysi predtým ich predstaveným. Hospodin bol s ním.
Eleazarov syn Finés bol predtým nad nimi kniežaťom. Pán nech je s ním!
Eleazárov syn Pinchás bol kedysi ich predstaveným a Hospodin bol s ním.
Jejich vůdcem kdysi býval Pinchas, syn Eleazarův – Hospodin s ním!
A Pinchas, syn Eleazarův, byl dříve jejich představeným; Hospodin byl s ním.
ūp̄înəḥās ben- ’el‘āzār, nāḡîḏ hāyāh ‘ălêhem ləp̄ānîm Yahweh ‘immōw.
1 Par 9,21
A Zachariáš, syn Mešelemiášov, vrátny pri dveriach stánu shromaždenia.
Zecharja, syn Mešelemjov, bol vrátnikom pri vchode do svätostánku.
Zachariáš, syn Mosolamiu, bol vrátnikom pri vchode do stánku zhromaždenia.
Zekarja, syn Mešelemjov, bol vrátnikom pri vchode do stanu stretávania.
Zachariáš, syn Mešelemiášův, byl strážcem u vstupu do Stanu setkávání.
Zekarjáš, syn Mešelemjášův, byl vrátným při vchodu do stanu setkávání.
zəḵaryāh ben məšelemyāh, šō‘êr peṯaḥ lə’ōhel mōw‘êḏ.
1 Par 9,22
Tí všetci boli vybraní za vrátnych na prahoch, počtom dvesto dvanásť. Tí boli popísaní čo do svojho rodu vo svojich dedinách; tých ta postavil Dávid a Samuel, vidiaci, pre ich vernosť.
Všetkých, ktorí boli vybratí za vrátnikov pri prahoch, bolo dvestodvanásť. Do zoznamu boli zapísaní vo svojich osadách. Dávid a videc Samuel ich dosadili pre ich spoľahlivosť.
Všetkých vyvolených za vrátnikov pri dverách bolo dvestodvanásť. Zapísaní boli vo svojich dedinách. Do úradu ich ustanovil Dávid a videc Samuel.
Všetkých tých, čo boli vybraní za vrátnikov prahov, bolo dvestodvanásť. Do rodového zoznamu sa dali zapísať vo svojich dedinách. Dávid a videc Samuel ich uviedli do úradu.
Všech, kdo byli vybráni za strážce prahů, bylo 212. Takto byli zapsáni podle svých rodokmenů ve svých osadách. David a vidoucí Samuel je kdysi pověřil touto zodpovědnou službou,
Všech prověřených vrátných prahů bylo dvě stě dvanáct. Byli zapsáni do seznamu rodů ve svých dvorcích. David a Samuel, vidoucí, je ustanovili k stálé službě.
kullām habbərūrîm ləšō‘ărîm bassippîm, māṯayim ūšənêm ‘āśār; hêmmāh ḇəḥaṣrêhem hiṯyaḥśām, hêmmāh yissaḏ dāwîḏ ūšəmū’êl hārō’eh be’ĕmūnāṯām.
1 Par 9,23
A tak boli oni aj ich synovia nad bránami domu Hospodinovho, domu stánu, podľa stráží.
Oni a ich synovia držali stráž nad bránami domu Hospodinovho, stanového príbytku.
Oni a ich synovia (boli ustanovení) za strážcov v bránach Pánovho domu, domu stánku.
Oni a ich synovia konali strážnu službu pri prahoch Hospodinovho domu, stanového príbytku.
aby spolu se svými syny drželi stráž u bran Hospodinova domu, u svatostánku.
Oni a jejich synové byli na stráži u bran domu Hospodinova, domu stanu.
wəhêm ūḇənêhem ‘al- haššə‘ārîm ləḇêṯ- Yahweh ləḇêṯ- hā’ōhel ləmišmārōwṯ.
1 Par 9,24
Vo štyri strany boli vrátnymi, na východ, na západ, na sever a na juh.
Na štyri strany boli vrátnici: na východ, západ, sever a juh.
Vrátnici boli na štyroch stranách, na východe, na západe, na severe a na juhu.
Vrátnici boli na štyroch stranách: na východe, na západe, na severe a na juhu.
Tam stáli na stráži ze čtyř stran: na východě, na západě, na severu i na jihu.
Vrátní byli na čtyřech stranách: na východě, na západě, na severu a na jihu.
lə’arba‘ rūḥōwṯ, yihyū haššō‘ărîm; mizrāḥ yāmmāh ṣāp̄ōwnāh wāneḡbāh.
1 Par 9,25
A ich bratia, ktorí bývali po svojich dedinách, boli povinní príjsť na sedem dní, z času na čas, s nimi,
Ich bratia, bývajúci v osadách, mali prichádzať z času na čas na sedem dní s nimi,
Ich bratia boli vo svojich dedinách a mali s nimi z času na čas prichádzať na sedem dní.
V určitý čas sa mali ich bratia po dedinách dostaviť na sedem dní k nim,
Jejich bratři přicházeli ze svých osad a v pravidelných týdenních směnách se k nim připojovali.
A jejich bratří měli přicházet ze svých dvorců vždy ve stanovené době, aby spolu s nimi sloužili po sedm dnů.
wa’ăḥêhem bəḥaṣrêhem lāḇōw ləšiḇ‘aṯ hayyāmîm mê‘êṯ ’el- ‘êṯ ‘im- ’êlleh.
1 Par 9,26
pretože boli pod správou tých štyroch predných vrátnych, oni Levitovia, a boli nad komorami a nad pokladmi domu Božieho.
pretože títo štyria hlavní vrátnici boli stále zaujatí povinnosťou. Tí boli levíti. Im zverili komory a pokladnicu domu Božieho.
Lebo v úrade boli len tí štyria vodcovia vrátnikov. Títo leviti boli nad komorami a nad pokladnicami Božieho domu.
pretože títo štyria hlavní vrátnici boli stále zaujatí povinnosťou.
Čtyřem levitským velitelům stráží byly pro jejich věrnost svěřeny komory a pokladnice Božího domu.
Tito byli ustanoveni k stálé službě: čtyři bohatýrští vrátní; byli to lévijci, byli správci komor a pokladů Božího domu.
kî ḇe’ĕmūnāh hêmmāh, ’arba‘aṯ gibbōrê haššō‘ărîm, hêm halwîyim; wəhāyū ‘al- halləšāḵōwṯ, wə‘al hā’ōṣərōwṯ bêṯ hā’ĕlōhîm.
1 Par 9,27
Vôkol domu Božieho aj nocúvali, lebo na nich bola sverená stráž, a oni boli nad kľúčom a otvárali každé ráno.
Nocúvali v okolí domu Božieho, pretože im bola zverená stráž a každé ráno museli otvárať.
Nocúvali na okolí Božieho domu, lebo im bola zverená stráž a oni mali na starosti každé ráno otvárať.
Nocúvali v okolí Božieho domu, pretože im patrila strážna služba a každé ráno museli otvárať.
V noci zůstávali okolo Božího domu; měli za úkol ho hlídat a ráno co ráno otevírat.
Jiní ponocovali kolem Božího domu, neboť na nich bylo držet stráž a ráno co ráno otvírat.
ūsəḇîḇōwṯ bêṯ- hā’ĕlōhîm yālînū; kî- ‘ălêhem mišmereṯ, wəhêm ‘al- hammap̄têaḥ wəlabbōqer labbōqer.
1 Par 9,28
A niektorí z nich boli nad náradím služby, lebo podľa počtu, odčítané ich vnášali a podľa počtu ich vynášali.
Niektorí z nich boli ustanovení nad bohoslužobným náčiním. Presne toľko ho totiž priniesli, koľko ho odniesli.
Niektorí z nich boli nad služobnými nádobami, ktoré spočítané donášali a spočítané odnášali.
Niektorí mali na starosti bohoslužobné náčinie, mali ho priniesť presne toľko, koľko ho odniesli.
Někteří z nich měli na starosti služebné náčiní, a tak je přepočítané vnášeli a přepočítané vynášeli.
Další měli na starosti služebné náčiní, v určitém počtu je přinášeli dovnitř a vynášeli ven.
ūmêhem ‘al- kəlê hā‘ăḇōwḏāh; kî- ḇəmispār yəḇî’ūm, ūḇəmispār yōwṣî’ūm.
1 Par 9,29
Niektorí z nich boli pridelení, aby boli nad nádobami, a to nad všetkými nádobami svätyne, a nad bielou múkou jemnou, nad vínom, nad olejom, nad kadivom a nad voňavými vecmi.
Iní z nich boli zasa ustanovení nad nádobami a nad rôznym posvätným náradím, nad jemnou múkou, vínom, olejom, nad kadidlom a nad vonnými balzamami.
Niektorí z nich mali zverené náčinie a všetko posvätné náradie, tiež jemnú múku, víno, olej, tymian a voňavky.
Iní zas dozerali na rôzny riad a sväté predmety, na jemnú múku, na víno a olej, na kadidlo a vonné balzamy.
Někteří byli přiděleni k nádobám a veškerému posvátnému náčiní a také k jemné mouce, vínu, oleji, kadidlu a balzámu.
Někteří měli pod dohledem náčiní a svaté předměty, bílou mouku, víno a olej, kadidlo a vonné látky.
ūmêhem, məmunnîm ‘al- hakkêlîm, wə‘al kāl- kəlê haqqōḏeš; wə‘al- hassōleṯ wəhayyayin wəhaššemen, wəhalləḇōwnāh wəhabbəśāmîm.
1 Par 9,30
Potom iní zo synov kňazov pripravovali masť z tých voňavých vecí.
Niektorí z kňazstva pripravovali masti na vonné balzamy.
Niektorí kňazskí synovia miešali z voňaviek masti.
Niektorí z kňazov pripravovali masti z balzamov.
Někteří z kněžských synů připravovali masti z vonných látek.
Někteří kněžští synové mísili masti z vonných látek.
ūmin- bənê hakkōhănîm, rōqəḥê hammirqaḥaṯ labbəśāmîm.
1 Par 9,31
A Mattitiáš z Levitov, ktorý bol prvorodeným Šallúma Kórachitu, bol v úrade nad prípravou toho, čo sa pieklo na panve.
Mattitja, jeden z levítov, prvorodenec Kórachovca Šallúma, mal na starosti výrobu pečiva.
Matatiáš z levitov (on bol prvorodený Koreitu Seluma) mal na starosti veci pečené na panve.
Levita Mattitja, prvorodený Kórachovca Šallúma, dostal poverenie na výrobu pečiva.
Jednomu z levitů, Matitiášovi, prvorozenému Korachovce Šaluma, byla svěřena příprava obětních placek.
A Matitjáš z lévijců, prvorozený Kórachovce Šalúma, byl ustanoven k stálé službě u pánví.
ūmattiṯyāh min- halwîyim, hū habbəḵōwr ləšallum haqqārəḥî; be’ĕmūnāh ‘al ma‘ăśêh haḥăḇittîm.
1 Par 9,32
A niektorí zo synov Kehátovcov, z ich bratov, boli nad chlebom predloženia, aby ho pripravovali zo soboty na sobotu.
Niektorí Kehátovci, ich bratia, boli ustanovení nad prípravou predkladaných chlebov pre každý deň sviatočného odpočinku.
Niektorí z Kaátových synov, z ich bratov, mali na starosti predkladné chleby, aby ich pripravili každú sobotu.
Podaktorí Kehátovci, ich bratia, mali na starosti prípravu predkladaných chlebov, ktoré sa mali vymieňať každú sobotu.
Někteří jejich bratři ze synů Legatových dbali o chleby předložení, připravované na každou sobotu.
Někteří Kehatovci, někteří z jejich bratří, měli na starosti rovnání předkladných chlebů, měli je připravovat vždycky v den odpočinku.
1 Par 9,33
To boli speváci, hlavy otcov Levitov, v komorách, prostí inej povinnosti, pretože vo dne i v noci bolo na nich konať prácu.
Toto sú speváci, predáci levítskych rodín. Bývali v komorách, oslobodení od iných povinností, lebo vo dne i v noci boli zaťažení prácou.
Toto sú speváci, pohlavári levitických rodín, ktorí sa zdržovali v komorách, lebo vo dne i v noci na nich čakala robota ...
Toto sú speváci, predáci levitských rodín. Bývali v komorách, oslobodení od iných povinností, lebo vo dne v noci museli zotrvať v práci.
Další byli zpěváci, vůdcové levitských otcovských rodů. Bydleli v chrámových komůrkách osvobozeni od jiných povinností, neboť byli ve službě dnem i nocí.
Toto jsou zpěváci, náčelníci lévijských rodů; dleli v komorách, uvolněni od jiných prací . Ve dne i v noci byli totiž v pohotovosti ke svému dílu.
wə’êlleh hamšōrərîm rāšê ’āḇōwṯ lalwîyim balləšāḵōṯ [pəṭîrîm ḵ] (pəṭūrîm; q) kî- yōwmām wālaylāh ‘ălêhem bamməlāḵāh.
1 Par 9,34
To boly hlavy otcov Levitov po svojich rodoch, hlavy, tí bývali v Jeruzaleme.
Boli rodinnými predákmi levítov podľa svojich rodov, a ako predáci bývali v Jeruzaleme.
To sú pohlavári levitických rodín podľa ich rodov: Pohlavári. Oni bývali v Jeruzaleme.
Títo boli predákmi levitských rodín podľa svojich rodov a ako takí bývali v Jeruzaleme.
To jsou vůdcové levitských otcovských domů, vůdcové svých rodů, kteří bydleli v Jeruzalémě.
Toto jsou náčelníci lévijských rodů podle rodopisů, náčelníci, kteří sídlili v Jeruzalémě.
’êlleh rāšê hā’āḇōwṯ lalwîyim ləṯōləḏōwṯām rāšîm; ’êlleh yāšəḇū ḇîrūšālim. p̄
1 Par 9,35
A v Gibeone bývali: otec Gibeona, Jehiel, a meno jeho ženy bolo Maacha;
V Gibeóne bývali: otec Gibeóna Jeíél - meno jeho ženy bolo Maachá,
V Gabaone však býval otec Gabaona Jehiel - meno jeho manželky bolo Maácha -
V Gibeóne býval otec Gibeónu Jeíel, ktorého žena sa volala Maaka,
V Gibeonu bydlel otec Gibeonu Jehiel, jeho žena jménem Maaka,
V Gibeónu sídlili: otec Gibeónu Jeíel, jeho žena se jmenovala Maaka
ūḇəḡiḇ‘ōwn yāšəḇū ’ăḇî- ḡiḇ‘ōwn [yə‘ū’êl ḵ] (yə‘î’êl; q) wəšêm ’ištōw ma‘ăḵāh.
1 Par 9,36
a jeho prvorodený syn Abdon a Cúr, Kíš, Bál, Nér a Nádab
jeho prvorodený syn Abdón, ďalej Cúr, Kíš, Baal, Nér, Nádáb,
a jeho prvorodený syn Abdon, potom Sur, Kis, Bál, Ner, Nadab,
jeho prvorodený syn bol Abdón, ďalej Cúr, Kíš, Baál, Nér, Nádab,
jeho prvorozený Abdon a dále Cur, Kíš, Baal, Ner, Nádab,
a jeho prvorozený syn Abdón, pak Súr, Kíš, Baal, Nér a Nádab,
ūḇənōw habbəḵōwr ‘aḇdōwn; wəṣūr wəqîš, ūḇa‘al wənêr wənāḏāḇ.
1 Par 9,37
a Gedór, Achio, Zachariáš a Miklót.
Gedór, Achjó, Zacharja a Miklót.
Gedor, Ahio, Zachariáš a Makelot.
Gedór, Achjo, Zekarja a Miklót.
Gedor, Achio, Zachariáš a Miklot.
Gedór a Achjó, Zekarjáš a Miklót.
ūḡəḏōwr wə’aḥyōw, ūzəḵaryāh ūmiqlōwṯ.
1 Par 9,38
A Miklót splodil Šimeama. A tí tiež bývali naproti svojim bratom v Jeruzaleme so svojimi bratmi.
Miklót splodil Šimeáma. Oni tiež bývali pri svojich bratoch v Jeruzaleme oproti svojim bratom.
Od Makelota pochádza Samaán. Aj oni so svojimi bratmi bývali naproti svojim bratom v Jeruzaleme.
Miklót splodil Šimeáma. Aj oni bývali pri svojich bratoch v Jeruzaleme, a to oproti nim.
Miklot zplodil Šimeama. Ti ovšem narozdíl od svých bratrů bydleli se svými příbuznými v Jeruzalémě.
Miklót pak zplodil Šimeama. Také ti sídlili naproti svým bratřím v Jeruzalémě se svými bratry.
ūmiqlōwṯ hōwlîḏ ’eṯ- šim’ām; wə’ap̄- hêm, neḡeḏ ’ăḥêhem yāšəḇū ḇîrūšālim ‘im- ’ăḥêhem. s
1 Par 9,39
A Nér splodil Kíša, a Kíš splodil Saula, a Saul splodil Jonatána, Malkíšuu, Abinadába a Ešbála.
Nér splodil Kíša, Kíš splodil Saula, Saul splodil Jonatána, Malkíšúu, Abínádába a Ešbaala.
Od Nera pochádza Kis, od Kisa pochádza Šaul a od Šaula pochádza Jonatán, Melchisua, Abinadab a Esbál.
Nér splodil Kíša, Kíš splodil Saula, Saul splodil Jonatána, Malkíšuu, Abínadaba a Ešbaála.
Ner zplodil Kíše. Kíš zplodil Saula. Saul zplodil Jonatana, Malki-šuu, Abinadaba a Eš-baala.
Nér zplodil Kíše a Kíš zplodil Saula. Saul zplodil Jónatana a Malkíšúu a Abínádaba a Ešbaala.
wənêr hōwlîḏ ’eṯ- qîš, wəqîš hōwlîḏ ’eṯ- šā’ūl; wəšā’ūl, hōwlîḏ ’eṯ- yəhōwnāṯān wə’eṯ- malkî- šūa‘, wə’eṯ- ’ăḇînāḏāḇ wə’eṯ- ’ešbā‘al.
1 Par 9,40
A syn Jonatánov bol Meribbál, a Meribbál splodil Míchu.
Jonatánov syn bol Meríbaal a Meríbaal splodil Míchu.
Jonatánov syn bol Meribál; od Meribála pochádza Micha.
Jonatánov syn bol Meríbbaál a Meríbbaál splodil Míku.
Jonatan měl syna Merib-baala. Merib-baal zplodil Míku.
Synem Jónatanovým byl Meríb-baal. Meríb-baal zplodil Míku.
1 Par 9,41
A synovia Míchovi boli: Piton, Melech, Tachrea a Achaz.
Synovia Míchovi: Pítón, Melech, Tachréa a Ácház.
Synovia Michu: Fiton, Melech, Taraa a Ahaz.
Synovia Míkovi: Píton, Melek, Tachrea a Acház.
Synové Míkovi: Piton, Melech, Tachrea a Achaz.
Synové Míkovi: Pítón, Melek a Tachréa.
ūḇənê mîḵāh; pîṯōwn wāmeleḵ wəṯaḥrêa‘.
1 Par 9,42
A Achaz splodil Jaru, a Jara splodil Alemeta, Azmáveta a Zimriho. A Zimri splodil Mócu.
Acház splodil Jaeru, Jaera splodil Álemeta, Azmáveta a Zimrího. Zimrí splodil Mócu.
Od Ahaza pochádza Jara, od Jaru pochádza Alamat, Azmot a Zamri. Od Zamriho pochádza Mosa.
Acház splodil Jaeru, Jaera splodil Álemeta, Azmáveta a Zimriho. Zimri splodil Mócu,
Achaz zplodil Jadu. Jada zplodil Alemeta, Azmaveta a Zimriho. Zimri zplodil Mocu.
Achaz pak zplodil Jaeru, Jaera zplodil Alemeta, Azmáveta a Zimrího, Zimrí zplodil Mósu.
1 Par 9,43
A Móca splodil Binu. Refaiáš, jeho syn; Elasa, jeho syn; Acel, jeho syn.
Móca splodil Bineu. Jeho syn bol Refája, jeho syn Eleása, jeho syn Ácel.
Od Mosu pochádza Banaa, od jeho syna Refaiáša pochádza Elasa a od neho syn Asel.
Móca splodil Bineu. Jeho syn bol Refája, jeho syn Eleása, jeho syn Ácel.
Moca zplodil Bineu. Jeho syn byl Refaja, jeho syn Elasa a jeho syn Acel.
Mósa zplodil Bineu; jeho synem byl Refajáš, jeho synem byl Eleása, jeho synem byl Ásel.
ūmōwṣā hōwlîḏ ’eṯ- bin‘ā; ūrəp̄āyāh ḇənōw ’el‘āśāh ḇənōw ’āṣêl bənōw.
1 Par 9,44
A Acel mal šiestich synov, ktorých mená sú toto: Azrikám, Bochru, Izmael, Šeariáš, Obadiáš a Chanan. To boli synovia Acelovi.
Ácel mal šesť synov. Toto sú ich mená: Azríkám, Bóchrú, Jišmáél, Šearja, Óbadja a Chánán. Toto boli synovia Ácélovi.
Asel mal šesť synov ktorých mená boli: Ezrikam, Bokru, Izmael, Saraiáš, Obdiáš, Hanan. To sú synovia Asela.
Ácel mal šesť synov. Toto sú ich mená: Azríkam, Bókeru, Jišmáel, Šearja, Obadja a Chánan. To boli synovia Ácelovi.
Acel měl šest synů. Jmenovali se: Azrikam, Bochru, Jišmael, Šeariáš, Obadiáš a Chanan. To jsou synové Acelovi.
Ásel měl šest synů. Toto jsou jejich jména: Azríkam, Bokrú, Jišmael, Šearjáš, Obadjáš a Chánan. Toto jsou synové Áselovi.
ūlə’āṣêl šiššāh ḇānîm wə’êlleh šəmōwṯām, ‘azrîqām bōḵərū wəyišmā‘êl ūšə‘aryāh, wə‘ōḇaḏyāh wəḥānān; ’êlleh bənê ’āṣal. p̄
1A tak bol popísaný celý Izrael podľa rodu, a hľa, boli zapísaní do knihy kráľov Izraelových. A Júda bol prestehovaný do Babylona pre svoje prestúpenie.
2A tí prví obyvatelia, ktorí bývali vo svojom državí, vo svojich mestách, to bol Izrael, kňazi, Levitovia a Netinejci.
3A v Jeruzaleme bývali jedni zo synov Júdových, druhí zo synov Benjaminových a niektorí zo synov Efraimových a Manassesových.
4Utai, syn Ammihúdov, syna Omriho, syna Imriho, syna Bániho, zo synov Fáresa, syna Júdovho.
5A zo Šílonovcov: prvorodený Asaiáš a jeho synovia.
6A zo synov Zérachových: Jehuel a ich bratia, počtom šesťsto deväťdesiat.
7A zo synov Benjaminových: Sallu, syn Mešullamov, syna Hodaviášovho, syna Hassenuovho.
8A Jibneiáš, syn Jerochámov. A Éla, syn Uziho, syna Michriho. A Mešullam, syn Šefatiášov, syn Rehuelov, syn Jibniášov,
9a ich bratia po svojich rodoch, počtom deväťsto päťdesiatšesť. Všetci tí mužovia boli hlavami otcov, domu svojich otcov.
10A z kňazov: Jedaiáš, Jehojarib a Jachin
11a Azariáš, syn Hilkiášov, syn Mešullamov, syn Cádokov, syn Merajótov, syn Achitúbov, vojvoda domu Božieho.
12A Adaiáš, syn Jerochámov, syn Pašchúrov, syn Malkiášov; a Masai, syn Adielov, syn Jachzerov, syn Mešullamov, syn Mešillemítov, syn Immérov.
13A ich bratia, hlavy domu svojich otcov, počtom tisíc sedemsto šesťdesiat, udatní to mužovia, čo do práce, týkajúcej sa služby domu Božieho.
14A z Levitov: Šemaiáš, syn Chašúbov, syn Azrikámov, syn Chašabiášov, zo synov Meráriho.
15A Bakbakar, Cheres a Galál, a Mataniáš, syn Míchov, syn Zichriho, syn Azafov.
16A Obadiáš, syn Šemaiášov, syn Galálov, syn Jedutúnov, a Berechiáš, syn Azu, syn Elkánov, ktorý býval v dedinách Netofatovcov.
17A vrátni: Šallúm, Akkúb, Talmon a Achimán a ich bratia, z ktorých bol Šallúm hlavou,
18a ktorý až doteraz koná službu v bráne kráľovej na východ. To boli vrátni podľa táborov synov Léviho.
19A Šallúm, syn Kóreho, syn Ebjasafov, syn Kórachov, a jeho bratia podľa domu jeho otca, Kórachovci, nad prácou služby, strážcovia prahov stánu, a ich otcovia nad táborom Hospodinovým, ktorí strážili vchod.
20A Pinchas, syn Eleazárov, bol predtým vojvodom nad nimi, a Hospodin bol s ním.
21A Zachariáš, syn Mešelemiášov, vrátny pri dveriach stánu shromaždenia.
22Tí všetci boli vybraní za vrátnych na prahoch, počtom dvesto dvanásť. Tí boli popísaní čo do svojho rodu vo svojich dedinách; tých ta postavil Dávid a Samuel, vidiaci, pre ich vernosť.
23A tak boli oni aj ich synovia nad bránami domu Hospodinovho, domu stánu, podľa stráží.
24Vo štyri strany boli vrátnymi, na východ, na západ, na sever a na juh.
25A ich bratia, ktorí bývali po svojich dedinách, boli povinní príjsť na sedem dní, z času na čas, s nimi,
26pretože boli pod správou tých štyroch predných vrátnych, oni Levitovia, a boli nad komorami a nad pokladmi domu Božieho.
27Vôkol domu Božieho aj nocúvali, lebo na nich bola sverená stráž, a oni boli nad kľúčom a otvárali každé ráno.
28A niektorí z nich boli nad náradím služby, lebo podľa počtu, odčítané ich vnášali a podľa počtu ich vynášali.
29Niektorí z nich boli pridelení, aby boli nad nádobami, a to nad všetkými nádobami svätyne, a nad bielou múkou jemnou, nad vínom, nad olejom, nad kadivom a nad voňavými vecmi.
30Potom iní zo synov kňazov pripravovali masť z tých voňavých vecí.
31A Mattitiáš z Levitov, ktorý bol prvorodeným Šallúma Kórachitu, bol v úrade nad prípravou toho, čo sa pieklo na panve.
32A niektorí zo synov Kehátovcov, z ich bratov, boli nad chlebom predloženia, aby ho pripravovali zo soboty na sobotu.
33To boli speváci, hlavy otcov Levitov, v komorách, prostí inej povinnosti, pretože vo dne i v noci bolo na nich konať prácu.
34To boly hlavy otcov Levitov po svojich rodoch, hlavy, tí bývali v Jeruzaleme.
35A v Gibeone bývali: otec Gibeona, Jehiel, a meno jeho ženy bolo Maacha;
36a jeho prvorodený syn Abdon a Cúr, Kíš, Bál, Nér a Nádab
37a Gedór, Achio, Zachariáš a Miklót.
38A Miklót splodil Šimeama. A tí tiež bývali naproti svojim bratom v Jeruzaleme so svojimi bratmi.
39A Nér splodil Kíša, a Kíš splodil Saula, a Saul splodil Jonatána, Malkíšuu, Abinadába a Ešbála.
40A syn Jonatánov bol Meribbál, a Meribbál splodil Míchu.
41A synovia Míchovi boli: Piton, Melech, Tachrea a Achaz.
42A Achaz splodil Jaru, a Jara splodil Alemeta, Azmáveta a Zimriho. A Zimri splodil Mócu.
43A Móca splodil Binu. Refaiáš, jeho syn; Elasa, jeho syn; Acel, jeho syn.
44A Acel mal šiestich synov, ktorých mená sú toto: Azrikám, Bochru, Izmael, Šeariáš, Obadiáš a Chanan. To boli synovia Acelovi.
1Všetci Izraelci boli zaznačení do rodového zoznamu, a hľa, zapísaní sú v Knihe izraelských a judských kráľov. Pre svoju nevernosť boli odvlečení do Babylonie.
2Prvotní obyvatelia, ktorí bývali vo svojom vlastníctve, vo svojich mestách, boli: Izraelci, kňazi, levíti a chrámoví nevoľníci.
3V Jeruzaleme bývali niektorí z Júdejcov, Benjamíncov, Efrajimcov a Menaššeovcov.
4Útaj, syn Amíhúda, syna Omrího, syna Imrího, syna Báního, zo synov Pereca, syna Júdovho.
5Zo Šilóncov: prvorodenec Asája a jeho synovia.
6Zo Zerachovcov: Jeúél a ich bratia, šesťstodeväťdesiat.
7Z Benjamíncov: Sallú, syn Mešulláma, syna Hodavju, syna Hasenuovho,
8ďalej Jibnejá, syn Jeróchámov, Élá, syn Uzzího, syna Michrího, Mešullám, syn Šefatju, syna Reúéla, syna Jibnijovho,
9a ich bratia podľa ich rodov: deväťstopäťdesiatšesť. Všetci títo mužovia boli predákmi svojich rodín.
10Z kňazov: Jedaja, Jehójáríb, Jáchín,
11Azarja, syn Chilkíju, syna Mešulláma, syna Cádóka, syna Merájóta, syna Achítúba, predstaveného domu Božieho.
12Adája, syn Jerocháma, syna Pašchura, syna Malkijovho, Maasaj, syn Adíéla, syna Jachzéru, syna Mešulláma, syna Mešillémíta, syna Immérovho.
13Ich bratia, predáci rodín, spolu tisícsedemstošesťdesiat, mužovia schopní výkonu služby v Božom dome.
14Z levítov Šemaja, syn Chaššúba, syna Azríkáma, syna Chašabju z Meráríovcov,
15Bakbakar, Chereš, Gálál, Mattanja, syn Míchu, syna Zichrího, syna Ásáfovho,
16Obadja, syn Šemaju, syna Gálála, syna Jédútúnovho, Berechja, syn Ásu, syna Elkánovho, ktorý býval v dedinách netófátskych.
17Vrátnici: Šallúm, Akkúb, Talmón, Achímán a jeho bratia. Predákom bol Šallúm.
18Doposiaľ strážil v kráľovskej bráne na východe. Oni sú vrátnikmi z tábora levítov.
19Šallúm, syn Kórého, syna Ebjásáfa, syna Kórachovho, a bratia z jeho rodiny, Kórachovci boli ustanovení na výkon služby ako strážcovia prahov stánku. Ich otcovia boli nad táborom Hospodinovým ako strážcovia vchodu.
20Pinchás, syn Eleázárov, bol kedysi predtým ich predstaveným. Hospodin bol s ním.
21Zecharja, syn Mešelemjov, bol vrátnikom pri vchode do svätostánku.
22Všetkých, ktorí boli vybratí za vrátnikov pri prahoch, bolo dvestodvanásť. Do zoznamu boli zapísaní vo svojich osadách. Dávid a videc Samuel ich dosadili pre ich spoľahlivosť.
23Oni a ich synovia držali stráž nad bránami domu Hospodinovho, stanového príbytku.
24Na štyri strany boli vrátnici: na východ, západ, sever a juh.
25Ich bratia, bývajúci v osadách, mali prichádzať z času na čas na sedem dní s nimi,
26pretože títo štyria hlavní vrátnici boli stále zaujatí povinnosťou. Tí boli levíti. Im zverili komory a pokladnicu domu Božieho.
27Nocúvali v okolí domu Božieho, pretože im bola zverená stráž a každé ráno museli otvárať.
28Niektorí z nich boli ustanovení nad bohoslužobným náčiním. Presne toľko ho totiž priniesli, koľko ho odniesli.
29Iní z nich boli zasa ustanovení nad nádobami a nad rôznym posvätným náradím, nad jemnou múkou, vínom, olejom, nad kadidlom a nad vonnými balzamami.
30Niektorí z kňazstva pripravovali masti na vonné balzamy.
31Mattitja, jeden z levítov, prvorodenec Kórachovca Šallúma, mal na starosti výrobu pečiva.
32Niektorí Kehátovci, ich bratia, boli ustanovení nad prípravou predkladaných chlebov pre každý deň sviatočného odpočinku.
33Toto sú speváci, predáci levítskych rodín. Bývali v komorách, oslobodení od iných povinností, lebo vo dne i v noci boli zaťažení prácou.
34Boli rodinnými predákmi levítov podľa svojich rodov, a ako predáci bývali v Jeruzaleme.
35V Gibeóne bývali: otec Gibeóna Jeíél - meno jeho ženy bolo Maachá,
36jeho prvorodený syn Abdón, ďalej Cúr, Kíš, Baal, Nér, Nádáb,
37Gedór, Achjó, Zacharja a Miklót.
38Miklót splodil Šimeáma. Oni tiež bývali pri svojich bratoch v Jeruzaleme oproti svojim bratom.
39Nér splodil Kíša, Kíš splodil Saula, Saul splodil Jonatána, Malkíšúu, Abínádába a Ešbaala.
40Jonatánov syn bol Meríbaal a Meríbaal splodil Míchu.
41Synovia Míchovi: Pítón, Melech, Tachréa a Ácház.
42Acház splodil Jaeru, Jaera splodil Álemeta, Azmáveta a Zimrího. Zimrí splodil Mócu.
43Móca splodil Bineu. Jeho syn bol Refája, jeho syn Eleása, jeho syn Ácel.
44Ácel mal šesť synov. Toto sú ich mená: Azríkám, Bóchrú, Jišmáél, Šearja, Óbadja a Chánán. Toto boli synovia Ácélovi.
1Všetkých Izraelitov spočítali a sú zapísaní v Knihe izraelských (a júdskych?) kráľov. Pre ich nevernosť ich odviedli do zajatia do Babylonu.
2Prví obyvatelia boli tí, ktorí (sa osadili) na svojich majetkoch, vo svojich mestách: Izraeliti, kňazi, leviti a chrámoví sluhovia.
3V Jeruzaleme bývali niektorí zo synov Júdu, zo synov Benjamína, zo synov Efraima a Manassesa:
4Otei, syn Amiuda, syna Amriho, syna Omraiho, syna Boniho zo synov Júdovho syna Fáresa.
5Zo Selovcov: prvorodený Asaiáš a jeho synovia.
6Zo synov Zareho: Jehuel a ich bratia šesťstodeväťdesiat.
7Zo synov Benjamína: Salo, syn Mosolama, syna Oduiáša, syna Asana.
8Jobaniáš, syn Jerohama; Ela, syn Oziho, syna Mochoriho; Mosolam, syn Safatiáša, syna Rahuela, syna Jebaniáša.
9A ich bratia podľa svojich rodov deväťstopäťdesiatšesť. Títo všetci boli rodinní pohlavári svojich rodín.
10Z kňazov: Jedaiáš, Jojarib, Jachin
11a Azariáš, syn Helkiáša, syna Mosolama, syna Sadoka, syna Maraiota, syna Achitóba, knieža Božieho domu.
12Ďalej Adaiáš, syn Jerohama, syna Fasura, syna Melchiáša; Másai, syn Adiela, syna Jezru, syna Mosolama, syna Mosolamita, syna Emera.
13A ich bratia, pohlavári svojich rodín, tisícsedemstošesťdesiat udatných mužov na vykonávanie služby pri Božom dome.
14Z levitov: Semeiáš, syn Hasuba, syna Ezrikama, syna Hasebiáša zo synov Merariho;
15Bakbakar, Chereš a Galal; Mataniáš, syn Michu, syna Zechriho, syna Asafa;
16Obdiáš, syn Semeiáša, syna Galala, syna Idutuna; Barachiáš, syn Asu, syna Elkanu, ktorý býval v dvoroch Netofatitov.
17Vrátnici: Selum, Akub, Telmon, Achiman a ich bratia. Selum bol pohlavárom.
18V Kráľovskej bráne na východ až do dneška sú oni vrátnikmi tábora levitov.
19Selum totiž, syn Koreho, syna Abiasafa, syna Koreho so svojimi bratmi, s domom svojho otca, s Koreovcami (bo ustanovený) konať strážnu službu pri vchode do stánku. Ich otcovia boli pri Pánovom tábore strážcami vchodu.
20Eleazarov syn Finés bol predtým nad nimi kniežaťom. Pán nech je s ním!
21Zachariáš, syn Mosolamiu, bol vrátnikom pri vchode do stánku zhromaždenia.
22Všetkých vyvolených za vrátnikov pri dverách bolo dvestodvanásť. Zapísaní boli vo svojich dedinách. Do úradu ich ustanovil Dávid a videc Samuel.
23Oni a ich synovia (boli ustanovení) za strážcov v bránach Pánovho domu, domu stánku.
24Vrátnici boli na štyroch stranách, na východe, na západe, na severe a na juhu.
25Ich bratia boli vo svojich dedinách a mali s nimi z času na čas prichádzať na sedem dní.
26Lebo v úrade boli len tí štyria vodcovia vrátnikov. Títo leviti boli nad komorami a nad pokladnicami Božieho domu.
27Nocúvali na okolí Božieho domu, lebo im bola zverená stráž a oni mali na starosti každé ráno otvárať.
28Niektorí z nich boli nad služobnými nádobami, ktoré spočítané donášali a spočítané odnášali.
29Niektorí z nich mali zverené náčinie a všetko posvätné náradie, tiež jemnú múku, víno, olej, tymian a voňavky.
30Niektorí kňazskí synovia miešali z voňaviek masti.
31Matatiáš z levitov (on bol prvorodený Koreitu Seluma) mal na starosti veci pečené na panve.
32Niektorí z Kaátových synov, z ich bratov, mali na starosti predkladné chleby, aby ich pripravili každú sobotu.
33Toto sú speváci, pohlavári levitických rodín, ktorí sa zdržovali v komorách, lebo vo dne i v noci na nich čakala robota ...
34To sú pohlavári levitických rodín podľa ich rodov: Pohlavári. Oni bývali v Jeruzaleme.
35V Gabaone však býval otec Gabaona Jehiel - meno jeho manželky bolo Maácha -
36a jeho prvorodený syn Abdon, potom Sur, Kis, Bál, Ner, Nadab,
37Gedor, Ahio, Zachariáš a Makelot.
38Od Makelota pochádza Samaán. Aj oni so svojimi bratmi bývali naproti svojim bratom v Jeruzaleme.
39Od Nera pochádza Kis, od Kisa pochádza Šaul a od Šaula pochádza Jonatán, Melchisua, Abinadab a Esbál.
40Jonatánov syn bol Meribál; od Meribála pochádza Micha.
41Synovia Michu: Fiton, Melech, Taraa a Ahaz.
42Od Ahaza pochádza Jara, od Jaru pochádza Alamat, Azmot a Zamri. Od Zamriho pochádza Mosa.
43Od Mosu pochádza Banaa, od jeho syna Refaiáša pochádza Elasa a od neho syn Asel.
44Asel mal šesť synov ktorých mená boli: Ezrikam, Bokru, Izmael, Saraiáš, Obdiáš, Hanan. To sú synovia Asela.
1Všetci Izraeliti sa dali zapísať do rodového zoznamu a dostali sa do Knihy izraelských a judských kráľov. Pre svoju nevernosť ich odvliekli do Babylonu.
2Prvými usadlíkmi, čo bývali na svojom vlastníctve vo svojich mestách, boli niektorí Izraeliti, kňazi, leviti a chrámoví nevoľníci.
3V Jeruzaleme bývali niektorí Júdovci, Benjamínovci, Efrajimovci a Menaššeovci:
4Útaj, syn Ammíhuda, syna Omriho, syna Imriho, syna Bániho, z potomkov Pereca, syna Júdovho.
5Zo Šílancov: prvorodený Asája a jeho synovia.
6Zo Zerachovcov: Jeúel a ich bratia, šesťstodeväťdesiat mužov.
7Z Benjamínovcov: Sallu, syn Mešulláma, syna Hódavju, syna Hassenuovho,
8ďalej Jibneja, syn Jerochámov, Éla, syn Uzziho, syna Mikrího, Mešullám, syn Šefatju, syna Reúela, syna Jibnijovho
9a ich bratia podľa rodokmeňa, deväťstopäťdesiatšesť mužov. Všetci títo muži boli predákmi rodín.
10Z kňazov: Jedaja, Jójaríb, Jákin,
11Azarja, syn Chilkiju, syna Mešulláma, syna Cádoka, syna Merajóta, syna Achítuba, predstaveného Božieho domu.
12Adája, syn Jerocháma, syna Pašchúra, syna Malkijovho, Maasaj, syn Adíela, syna Jachzéru, syna Mešulláma, syna Mešillemíta, syna Immérovho
13a ich bratia, predáci rodín, tisícsedemstošesťdesiat schopných mužov na výkon služby v Božom dome.
14Z levitov: Šemaja, syn Chaššúba, syna Azríkama, syna Chašabju z Meráriovcov.
15Bakbakkar, Chereš, Gálal, Mattanja, syn Míku, syna Zikriho, syna Ásafovho,
16Obadja, syn Šemaju, syna Gálala, syna Jedutúnovho, Berekja, syn Ásu, syna Elkánovho, ktorý býval v netófskych dedinách.
17Vrátnici: Šallúm, Akkúb, Talmón, Achíman a ich bratia, Šallúm bol predákom.
18Dosiaľ stráži pri východnej kráľovskej bráne. To sú vrátnici z táborov levitov.
19Šallúm, syn Kóreho, syna Ebjásafa, syna Kórachovho a bratia z jeho rodiny, Kórachovci, mali na starosti strážnu službu pri prahoch stanu. Ich otcovia boli dozorcami pri vchode do Hospodinovho tábora.
20Eleazárov syn Pinchás bol kedysi ich predstaveným a Hospodin bol s ním.
21Zekarja, syn Mešelemjov, bol vrátnikom pri vchode do stanu stretávania.
22Všetkých tých, čo boli vybraní za vrátnikov prahov, bolo dvestodvanásť. Do rodového zoznamu sa dali zapísať vo svojich dedinách. Dávid a videc Samuel ich uviedli do úradu.
23Oni a ich synovia konali strážnu službu pri prahoch Hospodinovho domu, stanového príbytku.
24Vrátnici boli na štyroch stranách: na východe, na západe, na severe a na juhu.
25V určitý čas sa mali ich bratia po dedinách dostaviť na sedem dní k nim,
26pretože títo štyria hlavní vrátnici boli stále zaujatí povinnosťou.
27Nocúvali v okolí Božieho domu, pretože im patrila strážna služba a každé ráno museli otvárať.
28Niektorí mali na starosti bohoslužobné náčinie, mali ho priniesť presne toľko, koľko ho odniesli.
29Iní zas dozerali na rôzny riad a sväté predmety, na jemnú múku, na víno a olej, na kadidlo a vonné balzamy.
30Niektorí z kňazov pripravovali masti z balzamov.
31Levita Mattitja, prvorodený Kórachovca Šallúma, dostal poverenie na výrobu pečiva.
32Podaktorí Kehátovci, ich bratia, mali na starosti prípravu predkladaných chlebov, ktoré sa mali vymieňať každú sobotu.
33Toto sú speváci, predáci levitských rodín. Bývali v komorách, oslobodení od iných povinností, lebo vo dne v noci museli zotrvať v práci.
34Títo boli predákmi levitských rodín podľa svojich rodov a ako takí bývali v Jeruzaleme.
35V Gibeóne býval otec Gibeónu Jeíel, ktorého žena sa volala Maaka,
36jeho prvorodený syn bol Abdón, ďalej Cúr, Kíš, Baál, Nér, Nádab,
37Gedór, Achjo, Zekarja a Miklót.
38Miklót splodil Šimeáma. Aj oni bývali pri svojich bratoch v Jeruzaleme, a to oproti nim.
39Nér splodil Kíša, Kíš splodil Saula, Saul splodil Jonatána, Malkíšuu, Abínadaba a Ešbaála.
40Jonatánov syn bol Meríbbaál a Meríbbaál splodil Míku.
41Synovia Míkovi: Píton, Melek, Tachrea a Acház.
42Acház splodil Jaeru, Jaera splodil Álemeta, Azmáveta a Zimriho. Zimri splodil Mócu,
43Móca splodil Bineu. Jeho syn bol Refája, jeho syn Eleása, jeho syn Ácel.
44Ácel mal šesť synov. Toto sú ich mená: Azríkam, Bókeru, Jišmáel, Šearja, Obadja a Chánan. To boli synovia Ácelovi.
1Tak byli všichni Izraelci zahrnuti do rodových seznamů, které jsou zapsány v Knize izraelských a judských králů. Za svoji nevěrnost pak byli vystěhováni do Babylonu.
2Nejprve se Izraelci, kněží, levité a chrámoví sluhové vrátili bydlet do svých původních měst.
3Někteří ze synů Judových, Benjamínových, Efraimových a Manasesových ale přišli bydlet do Jeruzaléma:
4Ze synů Judova syna Perese to byl Utaj, syn Amihuda, syna Omriho, syna Imriho, syna Baniho.
5Z rodu Šelova: prvorozený Asajáš a jeho synové.
6Z rodu Zerachova: Jehuel. Jejich příbuzných bylo celkem 690.
7Ze synů Benjamínových to byl Salu, syn Mešulama, syna Hodaviáše, syna Hasenuova;
8Jibneáš, syn Jerochamův; Ela, syn Uziho, syna Michriho; Mešulam, syn Šefatiáše, syna Reuela, syna Jibniášova.
9Jejich bratři podle záznamů v jejich rodopisech čítali 956 mužů – samí vůdcové otcovských rodů.
10Z kněží to byl Jedajáš, Jojarib, Jachin,
11dále Azariáš, syn Chilkiáše, syna Mešulama, syna Sádoka, syna Merajota, syna Achitubova, zodpovědného za Boží dům;
12Adajáš, syn Jerochama, syna Pašchura, syna Malkiášova; Maesaj, syn Adielův, syna Jachzerova, syna Mešulamova, syna Mešilemitova, syna Imerova.
13Jejich bratři, vůdcové svých otcovských rodů, čítali 1 760 udatných mužů zodpovědných za službu v Božím domě.
14Z levitů Šemajáš, syn Chašuba, syna Azrikama, syna Chašabiášova ze synů Merariho;
15Bakbakar, Chereš, Galal, Mataniáš, syn Míky, syna Zikriho, syna Asafova;
16Obadiáš, syn Šemajáše, syna Galalova, syna Jedutunova, a Berechiáš, syn Asy, syna Elkanova, který bydlel v netofských osadách.
17Strážci bran byli: Šalum, Akub, Talmon, Achiman a jejich bratři; jejich vůdcem byl Šalum.
18Ti až dosud stráží Královskou bránu na východní straně. Byli to strážní z tábora synů Leviho.
19Šalum, syn Koreho, syna Ebiasafa, syna Korachova, a jeho bratři Korachovci z jeho otcovského rodu zodpovídali za stráž prahů Stánku, tak jako jejich otcové bývali strážci vchodu do tábora Hospodinova.
20Jejich vůdcem kdysi býval Pinchas, syn Eleazarův – Hospodin s ním!
21Zachariáš, syn Mešelemiášův, byl strážcem u vstupu do Stanu setkávání.
22Všech, kdo byli vybráni za strážce prahů, bylo 212. Takto byli zapsáni podle svých rodokmenů ve svých osadách. David a vidoucí Samuel je kdysi pověřil touto zodpovědnou službou,
23aby spolu se svými syny drželi stráž u bran Hospodinova domu, u svatostánku.
24Tam stáli na stráži ze čtyř stran: na východě, na západě, na severu i na jihu.
25Jejich bratři přicházeli ze svých osad a v pravidelných týdenních směnách se k nim připojovali.
26Čtyřem levitským velitelům stráží byly pro jejich věrnost svěřeny komory a pokladnice Božího domu.
27V noci zůstávali okolo Božího domu; měli za úkol ho hlídat a ráno co ráno otevírat.
28Někteří z nich měli na starosti služebné náčiní, a tak je přepočítané vnášeli a přepočítané vynášeli.
29Někteří byli přiděleni k nádobám a veškerému posvátnému náčiní a také k jemné mouce, vínu, oleji, kadidlu a balzámu.
30Někteří z kněžských synů připravovali masti z vonných látek.
31Jednomu z levitů, Matitiášovi, prvorozenému Korachovce Šaluma, byla svěřena příprava obětních placek.
32Někteří jejich bratři ze synů Legatových dbali o chleby předložení, připravované na každou sobotu.
33Další byli zpěváci, vůdcové levitských otcovských rodů. Bydleli v chrámových komůrkách osvobozeni od jiných povinností, neboť byli ve službě dnem i nocí.
34To jsou vůdcové levitských otcovských domů, vůdcové svých rodů, kteří bydleli v Jeruzalémě.
35V Gibeonu bydlel otec Gibeonu Jehiel, jeho žena jménem Maaka,
36jeho prvorozený Abdon a dále Cur, Kíš, Baal, Ner, Nádab,
37Gedor, Achio, Zachariáš a Miklot.
38Miklot zplodil Šimeama. Ti ovšem narozdíl od svých bratrů bydleli se svými příbuznými v Jeruzalémě.
39Ner zplodil Kíše. Kíš zplodil Saula. Saul zplodil Jonatana, Malki-šuu, Abinadaba a Eš-baala.
40Jonatan měl syna Merib-baala. Merib-baal zplodil Míku.
41Synové Míkovi: Piton, Melech, Tachrea a Achaz.
42Achaz zplodil Jadu. Jada zplodil Alemeta, Azmaveta a Zimriho. Zimri zplodil Mocu.
43Moca zplodil Bineu. Jeho syn byl Refaja, jeho syn Elasa a jeho syn Acel.
44Acel měl šest synů. Jmenovali se: Azrikam, Bochru, Jišmael, Šeariáš, Obadiáš a Chanan. To jsou synové Acelovi.
1Všichni z Izraele byli zapsáni do seznamu rodů. Zde jsou ti, kdo byli zapsáni do Knihy králů izraelských. Juda pro svou zpronevěru byl přestěhován do Babylónu.
2Kdo dříve sídlili v městech svého trvalého vlastnictví, Izrael, kněží, levité a chrámoví nevolníci,
3pocházející z Judovců, Benjamínovců, Efrajimovců a Manasesovců, sídlili nyní v Jeruzalémě:
4Útaj, syn Amíhuda, syna Omrího, syna Imrího, syna Baního ze synů Peresa, syna Judova.
5Ze Šíloanů Asajáš, prvorozený, a jeho synové.
6Ze synů Zerachových Jeúel a jejich bratří, celkem šest set devadesát.
7Ze synů Benjamínových Salú, syn Mešuláma, syna Hódavjáše, syna Hasenuova,
8a Jibnejáš, syn Jeróchamův, a Éla, syn Uzího, syna Mikrího, a Mešulám, syn Šefatjáše, syna Reúela, syna Jibnijášova,
9a jejich bratří podle rodopisů, celkem devět set padesát šest. Ti všichni muži byli náčelníci otcovských rodů.
10Z kněží: Jedajáš, Jójaríb a Jakín,
11Azarjáš, syn Chilkijáše, syna Mešuláma, syna Sádoka, syna Merajóta, syna Achítúba, představeného Božího domu.
12Adajáš, syn Jeróchama, syna Pašchúra, syna Malkijášova, Maesaj, syn Adíela, syna Jachzéry, syna Mešuláma, syna Mešilemíta, syna Imérova,
13a jejich bratří, náčelníci otcovských rodů, tisíc sedm set šedesát statečných bohatýrů pro služebné dílo Božího domu.
14Z lévijců: Šemajáš, syn Chašúba, syna Azríkama, syna Chašabjáše ze synů Merarího.
15Bakbakar, Chereš a Gálal, Matanjáš, syn Míky, syna Zikrího, syna Asafova.
16Obadjáš, syn Šemajáše, syna Gálala, syna Jedútúnova, a Berekjáš, syn Ásy, syna Elkánova, bydlící ve dvorcích netófských.
17Vrátní: Šalúm, Akúb, Talmón a Achíman a jejich bratří; Šalúm byl náčelníkem
18a je až dosud při východní královské bráně. To jsou vrátní z táborů Léviovců.
19Šalúm, syn Kóreho, syna Ebjásafa, syna Kórachova, a jeho bratří z rodu Kórachovců byli správci služebného díla a střežili prahy stanu; jejich otcové byli správci Hospodinova tábora a střežili vstup.
20A Pinchas, syn Eleazarův, byl dříve jejich představeným; Hospodin byl s ním.
21Zekarjáš, syn Mešelemjášův, byl vrátným při vchodu do stanu setkávání.
22Všech prověřených vrátných prahů bylo dvě stě dvanáct. Byli zapsáni do seznamu rodů ve svých dvorcích. David a Samuel, vidoucí, je ustanovili k stálé službě.
23Oni a jejich synové byli na stráži u bran domu Hospodinova, domu stanu.
24Vrátní byli na čtyřech stranách: na východě, na západě, na severu a na jihu.
25A jejich bratří měli přicházet ze svých dvorců vždy ve stanovené době, aby spolu s nimi sloužili po sedm dnů.
26Tito byli ustanoveni k stálé službě: čtyři bohatýrští vrátní; byli to lévijci, byli správci komor a pokladů Božího domu.
27Jiní ponocovali kolem Božího domu, neboť na nich bylo držet stráž a ráno co ráno otvírat.
28Další měli na starosti služebné náčiní, v určitém počtu je přinášeli dovnitř a vynášeli ven.
29Někteří měli pod dohledem náčiní a svaté předměty, bílou mouku, víno a olej, kadidlo a vonné látky.
30Někteří kněžští synové mísili masti z vonných látek.
31A Matitjáš z lévijců, prvorozený Kórachovce Šalúma, byl ustanoven k stálé službě u pánví.
32Někteří Kehatovci, někteří z jejich bratří, měli na starosti rovnání předkladných chlebů, měli je připravovat vždycky v den odpočinku.
33Toto jsou zpěváci, náčelníci lévijských rodů; dleli v komorách, uvolněni od jiných prací . Ve dne i v noci byli totiž v pohotovosti ke svému dílu.
34Toto jsou náčelníci lévijských rodů podle rodopisů, náčelníci, kteří sídlili v Jeruzalémě.
35V Gibeónu sídlili: otec Gibeónu Jeíel, jeho žena se jmenovala Maaka
36a jeho prvorozený syn Abdón, pak Súr, Kíš, Baal, Nér a Nádab,
37Gedór a Achjó, Zekarjáš a Miklót.
38Miklót pak zplodil Šimeama. Také ti sídlili naproti svým bratřím v Jeruzalémě se svými bratry.
39Nér zplodil Kíše a Kíš zplodil Saula. Saul zplodil Jónatana a Malkíšúu a Abínádaba a Ešbaala.
40Synem Jónatanovým byl Meríb-baal. Meríb-baal zplodil Míku.
41Synové Míkovi: Pítón, Melek a Tachréa.
42Achaz pak zplodil Jaeru, Jaera zplodil Alemeta, Azmáveta a Zimrího, Zimrí zplodil Mósu.
43Mósa zplodil Bineu; jeho synem byl Refajáš, jeho synem byl Eleása, jeho synem byl Ásel.
44Ásel měl šest synů. Toto jsou jejich jména: Azríkam, Bokrú, Jišmael, Šearjáš, Obadjáš a Chánan. Toto jsou synové Áselovi.
1wəḵāl yiśrā’êl hiṯyaḥśū, wəhinnām kəṯūḇîm, ‘al- sêp̄er malḵê yiśrā’êl; wîhūḏāh hāḡəlū ləḇāḇel bəma‘ălām. s
2wəhayyōwōšəḇîm hārišōnîm, ’ăšer ba’ăḥuzzāṯām bə‘ārêhem; yiśrā’êl hakkōhănîm, halwîyim wəhannəṯînîm.
3ūḇîrūšālim yāšəḇū, min- bənê yəhūḏāh ūmin- bənê ḇinyāmin; ūmin- bənê ’ep̄rayim ūmənaššeh.
4‘ūṯay ben- ‘ammîhūḏ ben- ‘āmərî ben- ’imrî ḇen- [bānîmin- ḵ] (bānî, q) (min- bənê- p̄ereṣ q) ben- yəhūḏāh.
5ūmin- haššîlōwnî, ‘ăśāyāh habbəḵōwr ūḇānāw.
6ūmin- bənê- zeraḥ yə‘ū’êl; wa’ăḥêhem šêš- mê’ōwṯ wəṯiš‘îm.
7ūmin- bənê binyāmin; sallū ben- məšullām, ben- hōwḏawyāh ben- hassənu’āh.
8wəyiḇnəyāh ben- yərōḥām, wə’êlāh ḇen- ‘uzzî ben- miḵrî; ūməšullām ben- šəp̄aṭyāh, ben- rə‘ū’êl ben- yiḇnîyāh.
9wa’ăḥêhem ləṯōləḏōwṯām, təša‘ mê’ōwṯ waḥămiššîm wəšiššāh; kāl- ’êlleh ’ănāšîm, rāšê ’āḇōwṯ ləḇêṯ ’ăḇōṯêhem. s
10ūmin- hakkōhănîm; yəḏa‘yāh wîhōwyārîḇ wəyāḵîn.
11wa‘ăzaryāh ḇen- ḥilqîyāh ben- məšullām ben- ṣāḏōwq, ben- mərāyōwṯ ben- ’ăḥîṭūḇ, nəḡîḏ bêṯ hā’ĕlōhîm. s
12wa‘ăḏāyāh ben- yərōḥām, ben- pašḥūr ben- malkîyāh; ūma‘śay ben- ‘ăḏî’êl ben- yaḥzêrāh ben- məšullām ben- məšillêmîṯ ben- ’immêr.
13wa’ăḥêhem, rāšîm ləḇêṯ ’ăḇōwṯām, ’elep̄ ūšəḇa‘ mê’ōwṯ wəšiššîm; gibbōwrê ḥêl, məleḵeṯ ‘ăḇōwḏaṯ bêṯ- hā’ĕlōhîm.
14ūmin- halwîyim; šəma‘yāh ḇen- ḥaššūḇ ben- ‘azrîqām ben- ḥăšaḇyāh min- bənê mərārî.
15ūḇaqbaqqar ḥereš wəḡālāl; ūmattanyāh ben- mîḵā, ben- ziḵrî ben- ’āsāp̄.
16wə‘ōḇaḏyāh ben- šəma‘yāh, ben- gālāl ben- yəḏūṯūn; ūḇereḵyāh ḇen- ’āsā ben- ’elqānāh, hayyōwōšêḇ bəḥaṣrê nəṭōwp̄āṯî.
17wəhaššō‘ărîm šallūm wə‘aqqūḇ, wəṭalmōn wa’ăḥîmān; wa’ăḥîhem šallūm hārōš.
18wə‘aḏ- hênnāh, bəša‘ar hammeleḵ mizrāḥāh; hêmmāh haššō‘ărîm, ləmaḥănōwṯ bənê lêwî.
19wəšallūm ben- qōwrê ben- ’eḇyāsāp̄ ben- qōraḥ wə’eḥāw ləḇêṯ- ’āḇîw haqqārəḥîm, ‘al məleḵeṯ hā‘ăḇōwḏāh, šōmərê hassippîm lā’ōhel; wa’ăḇōṯêhem ‘al- maḥănêh Yahweh, šōmərê hammāḇōw.
20ūp̄înəḥās ben- ’el‘āzār, nāḡîḏ hāyāh ‘ălêhem ləp̄ānîm Yahweh ‘immōw.
21zəḵaryāh ben məšelemyāh, šō‘êr peṯaḥ lə’ōhel mōw‘êḏ.
22kullām habbərūrîm ləšō‘ărîm bassippîm, māṯayim ūšənêm ‘āśār; hêmmāh ḇəḥaṣrêhem hiṯyaḥśām, hêmmāh yissaḏ dāwîḏ ūšəmū’êl hārō’eh be’ĕmūnāṯām.
23wəhêm ūḇənêhem ‘al- haššə‘ārîm ləḇêṯ- Yahweh ləḇêṯ- hā’ōhel ləmišmārōwṯ.
24lə’arba‘ rūḥōwṯ, yihyū haššō‘ărîm; mizrāḥ yāmmāh ṣāp̄ōwnāh wāneḡbāh.
25wa’ăḥêhem bəḥaṣrêhem lāḇōw ləšiḇ‘aṯ hayyāmîm mê‘êṯ ’el- ‘êṯ ‘im- ’êlleh.
26kî ḇe’ĕmūnāh hêmmāh, ’arba‘aṯ gibbōrê haššō‘ărîm, hêm halwîyim; wəhāyū ‘al- halləšāḵōwṯ, wə‘al hā’ōṣərōwṯ bêṯ hā’ĕlōhîm.
27ūsəḇîḇōwṯ bêṯ- hā’ĕlōhîm yālînū; kî- ‘ălêhem mišmereṯ, wəhêm ‘al- hammap̄têaḥ wəlabbōqer labbōqer.
28ūmêhem ‘al- kəlê hā‘ăḇōwḏāh; kî- ḇəmispār yəḇî’ūm, ūḇəmispār yōwṣî’ūm.
29ūmêhem, məmunnîm ‘al- hakkêlîm, wə‘al kāl- kəlê haqqōḏeš; wə‘al- hassōleṯ wəhayyayin wəhaššemen, wəhalləḇōwnāh wəhabbəśāmîm.
30ūmin- bənê hakkōhănîm, rōqəḥê hammirqaḥaṯ labbəśāmîm.
31ūmattiṯyāh min- halwîyim, hū habbəḵōwr ləšallum haqqārəḥî; be’ĕmūnāh ‘al ma‘ăśêh haḥăḇittîm.
32ūmin- bənê haqqəhāṯî min- ’ăḥêhem ‘al- leḥem hamma‘ărāḵeṯ; ləhāḵîn šabbaṯ šabbāṯ. s
33wə’êlleh hamšōrərîm rāšê ’āḇōwṯ lalwîyim balləšāḵōṯ [pəṭîrîm ḵ] (pəṭūrîm; q) kî- yōwmām wālaylāh ‘ălêhem bamməlāḵāh.
34’êlleh rāšê hā’āḇōwṯ lalwîyim ləṯōləḏōwṯām rāšîm; ’êlleh yāšəḇū ḇîrūšālim. p̄
35ūḇəḡiḇ‘ōwn yāšəḇū ’ăḇî- ḡiḇ‘ōwn [yə‘ū’êl ḵ] (yə‘î’êl; q) wəšêm ’ištōw ma‘ăḵāh.
36ūḇənōw habbəḵōwr ‘aḇdōwn; wəṣūr wəqîš, ūḇa‘al wənêr wənāḏāḇ.
37ūḡəḏōwr wə’aḥyōw, ūzəḵaryāh ūmiqlōwṯ.
38ūmiqlōwṯ hōwlîḏ ’eṯ- šim’ām; wə’ap̄- hêm, neḡeḏ ’ăḥêhem yāšəḇū ḇîrūšālim ‘im- ’ăḥêhem. s
39wənêr hōwlîḏ ’eṯ- qîš, wəqîš hōwlîḏ ’eṯ- šā’ūl; wəšā’ūl, hōwlîḏ ’eṯ- yəhōwnāṯān wə’eṯ- malkî- šūa‘, wə’eṯ- ’ăḇînāḏāḇ wə’eṯ- ’ešbā‘al.
40ūḇen- yəhōwnāṯān mərîḇ bā‘al; ūmərî- ḇa‘al hōwlîḏ ’eṯ- mîḵāh.
41ūḇənê mîḵāh; pîṯōwn wāmeleḵ wəṯaḥrêa‘.
42wə’āḥāz hōwlîḏ ’eṯ- ya‘rāh, wəya‘rāh, hōwlîḏ ’eṯ- ‘ālemeṯ wə’eṯ- ‘azmāweṯ wə’eṯ- zimrî; wəzimrî hōwlîḏ ’eṯ- mōwṣā.
43ūmōwṣā hōwlîḏ ’eṯ- bin‘ā; ūrəp̄āyāh ḇənōw ’el‘āśāh ḇənōw ’āṣêl bənōw.
44ūlə’āṣêl šiššāh ḇānîm wə’êlleh šəmōwṯām, ‘azrîqām bōḵərū wəyišmā‘êl ūšə‘aryāh, wə‘ōḇaḏyāh wəḥānān; ’êlleh bənê ’āṣal. p̄